TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ZONE [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 1, Anglais, field
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The smallest element identified by a field tag or a name in a message text. 2, fiche 1, Anglais, - field
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
field: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 1, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plus petit élément, identifié par une étiquette ou un nom, dans un texte de message. 1, fiche 1, Français, - zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - zone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo
1, fiche 1, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 2, Anglais, area
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In programming languages, a space, together with a mechanism used to enter, access and delete data. 2, fiche 2, Anglais, - area
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
area: designation and definition standardized by ISO; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 2, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En langages de programmation, espace auquel est associé un mécanisme permettant d'y entrer des données, d'accéder à celles-ci et de les supprimer. 2, fiche 2, Français, - zone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zone : désignation et définition normalisées par l'ISO; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - zone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación, es un espacio, junto con un mecanismo para insertar en el mismo, objetos de datos. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1rea
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 3, Anglais, field
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specified area used for a particular class of data elements on a data medium or in a storage device. 2, fiche 3, Anglais, - field
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A group of character positions used to enter or display wage rates on a screen. 2, fiche 3, Anglais, - field
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
This concept differs from the one designated by data field ... 2, fiche 3, Anglais, - field
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
field: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 3, Anglais, - field
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 3, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- champ 1, fiche 3, Français, champ
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Emplacement déterminé réservé à une catégorie particulière d'éléments de données sur un support de données ou en mémoire. 2, fiche 3, Français, - zone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Suite de positions de caractères sur un écran destinées à l'affichage ou à la saisie de salaires. 2, fiche 3, Français, - zone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Cette notion est différente de celle désignée par champ de données [...] 2, fiche 3, Français, - zone
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
zone; champ : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 3, Français, - zone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 3, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- campo 1, fiche 3, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 4, Anglais, zone
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A modular space between modular planes which is provided for a component or group of components which do not necessarily fill the space, or which may be left empty. 1, fiche 4, Anglais, - zone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
zone: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - zone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Conception architecturale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 4, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espace modulaire entre plans modulaires, qui est réservé à un composant ou à un groupe de composants qui ne le remplissent pas nécessairement, ou qui peut être laissé vide. 1, fiche 4, Français, - zone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
zone : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - zone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Diseño arquitectónico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- zona modular
1, fiche 4, Espagnol, zona%20modular
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espacio modular entre planos modulares, que está destinado a un componente o a un grupo de componentes, los cuales no necesariamente ocupan el espacio y puede quedar vacío. 1, fiche 4, Espagnol, - zona%20modular
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 5, Anglais, zone
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A portion of a sphere bounded by the two intersections of two parallel planes with the sphere. 1, fiche 5, Anglais, - zone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 5, Français, zone
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 5, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parte de una superficie de revolución comprendida entre dos planos paralelos. 1, fiche 5, Espagnol, - zona
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- Agriculture - General
- Crop Protection
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 6, Anglais, area
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An officially defined country, part of a country or all or parts of several countries. 2, fiche 6, Anglais, - area
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
area: term and definition officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2015. 3, fiche 6, Anglais, - area
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
area: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 6, Anglais, - area
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Agriculture - Généralités
- Protection des végétaux
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 6, Français, zone
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- aire 2, fiche 6, Français, aire
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Totalité d’un pays, partie d’un pays, ou totalité ou parties de plusieurs pays, identifiées officiellement. 2, fiche 6, Français, - zone
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
zone : terme et définition uniformisés par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) en 2015. 3, fiche 6, Français, - zone
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
zone : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 4, fiche 6, Français, - zone
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- zone I
1, fiche 7, Anglais, zone%20I
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Refers to] those waters north of 61° latitude subject to Canada's jurisdiction seaward of the territorial sea boundary as measured from lines drawn pursuant to the Territorial Sea Geographical Co-ordinates (Area 7) Order SOR/85-872 that are not part of the Nunavut settlement area or another land claim settlement area. 2, fiche 7, Anglais, - zone%20I
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
zone I: term and observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - zone%20I
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- zone one
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone I
1, fiche 7, Français, zone%20I
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Se rapporte aux] eaux qui se trouvent au nord du 61° latitude et assujetties à la compétence du Canada au large de la limite de la mer territoriale, mesurée suivant des lignes tracées conformément au Décret sur les coordonnées géographiques pour la mer territoriale (région 7) DORS/85-872, et qui ne font partie ni de la région du Nunavut, ni d'une autre région visée par un règlement sur des revendications territoriales. 1, fiche 7, Français, - zone%20I
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
zone I : terme et observation relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 7, Français, - zone%20I
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 7, Français, - zone%20I
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- zone un
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2012-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 8, Anglais, field
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> specified area used for a particular class of data elements on a data medium or in a storage device 1, fiche 8, Anglais, - field
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Example: A group of character positions used to enter or display wage rates on a screen. 1, fiche 8, Anglais, - field
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This concept differs from the one designated by data field (17.05.10). 2, fiche 8, Anglais, - field
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
field: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 8, Anglais, - field
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 8, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- champ 1, fiche 8, Français, champ
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<organisation de données> emplacement déterminé réservé à une catégorie particulière d'éléments de données sur un support de données ou en mémoire 1, fiche 8, Français, - zone
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Suite de positions de caractères sur un écran destinées à l'affichage ou à la saisie de salaires. 1, fiche 8, Français, - zone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Cette notion est différente de celle désignée par champ de données (17.05.10). 2, fiche 8, Français, - zone
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
zone; champ : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 8, Français, - zone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- geological horizon
1, fiche 9, Anglais, geological%20horizon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- geologic horizon 2, fiche 9, Anglais, geologic%20horizon
correct
- horizon 3, fiche 9, Anglais, horizon
correct
- level 4, fiche 9, Anglais, level
nom
- zone 5, fiche 9, Anglais, zone
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An interface indicative of a particular position in a stratigraphic sequence. 6, fiche 9, Anglais, - geological%20horizon
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The geological horizons are divided into several basins which are again subdivided and therefore it is difficult to determine the position of an aquifer. 4, fiche 9, Anglais, - geological%20horizon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In practice, [this interface] is commonly a distinctive very thin bed ... 6, fiche 9, Anglais, - geological%20horizon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- horizon géologique
1, fiche 9, Français, horizon%20g%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- horizon 2, fiche 9, Français, horizon
correct, nom masculin
- niveau 3, fiche 9, Français, niveau
correct, nom masculin
- niveau géologique 4, fiche 9, Français, niveau%20g%C3%A9ologique
nom masculin
- zone 5, fiche 9, Français, zone
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Entité la plus] mince que l'on peut distinguer dans une séquence stratigraphique. 6, fiche 9, Français, - horizon%20g%C3%A9ologique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les niveaux géologiques se répartissent en plusieurs bassins, eux-mêmes compartimentés, et la position d'un aquifère est parfois difficile à déterminer. 4, fiche 9, Français, - horizon%20g%C3%A9ologique
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] l'unité la plus petite à distinguer est le «niveau» qui forme une entité lithologique. Il correspond en général à une couche ou à un banc. 7, fiche 9, Français, - horizon%20g%C3%A9ologique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- horizonte
1, fiche 9, Espagnol, horizonte
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Capa o estrato de suelo paralela a la superficie y con características edáficas o geológicas bien definidas. 1, fiche 9, Espagnol, - horizonte
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Basketball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 10, Anglais, zone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- area 2, fiche 10, Anglais, area
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A slight nuance exists between zone and area: a zone is usually pre-defined, whereas an area is not. Nonetheless, some writers do not respect this nuance and, therefore, use them synonymously. 2, fiche 10, Anglais, - zone
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Caution, green(-light), hitting, power, red(-light), striking, target, wide-open area. 2, fiche 10, Anglais, - zone
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Area location, number. 2, fiche 10, Anglais, - zone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Basket-ball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 10, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- aire 2, fiche 10, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Aire de service. 3, fiche 10, Français, - zone
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Zone adverse, d'approche, de filet, de fond, de jeu, de tir. 3, fiche 10, Français, - zone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Básquetbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 10, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- área 2, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] mandar la pelota hacia una zona determinada. 3, fiche 10, Espagnol, - zona
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 11, Anglais, zone
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Decca Navigator system therefore incorporates a means of checking the lane count by creating broad lanes, which are equivalent to a zone. 1, fiche 11, Anglais, - zone
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 11, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 12, Anglais, zone
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- Z 1, fiche 12, Anglais, Z
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
zone; Z: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - zone
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 12, Français, zone
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- Z 1, fiche 12, Français, Z
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
zone; Z : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - zone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pocket
1, fiche 13, Anglais, pocket
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
There are numerous pockets of unstable snow in that area. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 13, Anglais, - pocket
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A pocket of something is a small area ... which has a particular quality, and which is different from the other areas around it. 2, fiche 13, Anglais, - pocket
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
pocket: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 13, Anglais, - pocket
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Pocket of instability, snow, wind slab. 3, fiche 13, Anglais, - pocket
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Instability, snow, wind slab pocket. 3, fiche 13, Anglais, - pocket
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 13, Français, zone
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs zones de neige instable dans ce secteur. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 13, Français, - zone
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
zone : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 13, Français, - zone
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 14, Anglais, zone
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- band 2, fiche 14, Anglais, band
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A region in the chromatographic bed where one or more components of the sample are located. 3, fiche 14, Anglais, - zone
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Zone separation, width. 4, fiche 14, Anglais, - zone
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Mixed zone. 4, fiche 14, Anglais, - zone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 14, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bande 2, fiche 14, Français, bande
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie de la colonne chromatographique (ou de la couche mince) où se trouve un ou plusieurs composés. 3, fiche 14, Français, - zone
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Bande, dispersion, étalement de la zone. 4, fiche 14, Français, - zone
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- banda
1, fiche 14, Espagnol, banda
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Hygiene and Health
- Epidemiology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 15, Anglais, zone
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In malaria eradication terminology, a territorial and administrative operational unit responsible for the operation, evaluation and administration of the field programme in its area, which often coincides with an administrative division of the country. 1, fiche 15, Anglais, - zone
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Hygiène et santé
- Épidémiologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 15, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unité territoriale et administrative du service d'éradication du paludisme, qui constitue un tout du point de vue de l'exécution, de l'évaluation et de la direction de la campagne. Elle coïncide souvent avec une division administrative du pays. 2, fiche 15, Français, - zone
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Track and Field
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 16, Anglais, area
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A definitely bounded piece of ground set aside for a specific use or purpose (i.e. runways, landing areas, delivery areas in field events). 2, fiche 16, Anglais, - area
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Athlétisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 16, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- zone 2, fiche 16, Français, zone
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Surface de terrain, partie d'un local réservées à une activité précise : Aménager dans une école des aires de jeux, de loisirs, de repos. Aire de stationnement. 3, fiche 16, Français, - aire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Atletismo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 16, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- zona 1, fiche 16, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 17, Anglais, zone
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 17, Anglais, - zone
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 17, Anglais, - zone
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- support zone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone d'appui
1, fiche 17, Français, zone%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 17, Français, - zone%20d%27appui
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 17, Français, - zone%20d%27appui
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- zone
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 17, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- zona de apoyo 2, fiche 17, Espagnol, zona%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Plant Biology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- zonate
1, fiche 18, Anglais, zonate
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Of the occurrence of tissues, e.g. vessels or parenchyma, in concentric lines or bands as seen in cross-section. 2, fiche 18, Anglais, - zonate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Biologie végétale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- zoné
1, fiche 18, Français, zon%C3%A9
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Se dit des tissus ou parenchymes disposés en lignes ou bandes plus ou moins concentriques, comme on en voit sur certaines sections transversales du bois. 1, fiche 18, Français, - zon%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Biología vegetal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- zonal
1, fiche 18, Espagnol, zonal
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- zonada 1, fiche 18, Espagnol, zonada
correct
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Petroleum Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 19, Anglais, area
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Refers to a location where a certain function is performed or where a group of equipment is located. 1, fiche 19, Anglais, - area
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Technologie pétrolière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 19, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Espace délimité, caractérisé par quelque circonstance particulière [...] 1, fiche 19, Français, - zone
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pool
1, fiche 20, Anglais, pool
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 20, Français, zone
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 20, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 21, Anglais, area
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 21, Anglais, - area
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 21, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 21, Français, - zone
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 22, Anglais, area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Abroad. 1, fiche 22, Anglais, - area
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 22, Anglais, - area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- région
1, fiche 22, Français, r%C3%A9gion
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 22, Français, zone
à éviter, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
À l'étranger. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9gion
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9gion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 23, Anglais, end
correct, voir observation, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- side 2, fiche 23, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one's opponent. 3, fiche 23, Anglais, - end
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, fiche 23, Anglais, - end
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end. 4, fiche 23, Anglais, - end
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, fiche 23, Anglais, - end
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, fiche 23, Anglais, - end
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 23, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 23, Français, zone
correct, nom féminin
- camp 2, fiche 23, Français, camp
correct, nom masculin
- côté 3, fiche 23, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- demi-court 4, fiche 23, Français, demi%2Dcourt
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire. 5, fiche 23, Français, - territoire
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, fiche 23, Français, - territoire
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, fiche 23, Français, - territoire
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, fiche 23, Français, - territoire
Record number: 23, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, fiche 23, Français, - territoire
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, fiche 23, Français, - territoire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, fiche 23, Français, - territoire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- campo
1, fiche 23, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, fiche 23, Espagnol, - campo
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, fiche 23, Espagnol, - campo
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, fiche 23, Espagnol, - campo
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, fiche 23, Espagnol, - campo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 24, Anglais, zone
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Geologically, a distinctively mineralized area, region, or level. In a specific lode or other deposit, the progressive change from upper to lower horizons. 2, fiche 24, Anglais, - zone
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Zones may be defined by changes in the mineralogy of ore or gangue minerals or both, by changes in the percentage of metals present, or by more subtle changes from place to place in an orebody or mineralized district of the ratios between certain elements or even the isotopic ratios within one element. 3, fiche 24, Anglais, - zone
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 24, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] il existe généralement une zonalité lorsque l'on s'éloigne du centre des plutons. La nature des minéralisations et leurs répartitions en zones varient [...] en fonction de la nature du corps intrusif [...] N. Varlamoff a montré comment les gîtes s'ordonnent autour du granite de Kamakampene. Il apparaît [...], du centre vers les bordures et les roches encaissantes : une zone à terres rares, une zone à tantale-niobium, une zone à cassitérite et, enfin, une zone à or [...] 1, fiche 24, Français, - zone
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Courts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 25, Anglais, area
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 25, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- zoned
1, fiche 26, Anglais, zoned
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Characterized by or arranged naturally in zones, rings, or bands; marked with zones of colour ... 2, fiche 26, Anglais, - zoned
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- zoné
1, fiche 26, Français, zon%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Qui a des bandes concentriques colorées [...] 2, fiche 26, Français, - zon%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Il existe [...] des milieux géologiques zonés renfermant des concentrations minérales spécifiques [...] Ainsi, dans l'Oural, on observe une zonalité des corps intrusifs basiques, l'intrusion étant de moins en moins basique du centre vers la périphérie [...] 3, fiche 26, Français, - zon%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- zonado
1, fiche 26, Espagnol, zonado
adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Petrography
- Mineralogy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- band
1, fiche 27, Anglais, band
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- ribbon 2, fiche 27, Anglais, ribbon
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A rock is said to have a banded structure when the layers have varying physical properties and/or chemical compositions. Individual "stripes" (bands) should have a measurable thickness ... 3, fiche 27, Anglais, - band
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Tabular and lenticular veins typically display an internal ribbon structure, consisting of thin slivers to slabs or ribbons of altered and commonly foliated wallrocks ... The thin ribbons commonly contain slickensides and slickenlines ... 4, fiche 27, Anglais, - band
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
The chromite is found in deeper parts of the ophiolite as lenses, bands and pods in the layered and deformed ultramafic rocks. 5, fiche 27, Anglais, - band
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... where the bands are extremely thin the term lamination or laminar structure is more appropriate. 3, fiche 27, Anglais, - band
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pétrographie
- Minéralogie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bande
1, fiche 27, Français, bande
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ruban 2, fiche 27, Français, ruban
correct, nom masculin
- zone 3, fiche 27, Français, zone
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans la texture rubanée les minéraux se répartissent en bandes, en rubans, depuis les épontes jusqu'à l'axe du corps minéralisé, en général du filon. [...] Le rubanement peut être dû à la variation de couleur d'un minéral unique [...] 4, fiche 27, Français, - bande
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Les roches rubanées [...] sont ordinairement remplacées sélectivement, les rubans qui se prêtent le moins bien à la substitution demeurant à peu près intacts [...] 5, fiche 27, Français, - bande
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-09-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Petrography
- Mineralogy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- streaky
1, fiche 28, Anglais, streaky
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
streaky structure 2, fiche 28, Anglais, - streaky
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Harrap's: (Geol.) 3, fiche 28, Anglais, - streaky
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pétrographie
- Minéralogie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- strié
1, fiche 28, Français, stri%C3%A9
adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- strieux 2, fiche 28, Français, strieux
adjectif
- zoné 3, fiche 28, Français, zon%C3%A9
adjectif
- zonaire 4, fiche 28, Français, zonaire
adjectif
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
structure strieuse 5, fiche 28, Français, - stri%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 29, Anglais, zone
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
a section of a city that has been zoned. 2, fiche 29, Anglais, - zone
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
zoning: The partition of land parcels in a community by ordinance into zones and the establishment of regulations in the ordinance to govern the land use and the location, height, use, and land coverages of buildings within each zone. 3, fiche 29, Anglais, - zone
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 29, Français, zone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Portion de territoire dont les fonctions et l'utilisation du sol sont réglementées. 2, fiche 29, Français, - zone
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Partie de territoire, plus ou moins étendue, affectée à un certain genre d'occupation ou d'utilisation du sol. 3, fiche 29, Français, - zone
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Dans la pratique de la planification urbaine, on désigne par zonage, toute opération de partition d'un territoire en zones à l'intérieur desquelles s'appliqueront différents objectifs d'aménagement, ou différentes procédures, ou différents corps de réglementation de l'utilisation des sols. 4, fiche 29, Français, - zone
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
zone : Terme et définition recommandés par l'OLF. 5, fiche 29, Français, - zone
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 30, Anglais, division
correct, Amérique du Nord
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A unit of a complex fire perimeter, delimited by designated relief, drainage, or cultural (i.e. man-made) features, which is organized into 2-4 sectors, each under a sector boss for purposes of control. 2, fiche 30, Anglais, - division
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 30, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de secteurs sur un incendie forestier. 1, fiche 30, Français, - zone
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 31, La vedette principale, Français
- région
1, fiche 31, Français, r%C3%A9gion
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 31, Français, zone
nom féminin
- étendue 1, fiche 31, Français, %C3%A9tendue
nom féminin
- secteur 1, fiche 31, Français, secteur
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-03-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Road Networks
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 32, Anglais, zone
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Réseaux routiers
Fiche 32, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 32, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Comme tous les modèles, les modèles de transport simplifient considérablement la réalité qu'ils traitent. [...] Il est donc habituel de découper le territoire que l'on désire étudier en zones, ou quartiers, dont la population et les activités sont concentrées en un point (le centroïde de la zone) : les trajets seront alors considérés entre une zone origine et une zone destination. 1, fiche 32, Français, - zone
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] si l'on souhaite estimer la demande en transport à partir de, ou vers une de ces zones, il est clair qu'il faut connaître [...] différentes caractéristiques de celle-ci : population, structure sociologique, attractivité pour différents motifs de déplacement et desserte en moyens de transport [...] 1, fiche 32, Français, - zone
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Découpage en zones. 2, fiche 32, Français, - zone
Record number: 32, Textual support number: 2 PHR
Zones du territoire. 2, fiche 32, Français, - zone
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fire Detection
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 33, Anglais, zone
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- sector 2, fiche 33, Anglais, sector
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Area or space that has a group of automatic and/or non-automatic fire detection devices for which there is a separate common display in the control and indicating equipment. 3, fiche 33, Anglais, - zone
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 33, Anglais, - zone
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Détection des incendies
Fiche 33, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 33, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Surface ou espace équipé d'un ensemble de détecteurs et/ou de déclencheurs manuels d'alarme, pour lequel une signalisation commune distincte est prévue au tableau de signalisation. 1, fiche 33, Français, - zone
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - zone
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- box 2, fiche 34, Anglais, box
nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An area on a form limited by real or imaginary lines. 3, fiche 34, Anglais, - field
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 34, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 34, Français, zone
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Zone d'une formule circonscrite par des lignes réelles ou abstraites. 1, fiche 34, Français, - zone
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 35, Anglais, field
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- coding field 1, fiche 35, Anglais, coding%20field
correct
- code field 1, fiche 35, Anglais, code%20field
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
one digit or a group of digits allotted to a specific purpose, e.g. vote, line object, activity. 1, fiche 35, Anglais, - field
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- champ de codage
1, fiche 35, Français, champ%20de%20codage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 35, Français, zone
à éviter, nom féminin
- zone de codage 1, fiche 35, Français, zone%20de%20codage
à éviter, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
chiffre ou groupe de chiffres réservés à une fin particulière (par exemple crédit, article d'exécution ou activité). 2, fiche 35, Français, - champ%20de%20codage
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
champ : Élément d'information contenant une donnée de type spécifique. Cette donnée peut être un nombre (champ numérique), un nom ou un libellé (champ alphabétique ou alphanumérique) etc. Un champ occupe une zone de mémoire. 1, fiche 35, Français, - champ%20de%20codage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-10-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- field of a table
1, fiche 36, Anglais, field%20of%20a%20table
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- field 1, fiche 36, Anglais, field
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- zone d'un tableau
1, fiche 36, Français, zone%20d%27un%20tableau
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 36, Français, zone
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- machine location
1, fiche 37, Anglais, machine%20location
uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- location 2, fiche 37, Anglais, location
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
machine location: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 3, fiche 37, Anglais, - machine%20location
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 37, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 37, Français, zone
nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- zone machine 2, fiche 37, Français, zone%20machine
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
zone (de la machine) : Terme uniformisé par le comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 37, Français, - zone
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1987-01-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- limits
1, fiche 38, Anglais, limits
uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... interlocking limits, yard limits, station limits ... 2, fiche 38, Anglais, - limits
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
limits: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 38, Anglais, - limits
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 38, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 38, Français, zone
nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(...) zone d'enclenchement, zone de triage, zone de gare (...) 2, fiche 38, Français, - zone
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
zone : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 38, Français, - zone
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- territory 1, fiche 39, Anglais, territory
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- zone 1, fiche 39, Anglais, zone
nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 39, Français, zone
nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- territoire 1, fiche 39, Français, territoire
nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 39, Français, - zone
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Archery
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- scoring-zone 1, fiche 40, Anglais, scoring%2Dzone
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 40, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 40, Français, zone
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 41, Anglais, area
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Area forecast centres shall issue and disseminate forecast for the areas or routes for which they are responsible. 1, fiche 41, Anglais, - area
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 41, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 41, Français, zone
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les centres de prévisions de zone communiqueront et diffuseront des prévisions pour les zones ou les routes dont ils sont chargés. 1, fiche 41, Français, - zone
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1978-01-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- zonate
1, fiche 42, Anglais, zonate
correct, adjectif
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
marked with concentric hands of different color than the remainder of the pileus. 1, fiche 42, Anglais, - zonate
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- zoné
1, fiche 42, Français, zon%C3%A9
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
orné de zones concentriques. 1, fiche 42, Français, - zon%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1977-11-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- crystal zone
1, fiche 43, Anglais, crystal%20zone
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Three or more nonparallel crystal faces, the edges of intersection of which are parallel to a common line or lattice row called the "zone axis". 1, fiche 43, Anglais, - crystal%20zone
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 43, Français, zone
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Une "zone" est constituée par l'ensemble des faces "parallèles" à une direction donnée; cette direction est nommée "axe de la zone". 1, fiche 43, Français, - zone
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- banded 1, fiche 44, Anglais, banded
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 44, La vedette principale, Français
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- mileage band 1, fiche 45, Anglais, mileage%20band
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 45, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 45, Français, zone
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Eastern Area 1, fiche 46, Anglais, Eastern%20Area
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Zone Est 1, fiche 46, Français, Zone%20Est
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
buildings shall be zoned so that standpipe risers shall not exceed 275 ft (...) in height. Every -- above 275 ft (...) shall have separate supply piping at least 8 in. in diameter. 1, fiche 47, Anglais, - zone
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 47, La vedette principale, Français
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
(...) il y a intérêt à diviser la distribution [d'eau] en --, de par exemple dix à douze étages, avec des réducteurs de pression pour les points de desserte [où la pression] dépasserait 3 kg 1, fiche 47, Français, - zone
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :