TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRODER [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- embroidery frame mounter
1, fiche 1, Anglais, embroidery%20frame%20mounter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monteur sur métier à broder
1, fiche 1, Français, monteur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monteuse sur métier à broder 1, fiche 1, Français, monteuse%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine charger
1, fiche 2, Anglais, embroidery%20machine%20charger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chargeur de machine à broder
1, fiche 2, Français, chargeur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chargeuse de machine à broder 1, fiche 2, Français, chargeuse%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine tender
1, fiche 3, Anglais, embroidery%20machine%20tender
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrier à la brodeuse
1, fiche 3, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20brodeuse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvrière à la brodeuse 1, fiche 3, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20brodeuse
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à broder 1, fiche 3, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à broder 1, fiche 3, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine operator
1, fiche 4, Anglais, embroidery%20machine%20operator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur de brodeuse
1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20brodeuse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- opératrice de brodeuse 1, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20brodeuse
correct, nom féminin
- opérateur de machine à broder 1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
- opératrice de machine à broder 1, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatic embroidery machine tender
1, fiche 5, Anglais, automatic%20embroidery%20machine%20tender
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur de brodeuse automatique
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20brodeuse%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice de brodeuse automatique 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20brodeuse%20automatique
correct, nom féminin
- opérateur de machine à broder automatique 1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder%20automatique
correct, nom masculin
- opératrice de machine à broder automatique 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20broder%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- embroidery needle
1, fiche 6, Anglais, embroidery%20needle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
embroidery needle: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - embroidery%20needle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aiguille à broder
1, fiche 6, Français, aiguille%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aiguille à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - aiguille%20%C3%A0%20broder
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tambour hook
1, fiche 7, Anglais, tambour%20hook
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tambour hook: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - tambour%20hook
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- crochet à broder au tambour
1, fiche 7, Français, crochet%20%C3%A0%20broder%20au%20tambour
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
crochet à broder au tambour : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - crochet%20%C3%A0%20broder%20au%20tambour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine
1, fiche 8, Anglais, embroidery%20machine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
embroidery machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - embroidery%20machine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- machine à broder
1, fiche 8, Français, machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
machine à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sewing card
1, fiche 9, Anglais, sewing%20card
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sewing card: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - sewing%20card
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carton à broder
1, fiche 9, Français, carton%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
carton à broder : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 9, Français, - carton%20%C3%A0%20broder
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- embroidery hoop
1, fiche 10, Anglais, embroidery%20hoop
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
embroidery hoop: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - embroidery%20hoop
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tambour à broder
1, fiche 10, Français, tambour%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tambour à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - tambour%20%C3%A0%20broder
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- embroidery frame
1, fiche 11, Anglais, embroidery%20frame
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
embroidery frame: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - embroidery%20frame
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- métier à broder
1, fiche 11, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
métier à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cop
1, fiche 12, Anglais, cop
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cop tube 2, fiche 12, Anglais, cop%20tube
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A headless tube upon which yarn or thread is wound. 3, fiche 12, Anglais, - cop
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Spools, cops, bobbins, sewing thread reels ... of turned wood. These articles normally have a stem (or core) of turned wood on which yarn can be wound. The stem may be cylindrical or conical, usually with a central bore, and may have a flange at one or both ends. They may be used in the textile industry or, in the smaller sizes, for the sewing thread and the like, whether or not used on a machine. 4, fiche 12, Anglais, - cop
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cops
1, fiche 12, Français, cops
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tube de filature 2, fiche 12, Français, tube%20de%20filature
correct, nom masculin
- fusette 3, fiche 12, Français, fusette
nom féminin
- tube 4, fiche 12, Français, tube
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tube cannelé sur lequel les fils sont enroulés. 5, fiche 12, Français, - cops
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canette, fusettes, bobines pour filature et tissage et pour fil à coudre [...] en bois tourné. Les articles de la présente position consistent généralement en une âme(ou fût) en bois tourné de forme conique ou cylindrique, percée ordinairement dans toute sa longueur et munie ou non de rebords à une ou aux deux extrémités. Ces articles servent à l'enroulement du fil et sont utilisés soit dans l'industrie textile, soit lorsqu'il s’agit de bobines de petites dimensions, pour l'enroulement du fil à coudre, à broder, etc., à la main ou à la machine. 6, fiche 12, Français, - cops
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les canettes, bobines [...] fusettes, mandrins, tambours et supports similaires de toute espèce et en toutes matières pour l’enroulement des fils et tissus. 7, fiche 12, Français, - cops
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-09-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine Embroidery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- automatic embroidery machine tender
1, fiche 13, Anglais, automatic%20embroidery%20machine%20tender
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Broderie à la machine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- opérateur de brodeuse automatique
1, fiche 13, Français, op%C3%A9rateur%20de%20brodeuse%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- opératrice de brodeuse automatique 1, fiche 13, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20brodeuse%20automatique
correct, nom féminin
- opérateur de machine à broder automatique 1, fiche 13, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder%20automatique
correct, nom masculin
- opératrice de machine à broder automatique 1, fiche 13, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20broder%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-09-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trimming and Embroidery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine operator
1, fiche 14, Anglais, embroidery%20machine%20operator
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Passementerie et broderie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- opérateur de brodeuse
1, fiche 14, Français, op%C3%A9rateur%20de%20brodeuse
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- opératrice de brodeuse 1, fiche 14, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20brodeuse
correct, nom féminin
- opérateur de machine à broder 1, fiche 14, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
- opératrice de machine à broder 1, fiche 14, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-11-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine Embroidery
- Embroidery Notions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- embroidery frame mounter
1, fiche 15, Anglais, embroidery%20frame%20mounter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities. 2, fiche 15, Anglais, - embroidery%20frame%20mounter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Broderie à la machine
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- monteur sur métier à broder
1, fiche 15, Français, monteur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- monteuse sur métier à broder 1, fiche 15, Français, monteuse%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d’utilité publique. 2, fiche 15, Français, - monteur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine Embroidery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine charger
1, fiche 16, Anglais, embroidery%20machine%20charger
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities. 2, fiche 16, Anglais, - embroidery%20machine%20charger
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Broderie à la machine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chargeur de machine à broder
1, fiche 16, Français, chargeur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chargeuse de machine à broder 1, fiche 16, Français, chargeuse%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d’utilité publique. 2, fiche 16, Français, - chargeur%20de%20machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- French knot stitch
1, fiche 17, Anglais, French%20knot%20stitch
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- French knot 2, fiche 17, Anglais, French%20knot
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
This embroidery stitch is a useful accent stitch. It is often stitched on top of finished needlepoint, although it can be worked right into the canvas. It's good as a single accent - for instance, for an eye or button, or a flower center; it can also be used in clusters to fit a pattern. 1, fiche 17, Anglais, - French%20knot%20stitch
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- point de nœud
1, fiche 17, Français, point%20de%20n%26oelig%3Bud
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- nœud français 2, fiche 17, Français, n%26oelig%3Bud%20fran%C3%A7ais
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce point est utilisé en semis, il fait merveille pour le remplissage du cœur des fleurs, pour rehausser un pistil. On peut également le broder en ligne continue pour souligner un autre point de broderie : point de tige, de piqûre, etc. 2, fiche 17, Français, - point%20de%20n%26oelig%3Bud
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Textile Industries
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Weavers, knitters and other fabric making occupations
1, fiche 18, Anglais, Weavers%2C%20knitters%20and%20other%20fabric%20making%20occupations
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Operators in this unit group operate machines to process yarn or thread into woven, non-woven and knitted products such as cloth, lace, carpets, rope, industrial fabric, hosiery and knitted garments or to quilt and embroider fabric. This unit group also includes workers who perform activities such as reproducing patterns, drawing-in and tying warps and setting up looms. They are employed by textile companies and by garment and mattress manufacturing companies. 1, fiche 18, Anglais, - Weavers%2C%20knitters%20and%20other%20fabric%20making%20occupations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
9442: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 18, Anglais, - Weavers%2C%20knitters%20and%20other%20fabric%20making%20occupations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industries du textile
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Tisseurs/tisseuses, tricoteurs/tricoteuses et autres opérateurs/opératrices de machines textiles
1, fiche 18, Français, Tisseurs%2Ftisseuses%2C%20tricoteurs%2Ftricoteuses%20et%20autres%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20textiles
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de ce groupe de base font fonctionner des machines qui servent à transformer les filés et les fils en produits tissés, non tissés et tricotés tels que des étoffes, des dentelles, des tapis, des cordes, des tissus industriels, des articles de bonneterie, des tricots ou des tissus à piquer et à broder. Ce groupe de base comprend également les travailleurs qui reproduisent des patrons, enfilent et nouent les chaînes et montent les métiers à tisser. Ils travaillent pour des filatures de textiles et des entreprises de fabrication de vêtements et de matelas. 1, fiche 18, Français, - Tisseurs%2Ftisseuses%2C%20tricoteurs%2Ftricoteuses%20et%20autres%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20textiles
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
9442 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 18, Français, - Tisseurs%2Ftisseuses%2C%20tricoteurs%2Ftricoteuses%20et%20autres%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20textiles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- embroidery needle
1, fiche 19, Anglais, embroidery%20needle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
An embroidery needle is extremely sharp with an elongated eye to pierce the fabric and accommodate weaker embroidery thread. The distance between the eye and the point decreases the chance of needle dragging on the fabric and resulting needle breaks. 1, fiche 19, Anglais, - embroidery%20needle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 19, La vedette principale, Français
- aiguille à broder
1, fiche 19, Français, aiguille%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sewing scissors
1, fiche 20, Anglais, sewing%20scissors
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Scissors of all sizes and shapes made specifically for various sewing tasks, for domestic or professional usage. 2, fiche 20, Anglais, - sewing%20scissors
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Specialized scissors include sewing scissors, which often have one sharp point and one blunt point for intricate cutting of fabric ... 3, fiche 20, Anglais, - sewing%20scissors
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Examples of sewing scissors are fabric shears (large sewing scissors), embroidery scissors and snips (very small scissors). 2, fiche 20, Anglais, - sewing%20scissors
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ciseaux de couture
1, fiche 20, Français, ciseaux%20de%20couture
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ciseaux de toutes tailles et formes, à usage domestique ou professionnel, qui sont conçus spécialement pour divers travaux de couture. 2, fiche 20, Français, - ciseaux%20de%20couture
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les ciseaux à tissu, les ciseaux à broder, les ciseaux de lingère et les ciseaux coupe fil(très petits ciseaux) sont des exemples de ciseaux de couture. 2, fiche 20, Français, - ciseaux%20de%20couture
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- finery
1, fiche 21, Anglais, finery
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ornament, decoration, especially dressy or showy clothing and jewels. 2, fiche 21, Anglais, - finery
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Moose skins were treated and cut for making women's dresses and skirts, men's leggings, mittens and moccasins. The women spent long hours embroidering clothes and fineries; for instance, the bracelets, necklaces, earrings and headbands which completed their dress. 3, fiche 21, Anglais, - finery
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- fineries
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 21, La vedette principale, Français
- objet de parure
1, fiche 21, Français, objet%20de%20parure
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La peau d’orignal, une fois traitée et taillée, servait à confectionner les robes et les jupes des femmes, les jambières des hommes, les mitaines et les mocassins. Les femmes passaient de longues heures à broder les vêtements et les objets de parure tels que les bracelets, les colliers, les boucles d’oreilles et les bandeaux qui complétaient l'habillement. 1, fiche 21, Français, - objet%20de%20parure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Textile Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- padded satin stitch
1, fiche 22, Anglais, padded%20satin%20stitch
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- raised satin stitch 2, fiche 22, Anglais, raised%20satin%20stitch
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Padded satin stitch gives the same effect as the basic satin stitch, except that the stitched area is slightly raised for texture variation or design emphasis. The padded area consists of an outline of split stitches and two "layers" of satin stitching. 1, fiche 22, Anglais, - padded%20satin%20stitch
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Industries du textile
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plumetis
1, fiche 22, Français, plumetis
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- point plumetis 2, fiche 22, Français, point%20plumetis
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] un point exécuté sur un fort bourrage pour broder des petites surfaces; les points sont droits, très rarement en biais, et très serrés les uns près des autres. 3, fiche 22, Français, - plumetis
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- thread clipper
1, fiche 23, Anglais, thread%20clipper
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- thread snip 2, fiche 23, Anglais, thread%20snip
correct
- thread clip 3, fiche 23, Anglais, thread%20clip
correct
- thread cutter 4, fiche 23, Anglais, thread%20cutter
correct
- thread cutting scissors 5, fiche 23, Anglais, thread%20cutting%20scissors
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A specialized cutting tool, approximately 4 1/2 inches (11.4 cm) long, consisting of two pointed blades, [joined at one end by a screw,] which operate by a permanent self-opening spring. 6, fiche 23, Anglais, - thread%20clipper
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ciseaux coupe-fil
1, fiche 23, Français, ciseaux%20coupe%2Dfil
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- coupe-fil 2, fiche 23, Français, coupe%2Dfil
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Ce joli coupe-fil tranche tous les fils à coudre ou à broder et les fils en laine. La lame renfoncée protège les doigts et offre une sécurité maximale. Malin, il est complété par un enfile-aiguille et un cordon. 3, fiche 23, Français, - ciseaux%20coupe%2Dfil
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-01-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chenille needle
1, fiche 24, Anglais, chenille%20needle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Chenille needles are very similar to tapestry needles and are sized the same. The size of the eye and the shape of the needle is almost identical. The biggest difference between tapestry needles and chenille needles is that the tip of the chenille needle is much sharper than the tapestry needle. 2, fiche 24, Anglais, - chenille%20needle
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Chenille needles are excellent for working with thicker threads and silk ribbon. They are available in sizes 24 and 26. Chenille needles are of medium length with a long, oval eye and a sharp point. 3, fiche 24, Anglais, - chenille%20needle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aiguille chenille
1, fiche 24, Français, aiguille%20chenille
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'aiguille chenille pointue, avec un grand chas, sert à broder les rubans de soie et les fils fantaisie. 1, fiche 24, Français, - aiguille%20chenille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Aida cloth
1, fiche 25, Anglais, Aida%20cloth
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Aida fabric 2, fiche 25, Anglais, Aida%20fabric
correct
- Aida material 3, fiche 25, Anglais, Aida%20material
correct
- aida cloth 4, fiche 25, Anglais, aida%20cloth
correct
- Aida 2, fiche 25, Anglais, Aida
correct
- aida 2, fiche 25, Anglais, aida
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A coarse, open-weave, even-weave fabric traditionally used for cross-stich embroidery. 5, fiche 25, Anglais, - Aida%20cloth
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Aida cloth is manufactured with various size spaces or holes between the warp and weft to accommodate different thicknesses of yarn or thread. These are described in count - that is, 10-count aida cloth has 10 holes per linear inch. Typical sizes are 7-, 10-, 11-, 12- and 14 count. The fabric is relatively stiff for ease of use and is made from linen, cotton, or blends. Traditional colours are white, "natural" (off-white), or shades of tan and brown, although many bright and dark colors and now offered. 5, fiche 25, Anglais, - Aida%20cloth
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- aida fabric
- ada cloth
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Aïda
1, fiche 25, Français, A%C3%AFda
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- toile Aïda 2, fiche 25, Français, toile%20A%C3%AFda
correct, nom féminin
- aïda 2, fiche 25, Français, a%C3%AFda
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tissu présentant un aspect spécial obtenu par l’armure natté 4/4. 3, fiche 25, Français, - A%C3%AFda
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La toile Aïda [...] est la plus utilisée pour exécuter la broderie au point de croix; ce type de toile permet de réaliser des carrés précis et égaux car les fils de chaîne et de trame sont tissés de manière régulière et les trous bien visibles [...] Il existe diverses tailles de toile aïda, qui sont déterminées par le nombre de points au centimètre. Les plus communément utilisées sont la toile Aïda à 5,5 points au centimètre et à 7 points au centimètre, mais elle existe aussi en 3 points, 4 points [...] Plus le nombre de points au centimètre [est] élevé, plus [l’]ouvrage sera petit, et inversement, plus le nombre de points au centimètre est petit, plus l’ouvrage sera grand. 4, fiche 25, Français, - A%C3%AFda
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Cette étoffe est beaucoup employée pour broder(nappe de table, etc.). 3, fiche 25, Français, - A%C3%AFda
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- broderie perse
1, fiche 26, Anglais, broderie%20perse
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- persian embroidery 2, fiche 26, Anglais, persian%20embroidery
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A method of applying a fabric, originally the colorful Chintz type fabrics of Europe, onto a background by hand sewing. 1, fiche 26, Anglais, - broderie%20perse
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 26, La vedette principale, Français
- broderie perse
1, fiche 26, Français, broderie%20perse
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Motifs floraux ou autres [...] découpés, sans couture, dans du chintz, entoilés avec de la vieseline et appliqués au point de gribiche avec un fil à broder sur le tissu de fond. 1, fiche 26, Français, - broderie%20perse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Machine Embroidery
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cornely
1, fiche 27, Anglais, Cornely
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Broderie à la machine
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cornely
1, fiche 27, Français, Cornely
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Inventeur français(1824-1913) qui perfectionna la machine à broder inventée par l'ingénieur Bonnaz. 1, fiche 27, Français, - Cornely
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Par extension, nom donné à la machine à broder. 2, fiche 27, Français, - Cornely
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
- Embroidery (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- silk floss
1, fiche 28, Anglais, silk%20floss
correct, générique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- floss 2, fiche 28, Anglais, floss
correct, générique
- strand embroidery floss 3, fiche 28, Anglais, strand%20embroidery%20floss
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Untwisted filaments of silk used in embroidery and crewel-work. 1, fiche 28, Anglais, - silk%20floss
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The geometric design [of the bag] is stitched ... and the background filled in with green, red, and blue silk floss ... In reproducing this bag I have made several adjustments ... While examining the original piece, I compared the colors of the original silk flosses to a DMC sample card ... For those wishing to re-create this embroidery as closely as possible, replace the evenweave embroidery cloth with 28 count linen, and use the DMC colors to choose matching silk floss shades. 3, fiche 28, Anglais, - silk%20floss
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industries du textile
- Soieries
- Broderie (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- soie à broder
1, fiche 28, Français, soie%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fil de bourre de soie 2, fiche 28, Français, fil%20de%20bourre%20de%20soie
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Fils de bourre de soie pour la couture, la broderie, la passementerie. 2, fiche 28, Français, - soie%20%C3%A0%20broder
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de fils de bourre de soie : 1. les fils de bourre de soie pour le tissage et la bonneterie; 2. les fils de bourre de soie pour la broderie, la couture et la passementerie. 3, fiche 28, Français, - soie%20%C3%A0%20broder
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- madapolam
1, fiche 29, Anglais, madapolam
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- madapollam 2, fiche 29, Anglais, madapollam
correct
- madapolan 2, fiche 29, Anglais, madapolan
correct
- madapolamo 2, fiche 29, Anglais, madapolamo
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A cotton cloth simulating nainsook in which the finishing must be carefully done to obtain softness. Made of 44s to 68s warp and filling; the textures range from 68 to 84 by 62 to 112. 3, fiche 29, Anglais, - madapolam
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 29, La vedette principale, Français
- madapolam
1, fiche 29, Français, madapolam
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Tissu très léger et très fin en coton résistant bien à l'usure. Réalisé avec une armure toile. Confection du linge, chemises, toiles à broder, etc. 2, fiche 29, Français, - madapolam
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Du nom de Madapolam en Inde. 2, fiche 29, Français, - madapolam
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- madapolán
1, fiche 29, Espagnol, madapol%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Tela de algodón blanca, lisa y resistente, de buena calidad. 2, fiche 29, Espagnol, - madapol%C3%A1n
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
De Madapollan, pueblo de la India. 2, fiche 29, Espagnol, - madapol%C3%A1n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cambric
1, fiche 30, Anglais, cambric
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- cotton cambric 2, fiche 30, Anglais, cotton%20cambric
correct
- cambric muslin 2, fiche 30, Anglais, cambric%20muslin
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A soft, white, closely woven, cotton or cotton blend fabric that has been calendered on the right side to give it a slight gloss. 3, fiche 30, Anglais, - cambric
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Cambric ... Uses: handkerchiefs slips, nightgowns, aprons, shirts, dresses, blouses and undewear, the heavier qualities for trimmings, linings, etc. Originally made of linen and used for embroidery, tablecloths, etc. 4, fiche 30, Anglais, - cambric
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 30, La vedette principale, Français
- batiste de Cambrai
1, fiche 30, Français, batiste%20de%20Cambrai
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- batiste 2, fiche 30, Français, batiste
correct, nom féminin
- cambric 3, fiche 30, Français, cambric
correct, nom masculin, Belgique
- cambrai de coton 4, fiche 30, Français, cambrai%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Tissu léger et fin à armure toile. 3, fiche 30, Français, - batiste%20de%20Cambrai
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Au début, le cambric était un pur fil avec chaîne et trame en lin; actuellement les filés de lin sont remplacés par du coton de belle qualité. Le tissu est fabriqué en écru [...] il sera blanchi, teint en pièce [...] apprêté et calandré. Les plus belles qualités servent à la confection du linge, des mouchoirs et constituent des tissus à broder. Les qualités inférieures serviront à faire des doublures. 3, fiche 30, Français, - batiste%20de%20Cambrai
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- batista
1, fiche 30, Espagnol, batista
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- cambray 1, fiche 30, Espagnol, cambray
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Tapestry Arts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tapestry wool
1, fiche 31, Anglais, tapestry%20wool
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- tapestry yarn 2, fiche 31, Anglais, tapestry%20yarn
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Wool about twice the size of crewel wool; ... heavy filling yarn ... 3, fiche 31, Anglais, - tapestry%20wool
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Tapisserie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- laine à tapisserie
1, fiche 31, Français, laine%20%C3%A0%20tapisserie
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Laine à quatre brins à torsade serrée. Broderie et tapisserie à l’aiguille. 2, fiche 31, Français, - laine%20%C3%A0%20tapisserie
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette laine à tapisserie est différente de la laine à broder dite en anglais «crewel yarn». La première, plus grosse, est à quatre brins et la seconde, plus fine, est à deux brins. 3, fiche 31, Français, - laine%20%C3%A0%20tapisserie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Bordado con aguja
- Tapicería
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- lana de tapicería
1, fiche 31, Espagnol, lana%20de%20tapicer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
- Thread Spinning (Textiles)
- Embroidery Notions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- embroidery silk 1, fiche 32, Anglais, embroidery%20silk
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Soieries
- Filature (Textiles)
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- soie à broder
1, fiche 32, Français, soie%20%C3%A0%20broder
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Sedería
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Artículos y accesorios de bordado
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- seda para bordar
1, fiche 32, Espagnol, seda%20para%20bordar
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-12-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- linen thread
1, fiche 33, Anglais, linen%20thread
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Linen thread is twice as strong as cotton but more delicate and suitable for use in the manufacture of lace. 1, fiche 33, Anglais, - linen%20thread
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Used also for sewing and embroidery. 2, fiche 33, Anglais, - linen%20thread
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fil de lin
1, fiche 33, Français, fil%20de%20lin
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pour la mercerie : Fil de lin : bouton et tricotage [...] toutes les coutures (main ou machine) [...] - Fil de lin câblé glacé sur cône pour maroquinerie fine. - Points forts : fils de lin câblés glacés dans des numéros très fins pour la maroquinerie de luxe et la sellerie. 1, fiche 33, Français, - fil%20de%20lin
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En anglais «yarn» désigne les fils réservés au tissage et au tricotage industriel; «thread »est employé pour désigner le fil qui sert à la fabrication des dentelles, le fil à coudre, à broder, etc. 2, fiche 33, Français, - fil%20de%20lin
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- round-thread linen
1, fiche 34, Anglais, round%2Dthread%20linen
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
beelting: A process in which round-thread linen or cotton fabric is pounded to give a flat effect. 1, fiche 34, Anglais, - round%2Dthread%20linen
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 34, La vedette principale, Français
- toile à broder de lin
1, fiche 34, Français, toile%20%C3%A0%20broder%20de%20lin
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pounded
1, fiche 35, Anglais, pounded
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
beelting: A process in which round-thread linen or cotton fabric is pounded to give a flat effect. 1, fiche 35, Anglais, - pounded
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- frappé
1, fiche 35, Français, frapp%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] le lin [...] frappé ou enrichi de broderie. 1, fiche 35, Français, - frapp%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La toile à broder de lin ou le tissu de coton sont frappés(procédé du martelage) afin de les aplatir. 2, fiche 35, Français, - frapp%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine Embroidery
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine tender
1, fiche 36, Anglais, embroidery%20machine%20tender
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9442 - Weavers, Knitters and Other Fabric-Making Occupations. 2, fiche 36, Anglais, - embroidery%20machine%20tender
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Broderie à la machine
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ouvrier à la brodeuse
1, fiche 36, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20brodeuse
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ouvrière à la brodeuse 1, fiche 36, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20brodeuse
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à broder 1, fiche 36, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à broder 1, fiche 36, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9442 - Tisseurs/tisseuses, tricoteurs/tricoteuses et autres travailleurs/travailleuses dans la fabrication de tissus. 2, fiche 36, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20brodeuse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-12-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- saddle stitch
1, fiche 37, Anglais, saddle%20stitch
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- big stitch 2, fiche 37, Anglais, big%20stitch
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Saddle stitch. This is a variation of the running stitch, but the stitches and spaces between them are longer, generally 1/4 to 1/2 inch. Used primarily for hand topstitching and intended to be a strong accent, the saddle stitch is usually done with buttonhole twist, embroidery floss, or tightly twisted yarn, often in a contrasting color. 1, fiche 37, Anglais, - saddle%20stitch
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 37, La vedette principale, Français
- point sellier
1, fiche 37, Français, point%20sellier
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Point devant dont la longueur et les espaces mesurent habituellement de 1/4 pouce à 1/2 pouce. Ce point, utilisé principalement pour surpiquer à la main et souligner certains contours, s’exécute avec du fil retors, du fil à broder ou une laine filée serrée, de couleur soutenue ou contrastante. 1, fiche 37, Français, - point%20sellier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- quilted fabric
1, fiche 38, Anglais, quilted%20fabric
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A double fabric with a quilted character and raised patterns. 2, fiche 38, Anglais, - quilted%20fabric
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 38, La vedette principale, Français
- étoffe matelassée
1, fiche 38, Français, %C3%A9toffe%20matelass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- tissu matelassé 2, fiche 38, Français, tissu%20matelass%C3%A9
correct, nom masculin
- tissu piqué 3, fiche 38, Français, tissu%20piqu%C3%A9
correct, nom masculin
- articlepiqué 4, fiche 38, Français, articlepiqu%C3%A9
nom masculin
- article capitonné 4, fiche 38, Français, article%20capitonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Étoffe doublée d’une nappe de ouate, ces deux éléments sont maintenus solidaires par piqûre. La piqûre est généralement faite sur une machine spéciale à aiguilles multiples [...]; la piqûre forme sur l'endroit de l'étoffe un dessin qui peut être des lignes parallèles, des carreaux, des losanges, des lignes brisées [...] Les dessins les plus compliqués sont faits sur des métiers à broder de type suisse. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9toffe%20matelass%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] les étoffes matelassées sont utilisées pour la confection de robes de chambre, douillettes, anoraks [etc.]. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9toffe%20matelass%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Textile Industries
- Embroidery (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine
1, fiche 39, Anglais, embroidery%20machine
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Bernina Embroidery Machines with embroidery module. 2, fiche 39, Anglais, - embroidery%20machine
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Industries du textile
- Broderie (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- machine à broder
1, fiche 39, Français, machine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- brodeuse 1, fiche 39, Français, brodeuse
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Tapestry Arts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- crewel yarn
1, fiche 40, Anglais, crewel%20yarn
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Tapisserie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- laine à broder
1, fiche 40, Français, laine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Laine mince, à deux brins. Pour les broderies très fines et la tapisserie à l’aiguille. 1, fiche 40, Français, - laine%20%C3%A0%20broder
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Crochet Embroidery
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tambour work
1, fiche 41, Anglais, tambour%20work
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Embroidery done on a hoop with a crochet needle. 1, fiche 41, Anglais, - tambour%20work
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Broderie au crochet
Fiche 41, La vedette principale, Français
- broderie au tambour
1, fiche 41, Français, broderie%20au%20tambour
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Tambour [...] Métier circulaire pour broder à l'aiguille. Broderie au tambour. 1, fiche 41, Français, - broderie%20au%20tambour
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Embroidery (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- art linen
1, fiche 42, Anglais, art%20linen
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- embroidery linen 2, fiche 42, Anglais, embroidery%20linen
correct
- embroidery crash 2, fiche 42, Anglais, embroidery%20crash
correct
- linen for embroidery 2, fiche 42, Anglais, linen%20for%20embroidery
correct
- linen for embroidery work 2, fiche 42, Anglais, linen%20for%20embroidery%20work
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Art linen: A plain weave, softly finished fabric used either bleached or unbleached as a base fabric for needle work. 3, fiche 42, Anglais, - art%20linen
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
Art Linen: Fibre linen. Weave: Plain. Characteristics: It is woven with even threads that are especially good for embroidery. It is very easy to "draw" the yarns for drawn thread work. Comes bleached, or coloured. Has a soft finish. Uses: All kinds of needlework, lunch cloths, serviettes, etc. 4, fiche 42, Anglais, - art%20linen
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Broderie (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- toile pour broderie
1, fiche 42, Français, toile%20pour%20broderie
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- toile à broder 2, fiche 42, Français, toile%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
- toile de lin pour broderie 1, fiche 42, Français, toile%20de%20lin%20pour%20broderie
proposition, nom féminin
- toile ancienne pour ouvrages de dames 3, fiche 42, Français, toile%20ancienne%20pour%20ouvrages%20de%20dames
nom féminin
- toile ancienne 3, fiche 42, Français, toile%20ancienne
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Toile pour broderie : Toile à armure unie, au fini doux, soit blanchie, soit écrue, utilisée comme tissu de base pour la broderie. 1, fiche 42, Français, - toile%20pour%20broderie
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La toile de lin. Connaissez-vous la toile alsacienne ? Si c'est non, je vous conseille vraiment de contacter les Tissages Gander [...]. Ils vous enverront leurs échantillons de toile à broder pur lin, de plusieurs grosseurs et plusieurs couleurs. 2, fiche 42, Français, - toile%20pour%20broderie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rosette chain 1, fiche 43, Anglais, rosette%20chain
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[This stitch] must be worked evenly and closely, with no loose top edge. Work from right to left and bring the thread through at right end of the upper line, pass it to the left and hold down with the left thumb. Insert the needle into the upper line a short distance from where it first emerged and bring it out on the lower line with the thread under the needle point. Draw the needle throught the loop and, using the head of the needle, pass it under the top edge of the stitch. (A Complete Guide to Embroidery, P. Dawson, 1976, p. 43). 1, fiche 43, Anglais, - rosette%20chain
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Rosette Chain is a decorative line stitch, based on the Twisted Chain. Its texture is good for edging curved geometrical shapes such as a circle, or for outlining small flower shapes. It is attractive in white thread on a colored background and is useful for decorative purposes on objects that do not have to be laundered. (The Stitches of Creative Embroidery, J. Enthoven, 1964, p. 142). 1, fiche 43, Anglais, - rosette%20chain
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 43, La vedette principale, Français
- point de chaînette en rosette
1, fiche 43, Français, point%20de%20cha%C3%AEnette%20en%20rosette
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[Pour exécuter ce point], travailler sur deux lignes parallèles. Sortir l’aiguille sur la ligne supérieure à droite, passer le fil du côté gauche et le maintenir avec le pouce gauche. Piquer dans la ligne supérieure tout près de l’endroit où le fil est sorti et sortir juste au-dessus de la ligne du bas, en passant le fil sous la pointe de l’aiguille (...) Tirer l’aiguille au travers et la passer sous le fil du dessus (...) sans prendre un seul brin du tissu. 1, fiche 43, Français, - point%20de%20cha%C3%AEnette%20en%20rosette
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Rosette en point de chaînette : Fournitures. Pour ce motif décoratif, utiliser de la soie de moyenne grosseur ou du coton perlé. De la laine à broder donnera un effet de galon rustique. Suggestions. Ce motif répété ornera des vêtements ou du linge.(Broderie : techniques et points, D. Hall, 1981, p. 37). 2, fiche 43, Français, - point%20de%20cha%C3%AEnette%20en%20rosette
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1990-11-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- candlewick chenille
1, fiche 44, Anglais, candlewick%20chenille
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Chenille. Fabric woven with chenille yarns. 2, fiche 44, Anglais, - candlewick%20chenille
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chenille brodée
1, fiche 44, Français, chenille%20brod%C3%A9e
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'étoffe communément appelée couverture de chenille se nomme en réalité couverture de chenille brodée(...) une vraie couverture de chenille est faite d’une trame de chenille. Pour obtenir l'effet de chenille brodée, on brode, dans un tissu de base(drap de lit ou autre), un gros fil peu tors en suivant un dessin(...) La machine servant à broder est semblable à une machine à coudre : on introduit le fil à l'envers du drap et on le coupe en surface pour former une touffe à chaque point de broderie. 1, fiche 44, Français, - chenille%20brod%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1988-04-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Embroidery Notions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- machine embroidery thread
1, fiche 45, Anglais, machine%20embroidery%20thread
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Machine embroidery thread is extra fine (size 50 or A). Silk is most popular for its sheen. 1, fiche 45, Anglais, - machine%20embroidery%20thread
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fil à broder spécial machine
1, fiche 45, Français, fil%20%C3%A0%20broder%20sp%C3%A9cial%20machine
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
fil extra-fin. Tons chatoyants en soie. 1, fiche 45, Français, - fil%20%C3%A0%20broder%20sp%C3%A9cial%20machine
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1988-04-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Embroidery Notions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- crewel yarn
1, fiche 46, Anglais, crewel%20yarn
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
... a fine 2-ply wool (also some acrylic), resembles one strand of Persian yarn. For fine embroidery and needlepoint. Many soft, subtle colors. 1, fiche 46, Anglais, - crewel%20yarn
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- laine à broder
1, fiche 46, Français, laine%20%C3%A0%20broder
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Laine mince à deux brins. Pour les broderies très fines et la tapisserie à l’aiguille. Nombreux tons pastel. 1, fiche 46, Français, - laine%20%C3%A0%20broder
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- embroidery scissors
1, fiche 47, Anglais, embroidery%20scissors
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Embroidery scissors, useful as well for general needlework, ripping, clipping, buttonholes. 1, fiche 47, Anglais, - embroidery%20scissors
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ciseaux à broder
1, fiche 47, Français, ciseaux%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Ciseaux à broder. Servent à la broderie et aux travaux délicats de couture. 1, fiche 47, Français, - ciseaux%20%C3%A0%20broder
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Embroidery Notions
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- embroidery kit 1, fiche 48, Anglais, embroidery%20kit
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- nécessaire à broder 1, fiche 48, Français, n%C3%A9cessaire%20%C3%A0%20broder
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- schiffli machine 1, fiche 49, Anglais, schiffli%20machine
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- machine à broder à navettes
1, fiche 49, Français, machine%20%C3%A0%20broder%20%C3%A0%20navettes
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Embroidery Notions
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- embroidery hoop
1, fiche 50, Anglais, embroidery%20hoop
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Frame of two hoops, fitting one over other, between which material is held taut while being embroidered. 1, fiche 50, Anglais, - embroidery%20hoop
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tambour
1, fiche 50, Français, tambour
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- tambour à broder 2, fiche 50, Français, tambour%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Petit métier formé de deux cercles de bois s’emboîtant l'un dans l'autre et entre lesquels on tend le tissu à broder. 1, fiche 50, Français, - tambour
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Embroidery Notions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- embroidery frame
1, fiche 51, Anglais, embroidery%20frame
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Light-weight frame, often on adjustable stand, for holding material being embroidered. 1, fiche 51, Anglais, - embroidery%20frame
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- métier à broder
1, fiche 51, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- métier à broderie 2, fiche 51, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broderie
correct, nom masculin
- métier 2, fiche 51, Français, m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Armature(...) entre les bords de laquelle on tend un tissu ou un canevas à broder. 2, fiche 51, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Suivant l’usage, le métier prend le nom de métier à filer, à tisser, à tricoter, à broderie, à tapisserie. 2, fiche 51, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20broder
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Bonnaz embroidery machine 1, fiche 52, Anglais, Bonnaz%20embroidery%20machine
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- machine à broder Bonnaz
1, fiche 52, Français, machine%20%C3%A0%20broder%20Bonnaz
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-11-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Embroidery (General)
- Embroidery Notions
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- embroidery floss
1, fiche 53, Anglais, embroidery%20floss
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- embroidery thread 2, fiche 53, Anglais, embroidery%20thread
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A mercerized cotton, silk or rayon thread consisting of two staple fiber strands loosely twisted which are again twisted to form a six-strand skein. ... Strands may be separated for use singly or in groups. Strong; soft and supple; lustrous. [Made for] decorative hand stitches; embroidery; hand or machine smocking; french shirring stitches. 2, fiche 53, Anglais, - embroidery%20floss
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Broderie (Généralités)
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fil à broder
1, fiche 53, Français, fil%20%C3%A0%20broder
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- fil floche 2, fiche 53, Français, fil%20floche
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Fil à six brins tordus lâchement utilisé pour la couture décorative à la main. Les brins se séparent si désiré. 1, fiche 53, Français, - fil%20%C3%A0%20broder
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1984-04-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Tapestry Arts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sampler
1, fiche 54, Anglais, sampler
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
In needlework, the original purpose of a sampler was to preserve a sample of stitches or patterns used in embroidery work. 1, fiche 54, Anglais, - sampler
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tapisserie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- abécédaire
1, fiche 54, Français, ab%C3%A9c%C3%A9daire
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'abécédaire soit un livre pour apprendre l'alphabet, le terme est utilisé pour un petit panneau d’ouvrage à l'aiguille. Au XIXe siècle les jeunes filles apprenaient à broder les lettres de l'alphabet sur canevas. Ce genre d’ouvrage peut s’acheter aujourd’hui encore chez les antiquaires. 1, fiche 54, Français, - ab%C3%A9c%C3%A9daire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- embroidery-machine changer 1, fiche 55, Anglais, embroidery%2Dmachine%20changer
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8569-351 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 55, Anglais, - embroidery%2Dmachine%20changer
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
(GARMENT & FABRIC; TEXTILE) 1, fiche 55, Anglais, - embroidery%2Dmachine%20changer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- changeur à la machine à broder 1, fiche 55, Français, changeur%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- changeuse à la machine à broder 2, fiche 55, Français, changeuse%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8569-351 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 55, Français, - changeur%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
(TEXTILES; VÊTEMENTS ET TISSUS) 1, fiche 55, Français, - changeur%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1982-03-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Crochet Embroidery
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- drum needle 1, fiche 56, Anglais, drum%20needle
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The net was stretched over the frame shaped like a drum (tambour) and a tambour hook or needle used to push through the fabric and pick up the thread underneath the frame. 1, fiche 56, Anglais, - drum%20needle
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Broderie au crochet
Fiche 56, La vedette principale, Français
- aiguille à broder au tambour 1, fiche 56, Français, aiguille%20%C3%A0%20broder%20au%20tambour
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Tambour(...) Métier circulaire pour broder à l'aiguille. Broderie au tambour. 2, fiche 56, Français, - aiguille%20%C3%A0%20broder%20au%20tambour
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1982-02-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Crochet Embroidery
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- tambour hook 1, fiche 57, Anglais, tambour%20hook
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The net was stretched over the frame shaped like a drum (tambour) and tambour work or needle used to push through the fabric and pick up the thread held underneath the frame. 1, fiche 57, Anglais, - tambour%20hook
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Tambour work. Embroidery done on a frame with a crochet needle. 2, fiche 57, Anglais, - tambour%20hook
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Broderie au crochet
Fiche 57, La vedette principale, Français
- crochet à broder au tambour 1, fiche 57, Français, crochet%20%C3%A0%20broder%20au%20tambour
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le crochet à broder est illustré dans le Larousse ménager, 1955, p. 209. 1, fiche 57, Français, - crochet%20%C3%A0%20broder%20au%20tambour
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1978-06-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- close buttonhole stitch
1, fiche 58, Anglais, close%20buttonhole%20stitch
spécifique
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Buttonhole stitch: an embroidery stitch made by drawing the needle and thread from the upper through the lower edge of the design and out over the lower thread of a preceding stitch held in place with a thumb, the stitches being repeated to form a firm line of closely spaced loops at the lower edge of the design. 2, fiche 58, Anglais, - close%20buttonhole%20stitch
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 58, La vedette principale, Français
- point de feston
1, fiche 58, Français, point%20de%20feston
correct, générique
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Point de feston. Il s’exécute de gauche à droite. Les points sont perpendiculaires à la ligne à broder et sont reliés entre eux à la base. Ils couvrent les rangs de points devant passés sur la ligne à broder pour donner du relief au feston(bourrage). Le point de feston peut être droit, à dents, à dents de rose, à picot, etc. 2, fiche 58, Français, - point%20de%20feston
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- multiple-needle embroidery machine 1, fiche 59, Anglais, multiple%2Dneedle%20embroidery%20machine
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
EU 1529 1, fiche 59, Anglais, - multiple%2Dneedle%20embroidery%20machine
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- machine à broder à aiguilles multiples 1, fiche 59, Français, machine%20%C3%A0%20broder%20%C3%A0%20aiguilles%20multiples
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- embellish
1, fiche 60, Anglais, embellish
verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
embellish a story, you know perfectly well how to embellish. Vous brodez parfaitement 1, fiche 60, Anglais, - embellish
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 60, La vedette principale, Français
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Embroidery (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Cornely embroidery machine 1, fiche 61, Anglais, Cornely%20embroidery%20machine
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Broderie (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- machine à broder Cornely
1, fiche 61, Français, machine%20%C3%A0%20broder%20Cornely
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- embroidery machine needle 1, fiche 62, Anglais, embroidery%20machine%20needle
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- aiguille pour machine à broder 1, fiche 62, Français, aiguille%20pour%20machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
-EU 343 1, fiche 62, Français, - aiguille%20pour%20machine%20%C3%A0%20broder
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
- Embroidery Notions
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- embroidery cotton 1, fiche 63, Anglais, embroidery%20cotton
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
-- consists of a number of constructions, chief of which is called strand floss or stread cotton. 1, fiche 63, Anglais, - embroidery%20cotton
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- coton à broder 1, fiche 63, Français, coton%20%C3%A0%20broder
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
le --. C’est un coton tordu en fil continu. Brillant et assez fin, il est vendu en écheveau. 1, fiche 63, Français, - coton%20%C3%A0%20broder
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :