TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUSINESS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 1, Anglais, business
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- concern 2, fiche 1, Anglais, concern
correct, nom
- enterprise 3, fiche 1, Anglais, enterprise
correct
- firm 4, fiche 1, Anglais, firm
correct, nom
- business firm 5, fiche 1, Anglais, business%20firm
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any establishment for the conduct of trade or commerce. 6, fiche 1, Anglais, - business
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entreprise
1, fiche 1, Français, entreprise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- commerce 2, fiche 1, Français, commerce
correct, nom masculin
- maison 2, fiche 1, Français, maison
correct, nom féminin
- firme 3, fiche 1, Français, firme
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organisation de production de biens ou de services à caractère commercial. 2, fiche 1, Français, - entreprise
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise met en œuvre des moyens humains, intellectuels, matériels et financiers pour extraire, produire, transformer ou distribuer des biens et des services, conformément à des objectifs définis par la direction et faisant intervenir, selon des dosages divers, des motivations de profit et d'utilité sociale. Une entreprise peut comporter un nombre plus ou moins grand d'établissements. 2, fiche 1, Français, - entreprise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Establecimientos comerciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empresa
1, fiche 1, Espagnol, empresa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- firma 2, fiche 1, Espagnol, firma
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios. 3, fiche 1, Espagnol, - empresa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
firma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - empresa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 2, Anglais, business
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The carrying on of trade or commerce, involving the use of capital and having, as a major objective, income derived from sales of goods or services; industrial and commercial activity generally. 2, fiche 2, Anglais, - business
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- affaires
1, fiche 2, Français, affaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble cohérent d'activités industrielles, commerciales, financières ou agricoles, assumées par un individu ou par une entreprise pour son propre compte ou pour le compte d'autrui (agent d'affaires). 2, fiche 2, Français, - affaires
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans une entreprise, les affaires se traduisent par des opérations de vente dont la valeur cumulée sur une certaine période représente le chiffre d'affaires. 2, fiche 2, Français, - affaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- negocios
1, fiche 2, Espagnol, negocios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- business of the House
1, fiche 3, Anglais, business%20of%20the%20House
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any question, motion or bill which is placed before the House, whether introduced by a minister or by a private Member. 2, fiche 3, Anglais, - business%20of%20the%20House
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- business
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- travaux de la Chambre
1, fiche 3, Français, travaux%20de%20la%20Chambre
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toute affaire dont la Chambre est saisie (projet de loi, motion ou question) et qui peut être présentée par un ministre ou par un simple député. 2, fiche 3, Français, - travaux%20de%20la%20Chambre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- travaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trabajos de la Cámara
1, fiche 3, Espagnol, trabajos%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier asunto planteado a la Cámara (cuestión, moción o proyecto de ley) y que puede ser presentado por un ministro o por un simple diputado. 1, fiche 3, Espagnol, - trabajos%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- business 1, fiche 4, Anglais, business
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- négoce
1, fiche 4, Français, n%C3%A9goce
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- negocio
1, fiche 4, Espagnol, negocio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Todo lo que es objeto o materia de una ocupación lucrativa o de interés económico. 1, fiche 4, Espagnol, - negocio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 5, Anglais, business
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of the court. 1, fiche 5, Anglais, - business
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- travaux
1, fiche 5, Français, travaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- affaires 1, fiche 5, Français, affaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Du tribunal. 1, fiche 5, Français, - travaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- affairs
1, fiche 6, Anglais, affairs
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- business 1, fiche 6, Anglais, business
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- affair
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affaires
1, fiche 6, Français, affaires
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel d'usage. 2, fiche 6, Français, - affaires
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- affaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 7, Anglais, business
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- travaux
1, fiche 7, Français, travaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 8, Anglais, business
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fonds de commerce
1, fiche 8, Français, fonds%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments dont une personne physique ou morale réalise la conjonction en vue d'une activité commerciale. 1, fiche 8, Français, - fonds%20de%20commerce
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le fonds de commerce est généralement constitué d'éléments mobiliers corporels (matériel, outillage, marchandises) et incorporels (clientèle et achalandage, nom commercial, droit au bail, licences, droits de propriété industrielle et commerciale, survaleur, etc.). 1, fiche 8, Français, - fonds%20de%20commerce
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Business 1, fiche 9, Anglais, Business
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Affaires commerciales
1, fiche 9, Français, Affaires%20commerciales
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Direction des Presses scientifiques du CNRC [Conseil national de recherches du Canada] 1, fiche 9, Français, - Affaires%20commerciales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1982-07-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- on business
1, fiche 10, Anglais, on%20business
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
to go to Montréal on business. 1, fiche 10, Anglais, - on%20business
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pour affaires
1, fiche 10, Français, pour%20affaires
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- par affaires 1, fiche 10, Français, par%20affaires
à éviter
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aller à Montréal pour affaires. A EVITER : aller à Montréal par affaires. 1, fiche 10, Français, - pour%20affaires
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :