TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACKSPACE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backspace a data medium
1, fiche 1, Anglais, backspace%20a%20data%20medium
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backspace 2, fiche 1, Anglais, backspace
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Move a data medium backwards a specified distance. 1, fiche 1, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: To move a punched tape backwards by one tape row; to move a magnetic tape backwards by one block. 1, fiche 1, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
backspace a data medium; backspace: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
backspace: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire un retour arrière
1, fiche 1, Français, faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reculer 2, fiche 1, Français, reculer
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Faire revenir un support de données sur une distance déterminée. 3, fiche 1, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Reculer une bande perforée d'une rangée de bande; reculer une bande magnétique d'un bloc. 3, fiche 1, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
faire un retour arrière; reculer : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 1, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
reculer : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- retroceder un medio de datos
1, fiche 1, Espagnol, retroceder%20un%20medio%20de%20datos
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mover un medio de datos hacia atrás una determinada distancia. 1, fiche 1, Espagnol, - retroceder%20un%20medio%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Printing Processes - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backspace a position
1, fiche 2, Anglais, backspace%20a%20position
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backspace 1, fiche 2, Anglais, backspace
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Move the print or display position backwards one position along the printing or display line. 1, fiche 2, Anglais, - backspace%20a%20position
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
backspace a position; backspace: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 2, Anglais, - backspace%20a%20position
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Procédés d'impression divers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reculer la position
1, fiche 2, Français, reculer%20la%20position
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- reculer 1, fiche 2, Français, reculer
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Déplacer en arrière la position d'impression ou d'affichage d'un espacement le long de la ligne. 1, fiche 2, Français, - reculer%20la%20position
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reculer la position; reculer : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 2, Français, - reculer%20la%20position
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Distintos procesos de impresión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- retroceder la posición
1, fiche 2, Espagnol, retroceder%20la%20posici%C3%B3n
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mover la posición de impresión o de pantalla hacia atrás una posición de acuerdo a la línea de impresión o de pantalla. 1, fiche 2, Espagnol, - retroceder%20la%20posici%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backspace character
1, fiche 3, Anglais, backspace%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BS 2, fiche 3, Anglais, BS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- backspace 3, fiche 3, Anglais, backspace
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A format effector that causes the print or display position to move one position backward along the line without producing the printing or display of any graphic. 3, fiche 3, Anglais, - backspace%20character
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
backspace character; BS: term, abbreviation and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 3, Anglais, - backspace%20character
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
backspace: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - backspace%20character
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caractère espace arrière
1, fiche 3, Français, caract%C3%A8re%20espace%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BS 2, fiche 3, Français, BS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- espace arrière 3, fiche 3, Français, espace%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
- retour arrière 3, fiche 3, Français, retour%20arri%C3%A8re
à éviter, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Caractère de mise en page destiné à provoquer le déplacement de la position d'impression ou d'affichage d'un pas vers l'arrière le long de la ligne de base, sans provoquer l'impression ou l'apparition d'un symbole graphique. 3, fiche 3, Français, - caract%C3%A8re%20espace%20arri%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
caractère espace arrière; BS : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 3, Français, - caract%C3%A8re%20espace%20arri%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
espace arrière; retour arrière : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - caract%C3%A8re%20espace%20arri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espacio atrás
1, fiche 3, Espagnol, espacio%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- retroceso 1, fiche 3, Espagnol, retroceso
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backspace a position
1, fiche 4, Anglais, backspace%20a%20position
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- backspace 1, fiche 4, Anglais, backspace
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
move the print or display position backwards one position along the printing or display line 1, fiche 4, Anglais, - backspace%20a%20position
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
backspace a position; backspace: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 4, Anglais, - backspace%20a%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reculer la position
1, fiche 4, Français, reculer%20la%20position
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- reculer 1, fiche 4, Français, reculer
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
déplacer en arrière la position d'impression ou d'affichage d'un espacement le long de la ligne 1, fiche 4, Français, - reculer%20la%20position
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reculer la position; reculer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 4, Français, - reculer%20la%20position
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backspace a data medium
1, fiche 5, Anglais, backspace%20a%20data%20medium
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- backspace 1, fiche 5, Anglais, backspace
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
move a data medium backwards a specified distance 1, fiche 5, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Example: To move a punched tape backwards by one tape row; to move a magnetic tape backwards by one block. 1, fiche 5, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
backspace a data medium; backspace: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 5, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faire un retour arrière
1, fiche 5, Français, faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- reculer 1, fiche 5, Français, reculer
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
faire revenir un support de données sur une distance déterminée 1, fiche 5, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Reculer une bande perforée d'une rangée de bande; reculer une bande magnétique d'un bloc. 1, fiche 5, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
faire un retour arrière; reculer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 5, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- backspacing
1, fiche 6, Anglais, backspacing
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- backspace 2, fiche 6, Anglais, backspace
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Moving the print or display position backwards one position on the same line. 1, fiche 6, Anglais, - backspacing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
backspacing: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 6, Anglais, - backspacing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- espacement arrière
1, fiche 6, Français, espacement%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de la position d'impression ou d'affichage d'un espace vers l'arrière sur la même ligne. 1, fiche 6, Français, - espacement%20arri%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
espacement arrière : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 6, Français, - espacement%20arri%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :