TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
manque [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- short-weight
1, fiche 1, Anglais, short%2Dweight
correct, adverbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where samples from any lot of canned lobster or chicken haddie are found to contain less than the net weight or drained weight prescribed ..., each can in the lot or the label thereon shall be plainly marked with the words "Contents ... ounces short-weight". 2, fiche 1, Anglais, - short%2Dweight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- de manque
1, fiche 1, Français, de%20manque
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- de moins que le poids indiqué 2, fiche 1, Français, de%20moins%20que%20le%20poids%20indiqu%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est établi que le contenu de boîtes-échantillons provenant d'un lot de conserves de homard ou de miettes de gades pèse moins que le poids net ou le poids égoutté prescrit [...], chaque boîte du lot ou l'étiquette de chaque boîte doit être marquée clairement ainsi : «... once(s) de manque». 1, fiche 1, Français, - de%20manque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lacuna
1, fiche 2, Anglais, lacuna
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- loss 2, fiche 2, Anglais, loss
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An area where paint or the paint layer and ground are missing because of damage or deterioration. 2, fiche 2, Anglais, - lacuna
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lacune
1, fiche 2, Français, lacune
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trou 2, fiche 2, Français, trou
correct, nom masculin
- manque 3, fiche 2, Français, manque
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie de la couche picturale, ou de la couche picturale et de la préparation, qui a été perdue à la suite d'un accident ou d'une détérioration. 3, fiche 2, Français, - lacune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stride break
1, fiche 3, Anglais, stride%20break
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 3, Anglais, break
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A situation that occurs when a trotter or a pacer goes off its gait and resorts to galloping. 1, fiche 3, Anglais, - stride%20break
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 3, Anglais, - stride%20break
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bris d'allure
1, fiche 3, Français, bris%20d%27allure
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- manque 2, fiche 3, Français, manque
correct, nom masculin
- fausse allure 3, fiche 3, Français, fausse%20allure
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Situation où un cheval,] ambleur ou trotteur [...] perd l'allure qu'il doit maintenir pendant une course. 3, fiche 3, Français, - bris%20d%27allure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] on dit qu'il a brisé son allure, qu'il a commis une faute et qu'il a fait un manque. 4, fiche 3, Français, - bris%20d%27allure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, fiche 3, Français, - bris%20d%27allure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cartography
- Photography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gap
1, fiche 4, Anglais, gap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- holiday 1, fiche 4, Anglais, holiday
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The more gaps there are due to shadows and other disturbances in the salient roads, the more time it takes to verify all possible connections during the extraction of the non-salient roads. 1, fiche 4, Anglais, - gap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cartographie
- Photographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 4, Français, manque
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- trou 1, fiche 4, Français, trou
correct, nom masculin
- blanc 1, fiche 4, Français, blanc
correct, nom masculin
- lacune 1, fiche 4, Français, lacune
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans une prise de vues aériennes, c'est une partie du terrain non photographiée, conséquence d'un incident ou d'un accident photographique, ou une partie photographiée, mais où le terrain est caché par un nuage. Le négatif correspondant est donc inutilisable pour la restitution. 1, fiche 4, Français, - manque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Data Transmission
- Telegraph Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- failure
1, fiche 5, Anglais, failure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission de données
- Appareils de télégraphie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 5, Français, manque
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Plant Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- miss
1, fiche 6, Anglais, miss
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- plant miss 1, fiche 6, Anglais, plant%20miss
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Plant misses in the potato crop may be due to disease or environmental factors affecting growth of tuber seed pieces. Pathogens often associated with plant misses are Fusarium spp., Rhizoctonia solani, Erwinia carotovora and Pythium spp. Gaps, missing hills or delayed emergence may have little effect on the crop but misses that exceed 10% of the planted seed will have serious consequences on the yield, quality (size and shape) and disease levels in the harvested crop. Sometimes plant misses are not associated with rotted seed but are due to cultural or physiological causes. 2, fiche 6, Anglais, - miss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Maladies des plantes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 6, Français, manque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les manques présents dans la culture de pommes de terre peuvent être attribuables à la maladie ou à des facteurs environnementaux qui affectent les plantons. Les agents pathogènes souvent responsables des manques sont Fusarium sp., Rhizoctonia solani, Erwinia carotovora et Pythium sp. Les vides, les touffes manquantes et la levée tardive peuvent être assez inoffensifs pour la culture, mais les manques qui représentent plus de 10% de la semence ont de graves conséquences sur le rendement, sur la qualité (taille et forme) et sur le taux de maladie dans la récolte. Il arrive que les manques ne sont pas causés par une semence pourrie, mais plutôt par des facteurs culturaux ou physiologiques. 1, fiche 6, Français, - manque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- breaking of stride
1, fiche 7, Anglais, breaking%20of%20stride
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
When the horse changes from the gait of the race. 1, fiche 7, Anglais, - breaking%20of%20stride
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bris d'allure
1, fiche 7, Français, bris%20d%27allure
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- manque 1, fiche 7, Français, manque
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Perte de l'allure qui devait être maintenue durant la course. 1, fiche 7, Français, - bris%20d%27allure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Flexography (Printing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- missing print
1, fiche 8, Anglais, missing%20print
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 8, Anglais, - missing%20print
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trou d'impression
1, fiche 8, Français, trou%20d%27impression
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- manque 1, fiche 8, Français, manque
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Défaut d'impression où l'encre n'est pas reportée sur le support causant un manque dans l'image ou le texte. 1, fiche 8, Français, - trou%20d%27impression
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 8, Français, - trou%20d%27impression
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Woodworking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- skips-in-dressing
1, fiche 9, Anglais, skips%2Din%2Ddressing
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- skips-in-planing 1, fiche 9, Anglais, skips%2Din%2Dplaning
correct, pluriel
- skips-in-surfacing 1, fiche 9, Anglais, skips%2Din%2Dsurfacing
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Areas missed in planing a wood surface. 1, fiche 9, Anglais, - skips%2Din%2Ddressing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail du bois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manques
1, fiche 9, Français, manques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- places demeurées brutes 2, fiche 9, Français, places%20demeur%C3%A9es%20brutes
nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petites surfaces qui ont échappé au rabotage [...] 1, fiche 9, Français, - manques
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- manque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo de la madera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- vagas de cepillado
1, fiche 9, Espagnol, vagas%20de%20cepillado
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lack
1, fiche 10, Anglais, lack
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 10, Français, manque
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- carencia
1, fiche 10, Espagnol, carencia
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Inspection of Surfaces (Materials Engineering)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- holiday
1, fiche 11, Anglais, holiday
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- miss 2, fiche 11, Anglais, miss
correct, nom, normalisé
- skip 3, fiche 11, Anglais, skip
correct, voir observation
- vacation 4, fiche 11, Anglais, vacation
voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The absence of a film from certain areas of the substrate. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 11, Anglais, - holiday
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Skipped or missed areas unintentionally left uncoated with paint. 5, fiche 11, Anglais, - holiday
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
holiday; skip; vacation: these terms might be found in plural. 6, fiche 11, Anglais, - holiday
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
miss; holiday: terms standardized by ISO. 7, fiche 11, Anglais, - holiday
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Contrôle des états de surface des matériaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 11, Français, manque
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- manque de touche 2, fiche 11, Français, manque%20de%20touche
correct, nom masculin
- zone non couverte 3, fiche 11, Français, zone%20non%20couverte
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par l'absence complète du feuil ou d'une couche d'un feuil à certains endroits. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 4, fiche 11, Français, - manque
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Oubli, zone non recouverte lors de l'application d'une peinture. 2, fiche 11, Français, - manque
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
manque : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 11, Français, - manque
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blank
1, fiche 12, Anglais, blank
correct, voir observation, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A planting point where the tree has failed or is missing. 2, fiche 12, Anglais, - blank
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
blank: term used in the Commonwealth. 3, fiche 12, Anglais, - blank
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 12, Français, manque
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Emplacement d'une plantation où il devrait y avoir un arbre ou des arbres et où, pour une raison quelconque, il n'y en a pas ou plus. 1, fiche 12, Français, - manque
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- coin defect
1, fiche 13, Anglais, coin%20defect
correct, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 13, Français, manque
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«Manque» est plus précis que «défaut» et «imperfection» en ce qu'il souligne expressément l'absence d'une empreinte complète alors que les deux autres termes, tout comme «coin defect», ne font qu'établir qu'il y a vice de frappe. 1, fiche 13, Français, - manque
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- deficiency 1, fiche 14, Anglais, deficiency
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Paragraph 189(2), Excise Act. 1, fiche 14, Anglais, - deficiency
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 14, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 14, Français, manque
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accise, paragraphe 189(2). 1, fiche 14, Français, - manque
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- half-baked 1, fiche 15, Anglais, half%2Dbaked
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
- plan: plan à demi mûri 1, fiche 15, Anglais, - half%2Dbaked
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à la manque 1, fiche 15, Français, %C3%A0%20la%20manque
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- boiteux 1, fiche 15, Français, boiteux
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(programme, etc.) (Débats, 9 déc./522 p. 502 1, fiche 15, Français, - %C3%A0%20la%20manque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :