TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPISSURE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 1, Anglais, splice
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of joining rope by interweaving the strands. 2, fiche 1, Anglais, - splice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
splice: terminology officially approved by the Naval terminology Standardization Committee. 3, fiche 1, Anglais, - splice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
splice: sailing term. 4, fiche 1, Anglais, - splice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 1, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé de matelotage qui permet de faire un œil à l'extrémité d'un cordage ou de réunir deux cordages en un seul sans faire de nœud. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
épissure : terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
épissure : terme de voile. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
- Servicio de puente (Fuerzas navales)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- costura
1, fiche 1, Espagnol, costura
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 2, Anglais, splice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A permanent junction between two fiber ends. 2, fiche 2, Anglais, - splice
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Several optical fibre lengths have to be joined together to establish long-distance links ... This type of connection is called a splice. 3, fiche 2, Anglais, - splice
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Splice loss. 4, fiche 2, Anglais, - splice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 2, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jonction 1, fiche 2, Français, jonction
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une grande longueur de fibre [...] est toujours la mise bout à bout de tronçons beaucoup plus courts [...]. À chaque jonction, ou épissure, la géométrie de la fibre est ainsi rompue [...] 1, fiche 2, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- empalme
1, fiche 2, Espagnol, empalme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Construction
- Outfitting of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- splicing
1, fiche 3, Anglais, splicing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- splice 2, fiche 3, Anglais, splice
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Joining of two cords or ropes or two parts of the same cord or rope made by interweaving or intertwining the strands in such a way that the circumference of the joint is no greater or not much greater than the circumference of the rope. 2, fiche 3, Anglais, - splicing
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
The means whereby cordage/cable can be permanently joined, or prevented from unraveling, by unlaying the strands and reweaving them into another section of cordage/cable. 3, fiche 3, Anglais, - splicing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Construction
- Armement et gréement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 3, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jonction de deux bouts de cordage par l'entrelacement de leurs torons. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Technique d'entrelacement des torons de deux cordages pour les joindre de façon permanente ou empêcher qu'ils ne s'effilochent. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
épissure : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ropemaking
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 4, Anglais, splice
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unlike a knot, a splice does not significantly increase the diameter of the line at the point where the parts are joined. 2, fiche 4, Anglais, - splice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Corderie
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 4, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ligature obtenue par entrelaçage des torons de câbles ou des brins de tresses. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Cordelería
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ayusta
1, fiche 4, Espagnol, ayusta
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- costura 1, fiche 4, Espagnol, costura
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Conductors and Resistors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 5, Anglais, splice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
a [means] used for joining two or more conductors. 2, fiche 5, Anglais, - splice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Conducteurs et résistances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 5, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] la jonction de deux conducteurs par entrelacement [...] 2, fiche 5, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En anglais, splice a un sens générique et un sens particulier. Le premier désigne [le résultat de] la jonction de deux conducteurs, quel que soit le moyen employé : c'est ce qu'on appelle en français un ... joint [...] Le second désigne la jonction de deux conducteurs par entrelacement : c'est [l'] épissure. Il est probable qu'à l'origine toutes les jonctions se faisaient par entrelacement, ce qui expliquerait le dédoublement du sens de splice avec l'évolution de la réalité technique. En français, par contre, épissure a gardé son sens précis; lorsqu'un joint est exécuté au moyen d'une pièce appelée raccord (à compression, à braser, à sertir, etc.), ce qui est maintenant le cas le plus répandu, il ne convient guère de parler d'épissure. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-12-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- splicing of steel bar 1, fiche 6, Anglais, splicing%20of%20steel%20bar
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 6, Français, %C3%A9pissure
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- enture 1, fiche 6, Français, enture
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :