TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DPT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Optics
- Optical Glass
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dioptre
1, fiche 1, Anglais, dioptre
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- dpt 2, fiche 1, Anglais, dpt
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- diopter 3, fiche 1, Anglais, diopter
correct, États-Unis
- d 4, fiche 1, Anglais, d
correct
- d 4, fiche 1, Anglais, d
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A unit of focusing power of an ocular, lens or surface, or of the vergence (refractive index divided by the radius) of a wavefront. 2, fiche 1, Anglais, - dioptre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[This] unit of optical measure [is] the reciprocal of the focal length of a lens in meters. 5, fiche 1, Anglais, - dioptre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The dioptre is expressed in reciprocal metres (m-1). 2, fiche 1, Anglais, - dioptre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Commonly used symbol and abbreviation for the dioptre are D and dpt. 2, fiche 1, Anglais, - dioptre
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
dioptre; D: term, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 6, fiche 1, Anglais, - dioptre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dioptry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Optique
- Verres d'optique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dioptrie
1, fiche 1, Français, dioptrie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- d 2, fiche 1, Français, d
correct, nom féminin
- dpt 3, fiche 1, Français, dpt
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de puissance focale d'un oculaire, d'un verre ou d'une surface, ou unité de mesure de la vergence (indice de réfraction divisé par le rayon) d'une surface d'onde 3, fiche 1, Français, - dioptrie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Cette] unité de puissance de réfraction d'une lentille [est] l'inverse de la distance focale mesurée en mètres. 4, fiche 1, Français, - dioptrie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La dioptrie, D, est exprimée en mètres à la puissance moins 1 (m-1). 3, fiche 1, Français, - dioptrie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les symbole et abréviation communément utilisés pour la dioptrie sont D et pdt. 3, fiche 1, Français, - dioptrie
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
dioptrie; D : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 5, fiche 1, Français, - dioptrie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Óptica
- Vidrios ópticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dioptría
1, fiche 1, Espagnol, dioptr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unidad que expresa con valores positivos o negativos el poder de refracción de una lente o potencia de la lente y equivale al valor recíproco o inverso de su longitud focal (distancia focal) expresada en metros. 1, fiche 1, Espagnol, - dioptr%C3%ADa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El signo "+" (positivo) corresponde a los lentes convergentes, y el "-" (negativo) a los divergentes. Así, una lente cuya longitud focal sea de +1 metro, tendrá una potencia de 1 dioptría y una lente de +2 dioptrías es una lente convergente de longitud focal de 0,5 metros. 1, fiche 1, Espagnol, - dioptr%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chief Technology Officer 1, fiche 2, Anglais, Chief%20Technology%20Officer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dirigeant principal de la Technologie
1, fiche 2, Français, dirigeant%20principal%20de%20la%20Technologie
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DPT 1, fiche 2, Français, DPT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dirigeante principale de la Technologie 1, fiche 2, Français, dirigeante%20principale%20de%20la%20Technologie
nom féminin
- DPT 1, fiche 2, Français, DPT
nom féminin
- DPT 1, fiche 2, Français, DPT
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Public and Labour Law
1, fiche 3, Anglais, Public%20and%20Labour%20Law
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PLL 2, fiche 3, Anglais, PLL
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The Office of the National Defence and Canadian Forces] Legal Advisor[. The Deputy Legal Advisor – Civilian level 2 division] oversees the following level 3 directorates: Public and Labour Law (PLL); Material, Environment & Real Property (MERP); the Senior Counsel/Finance. 3, fiche 3, Anglais, - Public%20and%20Labour%20Law
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Public and Labor Law
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Droit militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Droit public et du travail
1, fiche 3, Français, Droit%20public%20et%20du%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DPT 2, fiche 3, Français, DPT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Duty and Purchase Tax; Duty and Taxes i.e. VAT - value added tax. 1, fiche 4, Anglais, - DPT
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Duty and Purchase Tax
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Douane et taxe de vente T.V.A. - taxe à la valeur ajoutée. 1, fiche 4, Français, - DPT
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Therapeutic Products Directorate
1, fiche 5, Anglais, Therapeutic%20Products%20Directorate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TPD 2, fiche 5, Anglais, TPD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Therapeutic Products Programme 2, fiche 5, Anglais, Therapeutic%20Products%20Programme
correct
- Drugs and Medical Devices Directorate 2, fiche 5, Anglais, Drugs%20and%20Medical%20Devices%20Directorate
ancienne désignation, correct, voir observation
- Drugs and Medical Devices Programme 2, fiche 5, Anglais, Drugs%20and%20Medical%20Devices%20Programme
ancienne désignation, correct, voir observation
- Drugs Directorate 2, fiche 5, Anglais, Drugs%20Directorate
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Drugs Programme and the Medical Devices Programme were merged late in 1996, with the result that the Medical Devices Bureau joined the Drugs Directorate. Since then, they've been using "Drugs and Medical Devices Directorate" or "Drugs and Medical Devices Programme", as their name. As of May 1, 1997, their new name is "Therapeutic Products Directorate," and "Therapeutic Products Programme". 2, fiche 5, Anglais, - Therapeutic%20Products%20Directorate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction des produits thérapeutiques
1, fiche 5, Français, Direction%20des%20produits%20th%C3%A9rapeutiques
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DPT 2, fiche 5, Français, DPT
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Programme des produits thérapeutiques 2, fiche 5, Français, Programme%20des%20produits%20th%C3%A9rapeutiques
correct, nom masculin
- Direction des médicaments et des matériels médicaux 2, fiche 5, Français, Direction%20des%20m%C3%A9dicaments%20et%20des%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Programme des médicaments et des matériels médicaux 2, fiche 5, Français, Programme%20des%20m%C3%A9dicaments%20et%20des%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Direction des médicaments 2, fiche 5, Français, Direction%20des%20m%C3%A9dicaments
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le Programme des médicaments et le Programme des matériels médicaux ont été fusionnés vers la fin de 1996, ce qui a eu pour effet de faire passer le Bureau des matériels médicaux à la Direction des médicaments. Depuis lors, ils utilisent comme nom ou «Direction des médicaments et des matériels médicaux», ou «Programme des médicaments et des matériels médicaux». Depuis le 1er mai 1997, leur nom est «Direction des produits thérapeutiques», et «Programme des produits thérapeutiques». 2, fiche 5, Français, - Direction%20des%20produits%20th%C3%A9rapeutiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Farmacología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Productos Terapéuticos
1, fiche 5, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Productos%20Terap%C3%A9uticos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Programa de Productos Terapéuticos 1, fiche 5, Espagnol, Programa%20de%20Productos%20Terap%C3%A9uticos
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director Transformation Planning
1, fiche 6, Anglais, Director%20Transformation%20Planning
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DTP 1, fiche 6, Anglais, DTP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Director Transformation Planning; DTP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Director%20Transformation%20Planning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeur - Planification de la transformation
1, fiche 6, Français, Directeur%20%2D%20Planification%20de%20la%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DPT 1, fiche 6, Français, DPT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Planification de la transformation; DPT : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Directeur%20%2D%20Planification%20de%20la%20transformation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director Land Plans
1, fiche 7, Anglais, Director%20Land%20Plans
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DLP 1, fiche 7, Anglais, DLP
correct, voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position abolished without being replaced. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20Land%20Plans
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur - Plans terrestres
1, fiche 7, Français, Directeur%20%2D%20Plans%20terrestres
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DPT 1, fiche 7, Français, DPT
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20%2D%20Plans%20terrestres
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :