TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
magnétothèque [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tape library
1, fiche 1, Anglais, tape%20library
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A library with a collection of audiotapes. 1, fiche 1, Anglais, - tape%20library
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- magnetic tapes room
- magnetic tape library
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magnétothèque
1, fiche 1, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bandothèque 2, fiche 1, Français, bandoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Endroit où l'on conserve les enregistrements sur bande magnétique. 1, fiche 1, Français, - magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cintoteca
1, fiche 1, Espagnol, cintoteca
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- biblioteca de cintas magnéticas 2, fiche 1, Espagnol, biblioteca%20de%20cintas%20magn%C3%A9ticas
correct, nom féminin
- biblioteca de cintas 2, fiche 1, Espagnol, biblioteca%20de%20cintas
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- La Magnétothèque
1, fiche 2, Anglais, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of CRTC. Both the National Broadcast Reading Service (English) and La Magnétothèque (French) serves as audio "print substitutes" for ... the visually impaired. 1, fiche 2, Anglais, - La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La Magnétothèque
1, fiche 2, Français, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Broadcast Reading Service
1, fiche 3, Anglais, National%20Broadcast%20Reading%20Service
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of the CRTC. Both the National Broadcast Reading Service (English) and La Magnétothèque (French) serve as audio "print substitutes" for these traditionally underserved Canadians (i.e. Canadians who are blind, visually impaired, or print landscaped). The services offer spoken versions of news, public affairs and general interest topics. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Broadcast%20Reading%20Service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La Magnétothèque
1, fiche 3, Français, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Magnétothèque est le service donné en français. «Magnétothèque» n'est pas nécessairement une traduction de «National Broadcast Reading Service». 2, fiche 3, Français, - La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Video Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tape library
1, fiche 4, Anglais, tape%20library
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a collection of recordings of radio or other programs on magnetic tape; usually available for recording or reproduction. 2, fiche 4, Anglais, - tape%20library
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The telelectures were taped for reuse both by the Regional Medical Program at the University ... and many of the larger hospitals taped the lectures for their own tape libraries. 3, fiche 4, Anglais, - tape%20library
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- magnétothèque
1, fiche 4, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bandothèque 2, fiche 4, Français, bandoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Collection de bandes magnétiques enregistrées (...) 3, fiche 4, Français, - magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape storage unit 1, fiche 5, Anglais, magnetic%20tape%20storage%20unit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- magnétothèque
1, fiche 5, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
(...) meuble où l'on classe [les] bandes [magnétiques enregistrées]. 1, fiche 5, Français, - magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :