TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
supprimer [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abort
1, fiche 1, Anglais, abort
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- interrupt 2, fiche 1, Anglais, interrupt
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terminate, in a controlled manner, a processing activity in a data processing system because it is impossible or undesirable for the activity to proceed. 3, fiche 1, Anglais, - abort
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
abort: designation standardized by Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - abort
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
interrupt: designation standardized by the American National Standards Institute. 4, fiche 1, Anglais, - abort
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interrompre
1, fiche 1, Français, interrompre
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faire cesser 1, fiche 1, Français, faire%20cesser
correct, normalisé
- supprimer 1, fiche 1, Français, supprimer
correct, normalisé
- suspendre 2, fiche 1, Français, suspendre
correct
- abandonner 3, fiche 1, Français, abandonner
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Provoquer l'arrêt contrôlé d'un traitement dans un système informatique lorsqu'il n'est pas possible ou souhaitable que l'activité se poursuive. 2, fiche 1, Français, - interrompre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interrompre; faire cesser; supprimer : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - interrompre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abortar
1, fiche 1, Espagnol, abortar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- abandonar 2, fiche 1, Espagnol, abandonar
correct
- interrumpir 1, fiche 1, Espagnol, interrumpir
correct
- cancelar 3, fiche 1, Espagnol, cancelar
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vacate
1, fiche 2, Anglais, vacate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A certificate of lis pendens may be vacated upon application to the court. It must be clear that the plaintiff's claim can in no circumstances give him any right in lands. It must be certain that the action will fail or, if successful, will not give the plaintiff any interest in the land. Once an interest in land is in dispute, only in the most special and unusual cases should the certificate be vacated. 2, fiche 2, Anglais, - vacate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 2, Français, supprimer
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
supprimer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - supprimer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 3, Anglais, delete
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trash 2, fiche 3, Anglais, trash
correct, verbe
- discard 3, fiche 3, Anglais, discard
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Remove or obliterate data from a data medium. 4, fiche 3, Anglais, - delete
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Delete" refers to elimination of a part or element out of a larger set of material, while "erase" refers to elimination of symbols or data elements from a medium. 5, fiche 3, Anglais, - delete
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The word "delete" is also the name of a function in text processing. 4, fiche 3, Anglais, - delete
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 3, Français, supprimer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- effacer 2, fiche 3, Français, effacer
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enlever ou éliminer des données d'un support de données. 3, fiche 3, Français, - supprimer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- borrar
1, fiche 3, Espagnol, borrar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- eliminar 1, fiche 3, Espagnol, eliminar
correct
- suprimir 2, fiche 3, Espagnol, suprimir
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Anular, cancelar una determinada información. 3, fiche 3, Espagnol, - borrar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- abate
1, fiche 4, Anglais, abate
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Only persons who would be successful in a cause of action are entitled to abate a nuisance unless he suffers some particular injury over and above that suffered by the rest of the public. 2, fiche 4, Anglais, - abate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 4, Français, supprimer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Seules les personnes qui auraient gain de cause dans une action sont fondées à recourir à la suppression. Ainsi, un particulier ne peut supprimer une nuisance s'il ne subit pas un préjudice distinct de celui subi par le reste de la population. 2, fiche 4, Français, - supprimer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suprimir
1, fiche 4, Espagnol, suprimir
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
suprimir un daño; suprimir un acto perjudicial. 1, fiche 4, Espagnol, - suprimir
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Remove
1, fiche 5, Anglais, Remove
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 5, Anglais, - Remove
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 5, Anglais, - Remove
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Supprimer
1, fiche 5, Français, Supprimer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 5, Français, - Supprimer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 5, Français, - Supprimer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drop
1, fiche 6, Anglais, drop
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dropped clause. 1, fiche 6, Anglais, - drop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 6, Français, supprimer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Article supprimé. 1, fiche 6, Français, - supprimer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Data Banks and Databases
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- back out
1, fiche 7, Anglais, back%20out
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- backout 2, fiche 7, Anglais, backout
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To remove the changes made to a program or a database. 2, fiche 7, Anglais, - back%20out
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banques et bases de données
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 7, Français, supprimer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enlever les modifications apportées à une base de données ou à un programme pour les ramener à leur état antérieur. 1, fiche 7, Français, - supprimer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- kill
1, fiche 8, Anglais, kill
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An instruction to the printer to eliminate a text or an illustration that will not be reprinted. 1, fiche 8, Anglais, - kill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à supprimer
1, fiche 8, Français, %C3%A0%20supprimer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Instruction indiquant qu'il y a lieu de supprimer un texte ou une illustration qui ne seront pas réimprimés. 1, fiche 8, Français, - %C3%A0%20supprimer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- discontinue
1, fiche 9, Anglais, discontinue
verbe, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
discontinue the last section. 2, fiche 9, Anglais, - discontinue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
discontinue: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 9, Anglais, - discontinue
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 9, Français, supprimer
uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
supprimer une dernière section. 2, fiche 9, Français, - supprimer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
supprimer : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 9, Français, - supprimer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :