TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEVELOPPEMENT [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- development
1, fiche 1, Anglais, development
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Your application programmers can do all their development work, batch or transaction processing, in COBOL. 2, fiche 1, Anglais, - development
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
XTRA-TE is a first step towards an intelligent language tutoring system ... With further development XTRA-TE will become a powerful language tutoring system. 3, fiche 1, Anglais, - development
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
development: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 4, fiche 1, Anglais, - development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phase de réalisation d'un projet informatique. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cette lutte sera bénéfique pour les utilisateurs qui peuvent disposer avec VMCMS d'un logiciel cohérent sur toute la gamme et dont le rapport prix/performance est exceptionnel quand on intègre les coûts de développement, de maintenance et d'exploitation. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lunge
1, fiche 2, Anglais, lunge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The basic attacking move toward an opponent consisting in a full extension of the arm followed by a wide step forward of the foot on the same side as the sword arm (front foot) while keeping the other foot (rear foot) in place. 2, fiche 2, Anglais, - lunge
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The lunge is a sudden attack on an opponent. The back leg is used for power. First, you swiftly extend your sword arm so that your foil is thrust straight at the target. In the next split second, you lift your front leg forward. 3, fiche 2, Anglais, - lunge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The lunge is an aggressive action designed to enable the fencer to reach the opponent from a distance greater than that afforded by extension of the weapon arm. 4, fiche 2, Anglais, - lunge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fente
1, fiche 2, Français, fente
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- développement 2, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action consistant en une détente de la jambe arrière combinée avec une projection de la jambe avant. 3, fiche 2, Français, - fente
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La fente est une attaque soudaine. Toute la force vient de la jambe arrière. L'escrimeur déploie d'abord rapidement le bras armé, de façon à diriger son arme droit vers la cible. Immédiatement après, il projette son pied avant. 4, fiche 2, Français, - fente
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs sources considèrent «fente» et «développement» synonymes bien qu'en absolu, la «fente» se limite à la projection de la jambe du côté du bras armé vers l'avant avec détente de la jambe arrière, l'extension du bras armé vers l'avant étant le «déploiement» ou «allongement du bras», et le «développement», le combiné des deux soient le déploiement du bras suivi de la fente. 5, fiche 2, Français, - fente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo
1, fiche 2, Espagnol, desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- posición de fondo 2, fiche 2, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extensión de la pierna adelantada del esgrimidor, usada en un ataque básico. 3, fiche 2, Espagnol, - desarrollo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- development
1, fiche 3, Anglais, development
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Increasing the capacity to meet human needs and improve the quality of human life. 1, fiche 3, Anglais, - development
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Development consists in enhancing the quality of human life and increasing the substantive freedoms we enjoy, and therefore freedom is constructive in development (that is, the process of development is the process of making our freedoms larger). But, in addition, freedom of one kind tends to facilitate freedoms of other kinds. For example, economic opportunities, political liberties and social facilities strengthen each other, in addition to each being directly important in increasing the individuals' freedoms. 2, fiche 3, Anglais, - development
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Renforcement de la capacité de répondre aux besoins des populations humaines et d'améliorer leur qualité de vie. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9veloppement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La réussite de toute stratégie de développement doit correspondre à sa capacité de correspondre aux besoins fondamentaux de la plupart des citoyens. Cette approche reflète un désir de justice sociale, de bien-être, et exige une distribution de ressources plus équitable pour toute la population. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología industrial y económica
- Medio ambiente
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo
1, fiche 3, Espagnol, desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- adelanto 2, fiche 3, Espagnol, adelanto
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Progreso de la humanidad en general; más frecuentemente, mejora técnica, artística o social que contribuye a él. 3, fiche 3, Espagnol, - desarrollo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gear
1, fiche 4, Anglais, gear
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bracket 2, fiche 4, Anglais, bracket
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The "gear" of a bicycle relates to the mechanical advantage of the whole drive system. In a low gear, the pedals are easy to turn, but you don't have to spin very fast to get any speed up. In a high gear, the pedals are hard to turn, but you have to spin very fast to get any speed up. In a high gear, the pedals are hard to turn, but you don't have to make them turn very fast to make the bicycle go fast ... The gear of a bicycle depends on the ratio between the sizes of front and rear sprockets, and the size of the drive wheel. 3, fiche 4, Anglais, - gear
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- braquet
1, fiche 4, Français, braquet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- développement 2, fiche 4, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
- transmission 3, fiche 4, Français, transmission
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le nombre de dents sur le plateau et celui des pignons. 4, fiche 4, Français, - braquet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il faut pour cela «pratiquer» la montagne. Le meilleur moyen est de grimper les premiers cols de la saison avec un très petit braquet afin qu'il n'y ait que très peu de résistance sous la pédale. 5, fiche 4, Français, - braquet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Utilité des «petits développements» : plus le pignon a de dents, moins la roue parcourt de distance; utilisation pour rouler en montant une pente. 6, fiche 4, Français, - braquet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo
1, fiche 4, Espagnol, desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- desmultiplicación 2, fiche 4, Espagnol, desmultiplicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Combinación entre el plato y el piñón de la bicicleta, que determina la distancia que se avanza con cada pedalada. 3, fiche 4, Espagnol, - desarrollo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- repeat length
1, fiche 5, Anglais, repeat%20length
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- print length 2, fiche 5, Anglais, print%20length
correct
- repeat printing 2, fiche 5, Anglais, repeat%20printing
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] printing length of the plate cylinder, determined by one complete revolution of the plate cylinder gear. 3, fiche 5, Anglais, - repeat%20length
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
repeat length; print length; repeat printing: Terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 5, Anglais, - repeat%20length
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 5, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Longueur de la surface imprimante d'un cylindre plaque. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9veloppement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
développement : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- developing
1, fiche 6, Anglais, developing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- development 2, fiche 6, Anglais, development
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The action of rendering a latent image visible by using a reducer or developer. 1, fiche 6, Anglais, - developing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 6, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre une image latente visible par l'action d'un affaiblisseur ou d'un révélateur. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Distintos procesos de impresión
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- revelado
1, fiche 6, Espagnol, revelado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Transformación de una imagen latente fotográfica en imagen visible, completando químicamente la reducción a plata metálica de las sales de plata, iniciada durante la fotografía. 1, fiche 6, Espagnol, - revelado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- coupling
1, fiche 7, Anglais, coupling
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
azo dye: A moderately transparent dye which may be made optically dense by the reaction or coupling of a diazo and coupler. Exposure to light may make the dye incapable of coupling in proportion to the exposure received. 2, fiche 7, Anglais, - coupling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- copulation
1, fiche 7, Français, copulation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- développement 2, fiche 7, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'un diazoïque avec un phénol ou une amine. 3, fiche 7, Français, - copulation
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le diazoïque pourra [...] se combiner avec des corps chimiques appelés «copulants» pour donner des molécules colorées plus grosses. Cette réaction s'appelle le développement ou la copulation. 2, fiche 7, Français, - copulation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- copulación
1, fiche 7, Espagnol, copulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Condensación de un compuesto diazoico sobre un fenol o una amina aromática; es una de las reacciones más importantes de la química orgánica, pues se traduce por la formación de colorantes azoicos. 1, fiche 7, Espagnol, - copulaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 8, Anglais, expansion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This expansion is generated by concatenating the namespace name given in the namespace declaration with the LocalPart of the qualified name. 1, fiche 8, Anglais, - expansion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
expansion: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 8, Anglais, - expansion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 8, Français, d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
développement : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- development
1, fiche 9, Anglais, development
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rollout 2, fiche 9, Anglais, rollout
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The distance a bicycle travels in one complete revolution of the cranks. 2, fiche 9, Anglais, - development
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The development of any chainring-cog combination is a number that allows you to tell how high or low the resulting gear is and [thus] enables you to compare it with other combinations. 3, fiche 9, Anglais, - development
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
You must choose a development that will not over use your chain. 4, fiche 9, Anglais, - development
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... usually measured in meters. 2, fiche 9, Anglais, - development
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 9, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
La distance en mètres parcourue par la roue arrière en un tour complet du pédalier. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9veloppement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ainsi plus le développement est réduit, plus les jambes moulinent et moindre est la force nécessaire. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo
1, fiche 9, Espagnol, desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distancia que recorre un vehículo con cada vuelta dado al plato con los pedales. 1, fiche 9, Espagnol, - desarrollo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- extension of control
1, fiche 10, Anglais, extension%20of%20control
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- extension
1, fiche 10, Français, extension
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- développement 1, fiche 10, Français, d%C3%A9veloppement
nom féminin
- triangulation extrapolée 1, fiche 10, Français, triangulation%20extrapol%C3%A9e
nom féminin
- triangulation proposée 1, fiche 10, Français, triangulation%20propos%C3%A9e
nom féminin
- augmentation de la densité d'un canevas 2, fiche 10, Français, augmentation%20de%20la%20densit%C3%A9%20d%27un%20canevas
nom féminin
- extension du contrôle 3, fiche 10, Français, extension%20du%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- International Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Development
1, fiche 11, Anglais, Development
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Was published by the Canadian International Development Agency. Discontinued. 1, fiche 11, Anglais, - Development
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Relations internationales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Développement
1, fiche 11, Français, D%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une revue de l'Agence canadienne de développement international sur le développement international. 2, fiche 11, Français, - D%C3%A9veloppement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A cessé de paraître. 3, fiche 11, Français, - D%C3%A9veloppement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Animal Biology
- Plant Biology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- development
1, fiche 12, Anglais, development
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biologie animale
- Biologie végétale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 12, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des manifestations morphologiques et physiologiques successives d'un organisme au cours de sa vie. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9veloppement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On distingue les modifications quantitatives, augmentation des dimensions en longueur, en surface, en volume ou en masse, dont l'ensemble constitue la croissance, et les modifications qualitatives, qui se traduisent par l'acquisition de propriétés nouvelles, morphologiques et fonctionnelles et que l'on inclut dans le terme de différenciation. La croissance et la différenciation sont en fait des phénomènes liés. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biología animal
- Biología vegetal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo
1, fiche 12, Espagnol, desarrollo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- evolution
1, fiche 13, Anglais, evolution
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The process of extracting a root of a number or equation. 2, fiche 13, Anglais, - evolution
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 13, Français, %C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- développement 1, fiche 13, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 14, Anglais, expansion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The form a quantity takes when written as a sum of terms, or as a continued product, or in general in any type of expanded (extended) form. 2, fiche 14, Anglais, - expansion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 14, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 14, Français, d%C3%A9veloppement
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On appelle développement d'une fonction ou d'une expression algébrique le polynôme ou la série qui lui sont équivalents. (...) Ces développements en série sont d'un usage constant en analyse mathématique. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- processing 1, fiche 15, Anglais, processing
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 15, Français, traitement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- développement 1, fiche 15, Français, d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiography (Medicine)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- development 1, fiche 16, Anglais, development
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radiographie (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 16, Français, d%C3%A9veloppement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Action destinée à faire apparaître l'image sur un film ou un tirage au moyen de bains appropriés. Sa qualité dépend de la température du révélateur et de l'agitation du film dans la solution. 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Radiografía (Medicina)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- revelado
1, fiche 16, Espagnol, revelado
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 17, Anglais, size
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A criterion of growth other than height and weight: a combination of height, depth, width and weight. 2, fiche 17, Anglais, - size
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A large animal is tall but deep and wide in proportion; all of its dimensions are large. 2, fiche 17, Anglais, - size
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
e.g. large (-size) breed 1, fiche 17, Anglais, - size
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 17, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- format 1, fiche 17, Français, format
correct, nom masculin
- développement 1, fiche 17, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
d'un animal 1, fiche 17, Français, - taille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Development
1, fiche 18, Anglais, Development
correct, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Développement
1, fiche 18, Français, D%C3%A9veloppement
correct, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Direction générale VIII de la Commission des Communautés européennes dont les bureaux sont situés à Bruxelles. 2, fiche 18, Français, - D%C3%A9veloppement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-12-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Industrial Design
- Engineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- development
1, fiche 19, Anglais, development
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The process of working out and extending the applications of an idea or scientific discovery, so as to produce a marketable product or improve on an existing one. 2, fiche 19, Anglais, - development
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
See the record for "product development". 3, fiche 19, Anglais, - development
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
"Design" and "development" are two closely-related concepts. To "develop" means to "design" and then to manufacture, as the following contexts will confirm. 3, fiche 19, Anglais, - development
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Systematic procedure for new-product development. Identify customer wants. ... Generate viable new product concepts. ... Draw up product specifications ... Develop product physically ... Launch product on full scale. 4, fiche 19, Anglais, - development
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
TDC, in collaboration with Transport Canada's Aviation Group, has implemented a project to design, develop and ergonomically evaluate a prototype ATC [air traffic controller] workstation.... The design and development phase will produce a prototype console.... The evaluation phase will assess the technical and ergonomical suitability of the workstation. 5, fiche 19, Anglais, - development
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Dessin industriel
- Ingénierie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mise au point
1, fiche 19, Français, mise%20au%20point
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- développement 1, fiche 19, Français, d%C3%A9veloppement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Utilisation systématique des connaissances scientifiques et techniques pour amener au stade commercialisable un procédé ou un produit résultant d'une idée ou d'une recherche. 2, fiche 19, Français, - mise%20au%20point
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sous l'influence de l'anglais, le terme "développement" est d'usage courant dans le domaine. 2, fiche 19, Français, - mise%20au%20point
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En français, comme en anglais, il faut normalement faire une distinction entre les termes "développement" et "conception", ce dernier terme se rapportant à la première partie du développement. Ce rapport qu'on vient de décrire ressort clairement dans les deux contextes qui suivent. 3, fiche 19, Français, - mise%20au%20point
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La période qui nous intéresse dans le cadre de cet article (...) va de la naissance de l'idée de produit au lancement industriel et commercial, et (...) inclut la promotion du projet de produit (...); la conception du produit lui-même (...); la conception de sa fabrication (...); la conception de sa vente. L'ensemble de ces quatre activités est ce que nous appellerons le développement de produit au sens le plus large du terme. 4, fiche 19, Français, - mise%20au%20point
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Activités de conception/développement. Processus général de développement. Il s'agit du passage du produit de l'état d'idée à l'état de modèle de série susceptible d'être fabriqué et vendu en de nombreux exemplaires identiques. 4, fiche 19, Français, - mise%20au%20point
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi la fiche pour "développement de produit". 3, fiche 19, Français, - mise%20au%20point
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- incrementality 1, fiche 20, Anglais, incrementality
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 20, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 20, Français, d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :