TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPS OCCUPATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- action time 1, fiche 1, Anglais, action%20time
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps d'occupation 1, fiche 1, Français, temps%20d%27occupation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2005-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- occupancy time 1, fiche 2, Anglais, occupancy%20time
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
More realistic assumptions were incorporated into the method, for example, the use of shielding factors and occupancy times. 1, fiche 2, Anglais, - occupancy%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps d'occupation
1, fiche 2, Français, temps%20d%27occupation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Des hypothèses plus réalistes y ont été incorporées en intégrant, par exemple, les facteurs de protection (blindage ou écran) et le temps d'occupation. 1, fiche 2, Français, - temps%20d%27occupation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hold time
1, fiche 3, Anglais, hold%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- holding time 2, fiche 3, Anglais, holding%20time
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The pulse measurement value indicating the needed time for a signal to remain at its logic level. 3, fiche 3, Anglais, - hold%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de maintien
1, fiche 3, Français, temps%20de%20maintien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- durée d'occupation 2, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20d%27occupation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle un signal doit être maintenu constant sur un bus. 1, fiche 3, Français, - temps%20de%20maintien
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- temps d'occupation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Telecomunicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de ocupación
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20de%20ocupaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephones
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- holding time
1, fiche 4, Anglais, holding%20time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The total time during which a circuit is held in connection with a call. 1, fiche 4, Anglais, - holding%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- durée d'occupation
1, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20d%27occupation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- temps d'occupation 1, fiche 4, Français, temps%20d%27occupation
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Temps total pendant lequel un circuit ou un organe de commutation est maintenu en connexion au cours d'une communication. 1, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20d%27occupation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Teléfonos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de ocupación
1, fiche 4, Espagnol, intervalo%20de%20ocupaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- action time
1, fiche 5, Anglais, action%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In computer simulation, the number of simulated clock units required for a transaction in a simulation system. 1, fiche 5, Anglais, - action%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps d'occupation
1, fiche 5, Français, temps%20d%27occupation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :