TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARENT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Anthropology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relative
1, fiche 1, Anglais, relative
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- relation 2, fiche 1, Anglais, relation
correct
- kinsman 2, fiche 1, Anglais, kinsman
correct, voir observation, nom masculin
- kinswoman 2, fiche 1, Anglais, kinswoman
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who is related to another or others by blood or marriage. 3, fiche 1, Anglais, - relative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
relative : term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 4, fiche 1, Anglais, - relative
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
kinsman; kinswoman: literary terms. 3, fiche 1, Anglais, - relative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Anthropologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- proche
1, fiche 1, Français, proche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- parent 1, fiche 1, Français, parent
correct, nom masculin
- membre de la parenté 2, fiche 1, Français, membre%20de%20la%20parent%C3%A9
correct, nom masculin
- membre de la famille 3, fiche 1, Français, membre%20de%20la%20famille
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] membre de la proche famille [par les liens du sang ou par alliance]. 1, fiche 1, Français, - proche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
membre de la parenté : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 1, Français, - proche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
proche : terme habituellement utilisé au pluriel. 5, fiche 1, Français, - proche
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- proches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Antropología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pariente
1, fiche 1, Espagnol, pariente
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- relative
1, fiche 2, Anglais, relative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne apparentée
1, fiche 2, Français, personne%20apparent%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- parent 1, fiche 2, Français, parent
correct, nom masculin, normalisé
- parente 1, fiche 2, Français, parente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne avec laquelle on a un lien de parenté. 2, fiche 2, Français, - personne%20apparent%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
personne apparentée; parent; parente : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - personne%20apparent%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parent
1, fiche 3, Anglais, parent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The mother or father of a child. 2, fiche 3, Anglais, - parent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 3, Français, parent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Père ou mère d'un enfant. 2, fiche 3, Français, - parent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
parent : le terme ne s'emploie qu'au masculin en ce sens. On dira par exemple «le parent légalement reconnu d'un enfant». 3, fiche 3, Français, - parent
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
parent : dans certains contextes, surtout s'il y a un risque d'ambiguïté, on pourra employer le phraséologisme «père ou mère» pour rendre le terme anglais «parent» (au singulier). Il faut cependant éviter «père et mère» pour parents (au pluriel) étant donné que les parents peuvent être du même sexe. 2, fiche 3, Français, - parent
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
parent : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - parent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2013-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parent
1, fiche 4, Anglais, parent
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nuclear parent 2, fiche 4, Anglais, nuclear%20parent
correct
- parent element 3, fiche 4, Anglais, parent%20element
correct
- parent material 4, fiche 4, Anglais, parent%20material
correct
- parent substance 5, fiche 4, Anglais, parent%20substance
correct
- precursor 6, fiche 4, Anglais, precursor
correct, voir observation, normalisé
- radioactive precursor 7, fiche 4, Anglais, radioactive%20precursor
correct
- nuclear precursor 8, fiche 4, Anglais, nuclear%20precursor
correct
- nuclear father 8, fiche 4, Anglais, nuclear%20father
correct
- parent isotope 9, fiche 4, Anglais, parent%20isotope
- mother radionuclide 10, fiche 4, Anglais, mother%20radionuclide
moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A radioactive nuclide which precedes a given nuclide in a decay chain. 6, fiche 4, Anglais, - parent
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... uranium and thorium are the dominant elements in discussions about low-level radioactive wastes. They are the parents of the decay chains of radionuclides ... which include the extremely important and ... dominant offspring, radium and one of its daughter products, radon. 10, fiche 4, Anglais, - parent
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
precursor: [This] term is often restricted to the immediately preceding nuclide. 6, fiche 4, Anglais, - parent
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
precursor: term and definition standardized by ISO in 1997. 11, fiche 4, Anglais, - parent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 4, Français, parent
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- père nucléaire 2, fiche 4, Français, p%C3%A8re%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
- nucléide père 3, fiche 4, Français, nucl%C3%A9ide%20p%C3%A8re
correct, nom masculin
- élément père 4, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20p%C3%A8re
correct, nom masculin
- précurseur 5, fiche 4, Français, pr%C3%A9curseur
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- précurseur radioactif 6, fiche 4, Français, pr%C3%A9curseur%20radioactif
correct, nom masculin
- précurseur nucléaire 7, fiche 4, Français, pr%C3%A9curseur%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
- père 7, fiche 4, Français, p%C3%A8re
correct, nom masculin
- substance père 8, fiche 4, Français, substance%20p%C3%A8re
nom féminin
- isotope-parent 9, fiche 4, Français, isotope%2Dparent
nom masculin
- radionucléide mère 10, fiche 4, Français, radionucl%C3%A9ide%20m%C3%A8re
nom masculin, moins fréquent
- élément-mère 9, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%2Dm%C3%A8re
nom masculin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout nucléide radioactif qui précède un nucléide donné dans une chaîne de désintégration. 11, fiche 4, Français, - parent
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
précurseur : [Ce] terme est souvent limité au nucléide immédiatement précédent. 11, fiche 4, Français, - parent
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
précurseur : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997. 12, fiche 4, Français, - parent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Física nuclear
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- padre
1, fiche 4, Espagnol, padre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- padre nuclear 1, fiche 4, Espagnol, padre%20nuclear
correct, nom masculin
- elemento padre 2, fiche 4, Espagnol, elemento%20padre
correct, nom masculin
- ascendiente nuclear 2, fiche 4, Espagnol, ascendiente%20nuclear
correct, nom masculin
- precursor 3, fiche 4, Espagnol, precursor
correct, nom masculin
- precursor radiactivo 3, fiche 4, Espagnol, precursor%20radiactivo
correct, nom masculin
- precursor nuclear 2, fiche 4, Espagnol, precursor%20nuclear
correct, nom masculin
- radionúclido padre 4, fiche 4, Espagnol, radion%C3%BAclido%20padre
correct, nom masculin
- núclido padre 4, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAclido%20padre
correct, nom masculin
- ascendiente 5, fiche 4, Espagnol, ascendiente
correct, nom masculin
- substancia padre 5, fiche 4, Espagnol, substancia%20padre
nom féminin
- materia original 5, fiche 4, Espagnol, materia%20original
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- nucleido padre
- radionucleido padre
- isótopo padre
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- kin
1, fiche 5, Anglais, kin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- kindred 1, fiche 5, Anglais, kindred
correct
- relation 1, fiche 5, Anglais, relation
correct
- relative 1, fiche 5, Anglais, relative
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relatives by blood; by birth. May be either lineal ... or collateral. (Black's, 5th ed, 1979, p. 783). 1, fiche 5, Anglais, - kin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 5, Français, parent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- parente 1, fiche 5, Français, parente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «kin» ne prend jamais d's; les termes «kin» et «kindred» sont le plus souvent employés dans un sens collectif. Dans ce cas, l'équivalent «parenté» conviendrait. 1, fiche 5, Français, - parent
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
parent, parente : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - parent
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le terme «relation» désigne aussi un lien de parenté «by blood or affinity». En droit successoral, ce terme et le terme "relative" tendent à s'employer indifféremment pour désigner plutôt un parent par le sang (à l'exclusion des «alliés»). Il y a lieu d'éviter la confusion possible avec la notion de «père» ou «mère» que recouvre aussi le mot «parent» en français. 1, fiche 5, Français, - parent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- family class member
1, fiche 6, Anglais, family%20class%20member
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- member of the family class 1, fiche 6, Anglais, member%20of%20the%20family%20class
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 6, Anglais, - family%20class%20member
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 6, Français, parent
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- personne appartenant à la catégorie de la famille 1, fiche 6, Français, personne%20appartenant%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie%20de%20la%20famille
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 6, Français, - parent
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Tout autre terme que «parent» ne sera employé que dans le cas de la citation d'un article précis (à partir de l'art. 6 du Règlement). 3, fiche 6, Français, - parent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- miembro de la categoría familiar
1, fiche 6, Espagnol, miembro%20de%20la%20categor%C3%ADa%20familiar
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Categoría familiar. Si usted es ciudadano canadiense o residente permanente puede apadrinar a un miembro de su familia. [...] Para más información sobre apadrinamiento y los diferentes formularios para apadrinar a miembros de la categoría familiar haga click aquí [...] 1, fiche 6, Espagnol, - miembro%20de%20la%20categor%C3%ADa%20familiar
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- relative
1, fiche 7, Anglais, relative
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The degree of genetic relationship is the amount of genes two individuals would be expected to share (i.e., identical twins, 100 percent; first-degree relatives such as fraternal twins, siblings, or parents, 50 percent; second-degree relatives such as grandparents, 25 percent). 2, fiche 7, Anglais, - relative
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apparenté
1, fiche 7, Français, apparent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- parent 2, fiche 7, Français, parent
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Individu ayant avec un autre un ou plusieurs ancêtres communs. 2, fiche 7, Français, - apparent%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pariente
1, fiche 7, Espagnol, pariente
nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- parent
1, fiche 8, Anglais, parent
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
By default, the target element of an animation will be the parent of the animation element (an animation element is typically a child of the target element). 1, fiche 8, Anglais, - parent
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 8, Anglais, - parent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 8, Français, parent
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Par défaut, l'élément cible d'une animation sera le parent de l'élément d'animation (un élément d'animation est typiquement un enfant de l'élément cible). 1, fiche 8, Français, - parent
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 8, Français, - parent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- parent
1, fiche 9, Anglais, parent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The character string .ca is a top level domain name. Gc.ca is a sub-domain or "child" of the "parent" .ca. A name placed before the gc.ca references a sub-domain of the domain gc.ca. A "/name" after the dept.gc.ca references a directory within that domain. For example, canada.justice.gc.ca is a departmental domain name. justice. 1, fiche 9, Anglais, - parent
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 9, Français, parent
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La chaîne de caractères .ca est un nom de domaine de premier niveau. Gc.ca est un sous-domaine ou «enfant» du «parent» .ca. Un nom placé avant gc.ca indique un sous-domaine du domaine gc.ca. Un nom placé après gc.ca indique un répertoire de ce domaine. Par exemple, canada.justice.gc.ca est un nom de domaine ministériel. justice.gc.ca/publications pointe vers le répertoire «publications» dans le domaine justice.gc.ca. 1, fiche 9, Français, - parent
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 9, Français, - parent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cognate
1, fiche 10, Anglais, cognate
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Said of fractures or joints in a system that have the same time and deformational type of origin. 2, fiche 10, Anglais, - cognate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 10, Français, parent
adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- de même origine 1, fiche 10, Français, de%20m%C3%AAme%20origine
locution adjectivale
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :