TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
construction [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 1, Anglais, construction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - construction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 1, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- genetic construct
1, fiche 2, Anglais, genetic%20construct
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gene construct 2, fiche 2, Anglais, gene%20construct
correct
- construct 3, fiche 2, Anglais, construct
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A construct is a piece of DNA [deoxyribonucleic acid] which functions as the vehicle or vector carrying the target gene into the recipient organism. It has several different regions ... There is a promoter region which controls the activity of the target gene, a region where the target DNA is inserted, usually some type of reporter gene to enable one to ascertain whether the target has combined successfully with the construct and a termination sequence. 3, fiche 2, Anglais, - genetic%20construct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- construction génique
1, fiche 2, Français, construction%20g%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- construction génétique 2, fiche 2, Français, construction%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
- construction 3, fiche 2, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'ADN destinée au transfert dans une cellule, comprenant un gène d'intérêt, les séquences promotrices et régulatrices indispensables à son expression et à sa régulation dans la cellule receveuse, et un gène marqueur. 4, fiche 2, Français, - construction%20g%C3%A9nique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
construction génique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juillet 2008. 5, fiche 2, Français, - construction%20g%C3%A9nique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 3, Anglais, construction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process, or the art, of determining the sense, real meaning, or proper explanation of obscure or ambiguous terms or provisions in a statute, written instrument, or oral agreement, or the application of such subject to the case in question, by reasoning in the light derived from extraneous connected circumstances or laws or writings bearing upon the same or a connected matter, or by seeking and applying the probable aim and purpose of the provision. 2, fiche 3, Anglais, - construction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This term is properly distinguished from "interpretation" although the two are often used synonymously. In strictness, interpretation is limited to exploring the written text, while construction goes beyond and may call in the aid of extrinsic considerations ... 2, fiche 3, Anglais, - construction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interprétation
1, fiche 3, Français, interpr%C3%A9tation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En Droit public, l'interprétation ne consiste pas seulement à dégager le sens exact d'un texte qui serait peu clair, mais aussi à en déterminer la portée, c'est-à-dire le champ d'application temporel, spatial et juridique, ainsi que l'éventuelle supériorité vis-à-vis d'autres normes. 2, fiche 3, Français, - interpr%C3%A9tation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- construction work
1, fiche 4, Anglais, construction%20work
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- construction operations 2, fiche 4, Anglais, construction%20operations
correct, pluriel, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Work in erecting buildings, providing other structures, such as bridges and viaducts, improving harbors, digging canals, making and repairing highways, etc. 3, fiche 4, Anglais, - construction%20work
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... the term [construction work] includes reconstruction, and applies to the strengthening, by the addition of stays and supports, of a completed building found to be faulty. 3, fiche 4, Anglais, - construction%20work
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
construction work: term standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - construction%20work
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
construction operations: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 4, Anglais, - construction%20work
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- travaux de construction
1, fiche 4, Français, travaux%20de%20construction
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- activités de construction 2, fiche 4, Français, activit%C3%A9s%20de%20construction
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- construction 3, fiche 4, Français, construction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Activité relative à l'édification de constructions ou d'éléments de construction. 3, fiche 4, Français, - travaux%20de%20construction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
construction : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - travaux%20de%20construction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
activités de construction : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 4, Français, - travaux%20de%20construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Construcción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- obras civiles
1, fiche 4, Espagnol, obras%20civiles
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- manufacture
1, fiche 5, Anglais, manufacture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] making, assembly and fabrication, other than the fabrication of parts as part of a repair, of aeronautical products [including], in the case of newly manufactured aircraft, any work performed on an aircraft prior to the issuance of the first certificate of airworthiness or export certificate of airworthiness by the manufacturer. 1, fiche 5, Anglais, - manufacture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 5, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Construction ou fabrication et assemblage, à l'exception de la fabrication de pièces dans le cadre d'une réparation, de produits aéronautiques. Sont comprises, dans le cas d'un aéronef nouvellement construit, toutes les tâches effectuées par le constructeur sur un aéronef avant la délivrance du premier certificat de navigabilité ou du certificat de navigabilité pour exportation. 1, fiche 5, Français, - construction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 6, Anglais, construction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Over the past century, there have been four generations, as it were, of approaches to the construction of personality measures. 1, fiche 6, Anglais, - construction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 6, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au fur et à mesure que les expériences se renouvellent, elles laissent des traces mnésiques, tant sur le plan du langage que celui de la construction de la personnalité de l’enfant. 1, fiche 6, Français, - construction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sculpture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- construction 1, fiche 7, Anglais, construction
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A contemporary art piece, very likely in three dimensions. 1, fiche 7, Anglais, - construction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sculpture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pièce architecturale
1, fiche 7, Français, pi%C3%A8ce%20architecturale
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 8, Anglais, construction
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The carpet manufacturing method, usually tufted, woven or bonded. 2, fiche 8, Anglais, - construction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 8, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Méthode] de fabrication de revêtements de sol textiles (tissé, touffeté, nappé, floqué, aiguilleté). 2, fiche 8, Français, - construction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Safety
- Signalling (Road Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slow: men at work
1, fiche 9, Anglais, slow%3A%20men%20at%20work
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- men at work 2, fiche 9, Anglais, men%20at%20work
pluriel
- road works 3, fiche 9, Anglais, road%20works
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A road sign (or its message) warning drivers that the road or a portion of it is under construction and that caution is mandatory. 3, fiche 9, Anglais, - slow%3A%20men%20at%20work
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
slow: men at work: this road sign message does not contain a punctuation sign. It is usually written on two separate lines. 4, fiche 9, Anglais, - slow%3A%20men%20at%20work
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Signalisation routière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- travaux
1, fiche 9, Français, travaux
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ralentir : travaux 2, fiche 9, Français, ralentir%20%3A%20travaux
voir observation, locution verbale
- travaux en cours 3, fiche 9, Français, travaux%20en%20cours
locution nominale, nom masculin, pluriel
- attention : travaux 4, fiche 9, Français, attention%20%3A%20travaux
voir observation, locution nominale, nom masculin
- construction 5, fiche 9, Français, construction
à éviter, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Panneau de signalisation routière (ou son message) signalant aux automobilistes que des travaux sont en cours et les incitant à ralentir. 6, fiche 9, Français, - travaux
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ralentir : travaux; attention : travaux : ces messages sur les panneaux n'ont pas de signes de ponctuation. Ils s'écrivent habituellement sur deux lignes différentes. 7, fiche 9, Français, - travaux
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les panneaux de signalisation de travaux informent sur la présence de travaux de construction ou d'entretien effectués sur un chemin public ou à ses abords et donnent des indications utiles pour circuler en toute sécurité [...] Le fond des panneaux de cette catégorie est orange. 5, fiche 9, Français, - travaux
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
L'ASULF [Association pour le soutien et l'usage de la langue française] a demandé en 1999 à l'Office de la langue française de normaliser les mots «déviation» et «travaux» utilisés dans tous les pays dits de langue française, en remplacement des mots fautifs «détour» et «construction» qui figurent sur les panneaux de signalisation. 8, fiche 9, Français, - travaux
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
travaux : terme uniformisé par CP Rail. 9, fiche 9, Français, - travaux
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
travaux en cours : terme suggéré dans la revue META. 10, fiche 9, Français, - travaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Architecture
- Heritage
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 10, Anglais, structure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Something built or constructed, such as building, bridge, or dam. 2, fiche 10, Anglais, - structure
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Environmental effect means, in respect of a project, (a) any change that the project may cause in the environment ... or on any structure, site or thing that is of historical, archaeological, palaeontological or architectural significance. 3, fiche 10, Anglais, - structure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 4, fiche 10, Anglais, - structure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Architecture
- Patrimoine
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 10, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ce qui est construit, p. ex. un bâtiment, un pont ou un barrage. 2, fiche 10, Français, - construction
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Effet environnemental : tant les changements que la réalisation d'un projet risquent de causer à l'environnement [...] [ou à une] construction, un emplacement ou une chose d'importance [...] historique, archéologique, paléontologique ou architecturale. 3, fiche 10, Français, - construction
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi et en usage à Parcs Canada. 4, fiche 10, Français, - construction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- INSIGHT - Construction 1, fiche 11, Anglais, INSIGHT%20%2D%20Construction
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
December 1995. 1, fiche 11, Anglais, - INSIGHT%20%2D%20Construction
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Construction
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- VISION - Construction et services connexes 1, fiche 11, Français, VISION%20%2D%20Construction%20et%20services%20connexes
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
décembre 1995. 1, fiche 11, Français, - VISION%20%2D%20Construction%20et%20services%20connexes
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Construction et services connexes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- construction 1, fiche 12, Anglais, construction
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 12, Français, r%C3%A9alisation
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- constitution 1, fiche 12, Français, constitution
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
lorsqu'il s'agit de décrire comment se présente un appareil, un dispositif, etc. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-07-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- construct
1, fiche 13, Anglais, construct
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The package is the single most important construct in Ada. 2, fiche 13, Anglais, - construct
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The notional machine is an idealised conceptual computer whose properties are implied by the constructs of the programming language. 3, fiche 13, Anglais, - construct
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
The system's understanding is derived largely from a built-in body of knowledge about common programming constructs and errors. 3, fiche 13, Anglais, - construct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- construit
1, fiche 13, Français, construit
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- construction 1, fiche 13, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 14, Anglais, construction
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Assembled or complete part resulting from work on site. 1, fiche 14, Anglais, - construction
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - construction
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 14, La vedette principale, Français
- élément de construction
1, fiche 14, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément assemblé ou achevé par un travail sur chantier. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20construction
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- construction works
1, fiche 15, Anglais, construction%20works
correct, pluriel, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Everything that is constructed or results from construction operations. 1, fiche 15, Anglais, - construction%20works
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - construction%20works
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 15, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 15, Français, construction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Terme général désignant tout ce qui est construit. 1, fiche 15, Français, - construction
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - construction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 16, Anglais, construction
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Construction of garments. 2, fiche 16, Anglais, - construction
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assemblage à l'endroit
1, fiche 16, Français, assemblage%20%C3%A0%20l%27endroit
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme technique employé dans les manufactures de vêtements. Il s'agit de vêtements munis d'une doublure (manteau, veston, etc.) L'assemblage des parties du vêtement se fait à l'endroit; la doublure est également cousue à l'endroit. Renseignement donné par la Manufacture de vêtements Empire Inc. 1, fiche 16, Français, - assemblage%20%C3%A0%20l%27endroit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1988-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 17, Anglais, construction
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
as regards their construction, codes are generally one-part (alphabetical) codes or two-part (randomized) codes. 1, fiche 17, Anglais, - construction
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- confection
1, fiche 17, Français, confection
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
confection d'un code. 1, fiche 17, Français, - confection
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 18, Anglais, construction
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The act of putting parts together to form a complete integrated object. 1, fiche 18, Anglais, - construction
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Construction basics: basic stitches, seams, darts, tucks, pleats, gathering, shirring, smocking, ruffles. 2, fiche 18, Anglais, - construction
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- confection
1, fiche 18, Français, confection
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Action de faire, de réaliser, de confectionner qqch en plusieurs opérations. 1, fiche 18, Français, - confection
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Confectionner des vêtements. 1, fiche 18, Français, - confection
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
On dit : la «confection» de vêtements et la «fabrication» de tissus. 2, fiche 18, Français, - confection
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Canals
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- construction 1, fiche 19, Anglais, construction
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(of a canal) 1, fiche 19, Anglais, - construction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Canaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- creusement
1, fiche 19, Français, creusement
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(d'un canal) Hansard 1923, pp. 3913-3914.) Je ne trouve guère que «creusement» ou établissement dans les ouvrages anciens, comme celui de Cunot (Rivières canalisées et canaux). Des ouvrages relativement récents comme celui de Bonaparte Wyse sur le canal de Panama ont aussi le mot «construction». 1, fiche 19, Français, - creusement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- casing assembly 1, fiche 20, Anglais, casing%20assembly
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
because (...) of the relative delicacy of the casing assembly, condenser microphones are fragile. 1, fiche 20, Anglais, - casing%20assembly
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- construction 1, fiche 20, Français, construction
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
à cet inconvénient s'ajoute celui d'une construction assez délicate. 1, fiche 20, Français, - construction
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :