TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACABADO [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Interior Decorations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dressing
1, fiche 1, Anglais, dressing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dressings 2, fiche 1, Anglais, dressings
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A projecting ornamental molding or carved decoration. 2, fiche 1, Anglais, - dressing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Décoration intérieure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- habillage
1, fiche 1, Français, habillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments légers de finition des parois intérieures des locaux, autres que les revêtements eux-mêmes: ce sont les plinthes, cimaises, corniches, couvre-joints, moulures, etc. 1, fiche 1, Français, - habillage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acabado (Construcción)
- Decoración interior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acabado
1, fiche 1, Espagnol, acabado
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cualquier terminación de un trabajo en el que se utilizan elementos decorativos. Por ejemplo: las molduras en puertas, ventanas, dinteles, jambas, esquinas, etc. 1, fiche 1, Espagnol, - acabado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 2, Anglais, finishing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All the processes through which fabric is passed after bleaching, dyeing, or printing in preparation for the market or use. 2, fiche 2, Anglais, - finishing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Finishing includes such operation as heat-setting, napping, embossing, pressing, calendaring, and the application of chemicals which change the character of the fabric. The term finishing is also sometimes used to refer collectively to all processing operations above, including bleaching, dyeing, printing, etc. 2, fiche 2, Anglais, - finishing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- finissage
1, fiche 2, Français, finissage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ennoblissement 2, fiche 2, Français, ennoblissement
correct, nom masculin
- traitement de finition 3, fiche 2, Français, traitement%20de%20finition
correct, nom masculin
- finition 4, fiche 2, Français, finition
correct, nom féminin
- apprêt 5, fiche 2, Français, appr%C3%AAt
correct, nom masculin
- apprêt d'ennoblissement 6, fiche 2, Français, appr%C3%AAt%20d%27ennoblissement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tous les traitements que l'on fait subir aux étoffes après le blanchiment, la teinture ou l'impression, pour leur mise en marché ou pour leur utilisation. 6, fiche 2, Français, - finissage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le finissage comprend des opérations comme le thermofixage, le grattage, le gaufrage, le pressage, le calandrage et l'application d'apprêts chimiques qui modifient les caractéristiques de l'étoffe. Le terme finissage se réfère parfois à l'ensemble des opérations de traitement cités ci-dessus, incluant le blanchiment, la teinture, l'impression, etc. 6, fiche 2, Français, - finissage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- traitements de finition
- apprêts
- apprêts d'ennoblissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acabado
1, fiche 2, Espagnol, acabado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Ashlar and Building Stone (Quarrying)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dressing
1, fiche 3, Anglais, dressing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shaping 2, fiche 3, Anglais, shaping
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process of smoothing and squaring lumber or stone for use in a building. 3, fiche 3, Anglais, - dressing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Pierres de taille et moellons (Carrières)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 3, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équarrissage 2, fiche 3, Français, %C3%A9quarrissage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
équarrissage : Action d'équarrir. 3, fiche 3, Français, - taille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
équarrir : Tailler un bloc de pierre ou une pièce de bois en forme parallélépipède afin de faciliter son emploi avec d'autres éléments. 3, fiche 3, Français, - taille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Piedras de labra y morrillos (Canteras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acabado
1, fiche 3, Espagnol, acabado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Operación de encuadre o suavizado de piedras o maderas para fines de construcción. 1, fiche 3, Espagnol, - acabado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fine grinding
1, fiche 4, Anglais, fine%20grinding
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pulverizing 2, fiche 4, Anglais, pulverizing
voir observation
- disintegration 2, fiche 4, Anglais, disintegration
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grinding performed in a mill rotating on a horizontal axis in which the material undergoes final size reduction, to -100 mesh. 3, fiche 4, Anglais, - fine%20grinding
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The main task of primary-, secondary-, and, sometimes, tertiary-stage crushing is to prepare the ore for fine grinding by either wet or dry methods. The minimum size of crushing consistent with economic considerations is in the order of one-fourth to one-half inch (6 to 13 millimetres). Tumbling mills, horizontal cylinders containing grinding media of various kinds, such as rods, pebbles, or steel balls, are almost universally used for fine grinding to secure further comminution. 4, fiche 4, Anglais, - fine%20grinding
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "pulverizing" is applied to some fine-grinding operations ... 2, fiche 4, Anglais, - fine%20grinding
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
... the term "disintegration" is often used in the case of size reduction of soft or loosely bonded materials. 2, fiche 4, Anglais, - fine%20grinding
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- broyage fin
1, fiche 4, Français, broyage%20fin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mouture 2, fiche 4, Français, mouture
correct, nom féminin
- finissage 3, fiche 4, Français, finissage
correct, nom masculin, moins fréquent
- pulvérisation 4, fiche 4, Français, pulv%C3%A9risation
correct, voir observation, nom féminin, moins fréquent, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] réduction en grains fins de 0 à 500 µm. 5, fiche 4, Français, - broyage%20fin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La fragmentation couvre une gamme d'opérations dont la terminologie habituelle est définie ci-après: [...] broyage (broyeurs) pour la réduction en grains fins ou poudre grossière, calibres limites 0,5 à 6,3 µm; mouture (moulins) pour la réduction en grains fins (1 à 500 µm) Ces deux derniers termes sont courants dans les industries alimentaires, ainsi que dans celle des chaux et ciments. Par contre, les expressions broyage fin ou pulvérisation sont employées plus habituellement, la première dans la préparation des minerais, la deuxième dans les industries chimiques. 6, fiche 4, Français, - broyage%20fin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le stade du broyage consiste à réduire les produits fournis par le concassage tertiaire en grains de taille comprise entre 0,4-7 µm. Il est généralement complété ou poussé, notamment en matière de minerais métalliques, jusqu'à une taille inférieure à 0,4 µm, de sorte que ce nouveau stade de réduction, appelé parfois pulvérisation, est confondu avec le stade précédent. 7, fiche 4, Français, - broyage%20fin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- molienda fina
1, fiche 4, Espagnol, molienda%20fina
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- acabado 1, fiche 4, Espagnol, acabado
nom masculin
- molturación fina 2, fiche 4, Espagnol, molturaci%C3%B3n%20fina
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En la trituración suelen distinguirse tres fases o etapas: el desbaste o trituración previa que reduce los fragmentos [de una materia] hasta el tamaño aproximado de una nuez; la molienda o trituración propiamente dicha, que la convierte en granos; el acabado o molienda fina, que la reduce al estado de polvo. 1, fiche 4, Espagnol, - molienda%20fina
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 5, Anglais, finishing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process of smoothing and trimming an appliance or filling in preparatory to the final polish. 2, fiche 5, Anglais, - finishing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- finissage
1, fiche 5, Français, finissage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à lisser et à finir un appareil ou une obturation dentaire, en préparation du polissage final. 2, fiche 5, Français, - finissage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- terminación
1, fiche 5, Espagnol, terminaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- acabado 1, fiche 5, Espagnol, acabado
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 6, Anglais, finishing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process of machining, polishing or coating that gives a product its final appearance. 2, fiche 6, Anglais, - finishing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- finissage
1, fiche 6, Français, finissage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] opération mécanique ou physico-chimique effectuée sur un objet usiné, moulé ou assemblé pour lui donner son aspect fini. 2, fiche 6, Français, - finissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- terminación
1, fiche 6, Espagnol, terminaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- acabado 1, fiche 6, Espagnol, acabado
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :