TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AESS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Continuing Education
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attestation of equivalence of secondary V studies
1, fiche 1, Anglais, attestation%20of%20equivalence%20of%20secondary%20V%20studies
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 1, Anglais, AESS
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... an attestation of equivalence of secondary V studies(AESS) [is delivered] following passage of the secondary school equivalency tests(SSET)... 1, fiche 1, Anglais, - attestation%20of%20equivalence%20of%20secondary%20V%20studies
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- attestation of equivalence of secondary five studies
- attestation of equivalence of secondary 5 studies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Éducation permanente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attestation d'équivalence de niveau de scolarité
1, fiche 1, Français, attestation%20d%27%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AENS 1, fiche 1, Français, AENS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
- attestation d'équivalence de niveau de scolarité de cinquième année du secondaire 2, fiche 1, Français, attestation%20d%27%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9%20de%20cinqui%C3%A8me%20ann%C3%A9e%20du%20secondaire
correct, nom féminin, Québec
- AENS 2, fiche 1, Français, AENS
correct, nom féminin, Québec
- AENS 2, fiche 1, Français, AENS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La réussite du Test d'équivalence de niveau de scolarité (TENS) mène à l'obtention de l'attestation d'équivalence de niveau de scolarité (AENS). 3, fiche 1, Français, - attestation%20d%27%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air expeditionary support squadron
1, fiche 2, Anglais, air%20expeditionary%20support%20squadron
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 2, Anglais, AESS
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A permanent rapid-reaction standing unit that force generates trained, equipped and ready-to-deploy elements of an air expeditionary wing. 2, fiche 2, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An AESS includes command, operations support and mission support personnel. 2, fiche 2, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
As required, an AESS can deploy an airfield activation team, a command element, an operations support flight, a mission support flight or task-tailored force packages to activate support and sustain an expeditionary airbase for aerospace operations. 2, fiche 2, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
air expeditionary support squadron; AESS : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton). 3, fiche 2, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
air expeditionary support squadron; AESS : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - air%20expeditionary%20support%20squadron
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- escadron de soutien expéditionnaire aérien
1, fiche 2, Français, escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESEA 1, fiche 2, Français, ESEA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité permanente d'intervention rapide assurant la mise sur pied des éléments entraînés, équipés et prêts à être déployés d'une escadre expéditionnaire de la Force aérienne. 2, fiche 2, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un ESEA est constitué d'un personnel de commandement, de soutien des opérations et de soutien des missions. 2, fiche 2, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
S'il y a lieu, un ESEA peut déployer une équipe de remise en service d'aérodromes, un élément de commandement, une escadrille de soutien opérationnel, une escadrille de soutien de missions ou une formation adaptée à la tâche afin d'activer et de maintenir le soutien d'une base aérienne expéditionnaire lors d'opérations aérospatiales. 2, fiche 2, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
escadron de soutien expéditionnaire aérien; ESEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 2, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
escadron de soutien expéditionnaire aérien; ESEA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - escadron%20de%20soutien%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ammunition and explosives safety survey
1, fiche 3, Anglais, ammunition%20and%20explosives%20safety%20survey
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 3, Anglais, AESS
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ammunition and explosives safety survey; AESS : term and abbreviation officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 3, Anglais, - ammunition%20and%20explosives%20safety%20survey
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enquête sur la sécurité des munitions et des explosifs
1, fiche 3, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ESME 1, fiche 3, Français, ESME
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enquête sur la sécurité des munitions et des explosifs; ESME : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 3, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft environment surveillance system
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20environment%20surveillance%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AESS 2, fiche 4, Anglais, AESS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The integrated safety and surveillance system, called the Aircraft Environment Surveillance System(AESS), provides protection from terrain, traffic and weather. The AESS will incorporate the functions of Honeywell' s Enhanced Ground Proximity Warning System(EGPWS), its next-generation Traffic Alert and Collision Avoidance System(TCAS) combined with Mode-S Transponder capability, and next-generation weather radar system. 3, fiche 4, Anglais, - aircraft%20environment%20surveillance%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de surveillance de l'environnement de l'avion
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%27environnement%20de%20l%27avion
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AESS 2, fiche 4, Français, AESS
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ensemble AESS 3, fiche 4, Français, ensemble%20AESS
nom masculin
- AESS 3, fiche 4, Français, AESS
correct, nom masculin
- AESS 3, fiche 4, Français, AESS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] l'AESS (Aircraft Environment Surveillance System) [a été] mis au point par Honeywell. Ce système de surveillance de l'environnement réunit les indications du radar météo, de l'alerte de proximité de sol EGPWS et du système anticollision TCAS (Traffic Alert and Collision Avoidance System) avec le transpondeur. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%27environnement%20de%20l%27avion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- GES table management
1, fiche 5, Anglais, GES%20table%20management
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ground earth station table management 2, fiche 5, Anglais, ground%20earth%20station%20table%20management
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "table" refers to the system information stored at a GES. The information stored at the log-on GES includes the status of logged-on AESs and the status of AESs logged on to other GESs within the same satellite service area. It also includes information about the satellite. 1, fiche 5, Anglais, - GES%20table%20management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
GES table management: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - GES%20table%20management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestion des tables de GES
1, fiche 5, Français, gestion%20des%20tables%20de%20GES
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GES : station terrienne au sol. 1, fiche 5, Français, - gestion%20des%20tables%20de%20GES
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gestion des tables de GES : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - gestion%20des%20tables%20de%20GES
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gestión de tabla GES
1, fiche 5, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20tabla%20GES
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GES: estación terrena de tierra. 1, fiche 5, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20tabla%20GES
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gestión de tabla GES: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20tabla%20GES
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- IEEE Aerospace and Electronics Systems Society
1, fiche 6, Anglais, IEEE%20Aerospace%20and%20Electronics%20Systems%20Society
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AESS 2, fiche 6, Anglais, AESS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Part of the Institute of Electrical and Electronics Engineers. 1, fiche 6, Anglais, - IEEE%20Aerospace%20and%20Electronics%20Systems%20Society
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Aerospace and Electronics Systems Society
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- IEEE Aerospace and Electronics Systems Society
1, fiche 6, Français, IEEE%20Aerospace%20and%20Electronics%20Systems%20Society
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AESS 2, fiche 6, Français, AESS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Part of the Institute of Electrical and Electronics Engineers. 1, fiche 6, Français, - IEEE%20Aerospace%20and%20Electronics%20Systems%20Society
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Aerospace and Electronics Systems Society
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :