TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physics
- Electronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field emission
1, fiche 1, Anglais, field%20emission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FE 2, fiche 1, Anglais, FE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- field electron emission 2, fiche 1, Anglais, field%20electron%20emission
correct
- electron field emission 2, fiche 1, Anglais, electron%20field%20emission
correct
- electric field electron emission 2, fiche 1, Anglais, electric%20field%20electron%20emission
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the emission of electrons from the surface of a conductor under the influence of a strong electric field as a result of the tunnel effect. 3, fiche 1, Anglais, - field%20emission
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electric field electron emission is the process by which free electrons are emitted from the metal surface when strong electric field is applied. Electric field electron emission is also called as electron field emission, field electron emission and field emission. Electric field electron emission occurs not only in metals, but also in liquids. Field electron emission occurs in metals that are placed at very strong electric field. In other words, field electron emission occurs when large amount of energy in the form of electric field is applied to the free electrons in the metals. 2, fiche 1, Anglais, - field%20emission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique
- Électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émission de champ
1, fiche 1, Français, %C3%A9mission%20de%20champ
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- émission de champ des électrons 1, fiche 1, Français, %C3%A9mission%20de%20champ%20des%20%C3%A9lectrons
correct, nom féminin
- émission par effet de champ électrique 2, fiche 1, Français, %C3%A9mission%20par%20effet%20de%20champ%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Émission par effet de champ électrique [...] L'émission électronique résulte dans ce cas de l'application d'un champ électrique de grande valeur à la surface du corps émetteur. Dans ce champ, les électrons sont soumis à des forces très intenses et certains d'entre eux, qui ne sont pas attirés par le noyau de l'atome avec une force suffisante, sont arrachés. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9mission%20de%20champ
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física
- Electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- emisión de campo
1, fiche 1, Espagnol, emisi%C3%B3n%20de%20campo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emisión de electrones, desde un metal o semiconductor a un vacío, bajo la influencia de un campo eléctrico potente. 1, fiche 1, Espagnol, - emisi%C3%B3n%20de%20campo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- force employment
1, fiche 2, Anglais, force%20employment
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FE 1, fiche 2, Anglais, FE
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
At the strategic level, the application of military means in support of strategic objectives. 2, fiche 2, Anglais, - force%20employment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
force employment; FE: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - force%20employment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- emploi d'une force
1, fiche 2, Français, emploi%20d%27une%20force
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EF 1, fiche 2, Français, EF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au niveau stratégique, mise en œuvre des moyens militaires pour soutenir les objectifs stratégiques. 2, fiche 2, Français, - emploi%20d%27une%20force
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
emploi d'une force; EF : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de normalisation de terminologie de la Défense, le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - emploi%20d%27une%20force
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- force employment
1, fiche 3, Anglais, force%20employment
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FE 1, fiche 3, Anglais, FE
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
At the operational level, the command, control and sustainment of allocated forces. 2, fiche 3, Anglais, - force%20employment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
force employment; FE: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - force%20employment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- emploi d'une force
1, fiche 3, Français, emploi%20d%27une%20force
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EF 1, fiche 3, Français, EF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Au niveau opérationnel, commandement, contrôle et maintien en puissance des forces allouées. 2, fiche 3, Français, - emploi%20d%27une%20force
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
emploi d'une force; EF : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de normalisation de terminologie de la Défense, le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - emploi%20d%27une%20force
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fixed cost
1, fiche 4, Anglais, fixed%20cost
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FC 2, fiche 4, Anglais, FC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fixed expense 3, fiche 4, Anglais, fixed%20expense
correct
- FE 4, fiche 4, Anglais, FE
correct
- FE 4, fiche 4, Anglais, FE
- core operating cost 5, fiche 4, Anglais, core%20operating%20cost
correct, voir observation
- core cost 5, fiche 4, Anglais, core%20cost
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An indirect cost that remains relatively unchanged in total regardless of the volume of production or activity within a fairly wide range of volume. 6, fiche 4, Anglais, - fixed%20cost
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
core cost; core operating cost; terms that are usually used by non-profit organizations. 7, fiche 4, Anglais, - fixed%20cost
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
core cost; core operating cost; fixed cost; fixed expense; standing cost: terms often used in the plural. 8, fiche 4, Anglais, - fixed%20cost
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fixed costs
- fixed expenses
- core costs
- core operating costs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coût fixe
1, fiche 4, Français, co%C3%BBt%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CF 2, fiche 4, Français, CF
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frais fixes 3, fiche 4, Français, frais%20fixes
correct, nom masculin, pluriel
- charge fixe 4, fiche 4, Français, charge%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coûts dont le montant, pour une période et une capacité données, est indépendant du niveau d'activité prévu ou réel. 4, fiche 4, Français, - co%C3%BBt%20fixe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coût fixe; charge fixe : termes souvent utilisés au pluriel. 5, fiche 4, Français, - co%C3%BBt%20fixe
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- coûts fixes
- charges fixes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- coste fijo
1, fiche 4, Espagnol, coste%20fijo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- costo fijo 2, fiche 4, Espagnol, costo%20fijo
correct, nom masculin, Mexique
- gasto fijo 2, fiche 4, Espagnol, gasto%20fijo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coste que dentro de amplios márgenes no varía con el nivel de producción o de ventas. Es fijo en su total, y variable en su repercusión unitaria. 3, fiche 4, Espagnol, - coste%20fijo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coste fijo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - coste%20fijo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- costes fijos
- gastos fijos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- force element
1, fiche 5, Anglais, force%20element
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FE 1, fiche 5, Anglais, FE
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
force element; FE: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 5, Anglais, - force%20element
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élément de la force
1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20force
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
élément de la force : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20force
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flight engineer
1, fiche 6, Anglais, flight%20engineer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FE 2, fiche 6, Anglais, FE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Flt Engr 2, fiche 6, Anglais, Flt%20Engr
correct
- FLT ENG 3, fiche 6, Anglais, FLT%20ENG
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A flight engineer (FE) shall be required for all flights involving confined areas, slinging, hoisting, dangerous goods, parachuting ... and carriage of passengers. 4, fiche 6, Anglais, - flight%20engineer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mécanicien de bord
1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mécanicienne de bord 2, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20bord
correct, nom féminin
- Méc B 3, fiche 6, Français, M%C3%A9c%20B
nom masculin
- mécanicien navigant 4, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20navigant
nom masculin
- mécanicienne navigante 5, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20navigante
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un mécanicien de bord (Méc B) doit participer aux vols dans les cas de zones exiguës, d'élingage, de treuillage, de transport de marchandises dangereuses, de parachutage [...] et de transport de passagers. 6, fiche 6, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20bord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Fuerzas aéreas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ingeniero de vuelo
1, fiche 6, Espagnol, ingeniero%20de%20vuelo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- mecánico de a bordo 1, fiche 6, Espagnol, mec%C3%A1nico%20de%20a%20bordo
correct, nom masculin
- mecánico de vuelo 1, fiche 6, Espagnol, mec%C3%A1nico%20de%20vuelo
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Persona titular de la licencia correspondiente, responsable durante el vuelo de la función de asesorar al piloto al mando sobre el estado, vigilancia y empleo de la célula, grupo motor y sistemas auxiliares de la aeronave, así como el registro y confección de documentos e informes sobre los mismos. 2, fiche 6, Espagnol, - ingeniero%20de%20vuelo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- force employer
1, fiche 7, Anglais, force%20employer
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FE 1, fiche 7, Anglais, FE
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An operational level commander responsible for force employment. 2, fiche 7, Anglais, - force%20employer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
force employer; FE: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 7, Anglais, - force%20employer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- utilisateur d'une force
1, fiche 7, Français, utilisateur%20d%27une%20force
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- UF 1, fiche 7, Français, UF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- employeur d'une force 2, fiche 7, Français, employeur%20d%27une%20force
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Commandant du niveau opérationnel responsable de l’emploi d’une force. 3, fiche 7, Français, - utilisateur%20d%27une%20force
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bien qu'on le trouve dans certains textes, il ne faut pas utiliser «employeur d'une force» en français, parce que «employeur» signifie : Personne ou entreprise qui embauche des salariés. 2, fiche 7, Français, - utilisateur%20d%27une%20force
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
utilisateur d'une force; UF : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 7, Français, - utilisateur%20d%27une%20force
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
- Iron
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- iron
1, fiche 8, Anglais, iron
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A heavy malleable ductile magnetic chiefly bivalent and trivalent metallic element that is silver-white when pure but readily rusts in moist air and is chemically active in other respects (as toward dilute acids), that occurs native in meteorites and combined in most igneous rocks, that is usually extracted from its ores by smelting with coke and limestone in a blast furnace ... 2, fiche 8, Anglais, - iron
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A metallic element having atomic number 26 and in group VIII of the periodic system, the average atomic weight of the naturally occurring isotopes is 55.85. 3, fiche 8, Anglais, - iron
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
... the most used of metals (as in construction, armaments, tools ... 2, fiche 8, Anglais, - iron
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Iron's chemical symbol [Fe] comes from the Latin word for iron, ferrum. 4, fiche 8, Anglais, - iron
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
iron: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 8, Anglais, - iron
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: Ancor EN 80/150; Armco iron; EFV 250/400; EO 5A; Ferrovac E; GS 6; Loha; NC 100; PZh2M; PZhO; Remko; Suy-B 2; 3ZhP. 5, fiche 8, Anglais, - iron
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
- Fer
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fer
1, fiche 8, Français, fer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc-gris, tenace, ductile, malléable et magnétique, le plus important pour son utilisation industrielle, surtout sous forme d'alliages, d'aciers et de fontes. 2, fiche 8, Français, - fer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Corps simple, de symbole Fe et de poids atomique 55,85, constituant mineur de l'eau de mer. 3, fiche 8, Français, - fer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[Étymologie :] du latin « ferrum ». 2, fiche 8, Français, - fer
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
fer : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 8, Français, - fer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
- Hierro
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- hierro
1, fiche 8, Espagnol, hierro
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Fe, número atómico 26, masa atómica 55.843 ± 3 y configuración electrónica (Ar)3d6 4s2, con 10 nucleidos, 4 de los cuales son estables. 2, fiche 8, Espagnol, - hierro
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Rescue Coordination Centre (RCC) Basic
1, fiche 9, Anglais, Rescue%20Coordination%20Centre%20%28RCC%29%20Basic
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FE: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 9, Anglais, - Rescue%20Coordination%20Centre%20%28RCC%29%20Basic
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 9, Anglais, - Rescue%20Coordination%20Centre%20%28RCC%29%20Basic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre de coordination des opérations de sauvetage (CCOS) - Niveau élémentaire
1, fiche 9, Français, Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%28CCOS%29%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FE : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 9, Français, - Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%28CCOS%29%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%28CCOS%29%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 9, Français, - Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%28CCOS%29%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fixed RFID equipment
1, fiche 10, Anglais, fixed%20RFID%20equipment
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FE 1, fiche 10, Anglais, FE
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fixed radio frequency identification equipment 2, fiche 10, Anglais, fixed%20radio%20frequency%20identification%20equipment
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The equipment required to interrogate, receive and interpret the data in the on-board equipment (on-board transponders) in order to present the identification. 1, fiche 10, Anglais, - fixed%20RFID%20equipment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fixed RFID equipment : term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 10, Anglais, - fixed%20RFID%20equipment
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- fixed radiofrequency identification equipment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équipement RFID fixe
1, fiche 10, Français, %C3%A9quipement%20RFID%20fixe
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- équipement d'identification par radiofréquence fixe 1, fiche 10, Français, %C3%A9quipement%20d%27identification%20par%20radiofr%C3%A9quence%20fixe
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Équipement requis pour interroger, recevoir et interpréter les données de l'équipement interne (transpondeurs internes) afin de présenter l'identification. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9quipement%20RFID%20fixe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-11-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Iron and Manganese Mining
- Geochemistry
- Chemistry
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ferric iron
1, fiche 11, Anglais, ferric%20iron
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ferric ion 2, fiche 11, Anglais, ferric%20ion
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
This spinel mineral [chromite] can show a considerable variation in composition with ... ferric iron substituting for the chromium. 3, fiche 11, Anglais, - ferric%20iron
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
... iron, Fe, and manganese ... usually occur in groundwater in solutions as ferrous, Fe2+, and manganous, Mn2+, ions. When exposed to air, they form the insoluble ferric, Fe3+, and manganic ... forms, making the water turbid ... 4, fiche 11, Anglais, - ferric%20iron
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Symbol: Fe3+ or Fe+3 or Fe+++ or Fe(III) 5, fiche 11, Anglais, - ferric%20iron
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mines de fer et de manganèse
- Géochimie
- Chimie
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fer ferrique
1, fiche 11, Français, fer%20ferrique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fer trivalent 2, fiche 11, Français, fer%20trivalent
correct, nom masculin
- ion ferrique 3, fiche 11, Français, ion%20ferrique
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Si l'on considère les deux types d'ions Fe++ et Fe+++ on constate que [...] le fer ferreux bivalent est relativement plus abondant que le fer ferrique trivalent [...] 4, fiche 11, Français, - fer%20ferrique
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[...] la formation de ces gisements de fer rubané cessa brusquement il y a environ 1,8 milliard d'années, lorsque l'atmosphère se chargea d'oxygène. La mobilité du fer diminua à mesure que le fer ferreux s'oxydait en fer ferrique, moins soluble. 5, fiche 11, Français, - fer%20ferrique
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
La structure électronique du fer, des ions ferreux (Fe2+) et ferriques (Fe3+) met en évidence des électrons de spin non appariés [...] 6, fiche 11, Français, - fer%20ferrique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Símbolo : Fe3+ ou Fe+3 ou Fe+++ ou Fe(III) 7, fiche 11, Français, - fer%20ferrique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Minas de hierro y de manganeso
- Geoquímica
- Química
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- hierro férrico
1, fiche 11, Espagnol, hierro%20f%C3%A9rrico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- hierro trivalente 1, fiche 11, Espagnol, hierro%20trivalente
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Según sean sus valencias, el hierro da dos familias de compuestos: compuestos ferrosos (cuyas disoluciones suelen ser verdes), si el hierro es bivalente; compuestos férricos, de color entre amarillo y rojo, si es trivalente. 1, fiche 11, Espagnol, - hierro%20f%C3%A9rrico
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Symbol: Fe3+ o Fe+3 o Fe+++ o Fe(III) 2, fiche 11, Espagnol, - hierro%20f%C3%A9rrico
Fiche 12 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fixed RFID equipment
1, fiche 12, Anglais, fixed%20RFID%20equipment
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FE 1, fiche 12, Anglais, FE
correct, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
equipment required to interrogate, receive and interpret the data in the on-board equipment (on-board transponders) in order to present the identification 1, fiche 12, Anglais, - fixed%20RFID%20equipment
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fixed RFID equipment; FE: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3:2008]. 2, fiche 12, Anglais, - fixed%20RFID%20equipment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- financial encumbrance
1, fiche 13, Anglais, financial%20encumbrance
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FE 2, fiche 13, Anglais, FE
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- encumbrance 2, fiche 13, Anglais, encumbrance
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The formal assignment of funds for a specific purpose. 3, fiche 13, Anglais, - financial%20encumbrance
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Contracts, agreements or undertakings of any nature involving a charge to appropriations cannot be made until funds have been earmarked or encumbered within the particular allotment. 3, fiche 13, Anglais, - financial%20encumbrance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In the financial encumbrance process, funds are not committed as such, for the amounts encumbered may fluctuate with the evolution of plans and/or the financial situation. 3, fiche 13, Anglais, - financial%20encumbrance
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
financial encumbrance; encumbrance; FE: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 4, fiche 13, Anglais, - financial%20encumbrance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- consignation de fonds
1, fiche 13, Français, consignation%20de%20fonds
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- charge financière 2, fiche 13, Français, charge%20financi%C3%A8re
à éviter, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Affectation officielle de fonds à des fins précises. 1, fiche 13, Français, - consignation%20de%20fonds
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Aucun contrat, aucune convention ni entreprise quelconque comportant des frais imputables sur les affectations ne peut être autorisé tant que les fonds n'ont pas été expressément réservés dans les limites de l'affectation en cause. 1, fiche 13, Français, - consignation%20de%20fonds
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
consignation de fonds : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 3, fiche 13, Français, - consignation%20de%20fonds
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-01-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gradient echo
1, fiche 14, Anglais, gradient%20echo
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GE 2, fiche 14, Anglais, GE
correct
- GRE 3, fiche 14, Anglais, GRE
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- field echo 4, fiche 14, Anglais, field%20echo
correct
- FE 5, fiche 14, Anglais, FE
correct
- FE 5, fiche 14, Anglais, FE
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[An] echo created by switching a pair of dephasing and rephasing gradients, without a rephasing 180° pulse as with the spin echo technique. 6, fiche 14, Anglais, - gradient%20echo
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écho de gradient
1, fiche 14, Français, %C3%A9cho%20de%20gradient
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- EG 2, fiche 14, Français, EG
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d'un gradient de lecture bipolaire permet de supprimer l'impulsion de 180° de la séquence d'écho de spin, le rephasage des protons étant réalisé par le lobe positif de ce gradient. Le signal est alors généré par ce gradient seul (d'où le nom d'écho de gradient qui lui est donné). 2, fiche 14, Français, - %C3%A9cho%20de%20gradient
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Iron and Manganese Mining
- Geochemistry
- Chemistry
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ferrous iron
1, fiche 15, Anglais, ferrous%20iron
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Fe+2 2, fiche 15, Anglais, Fe%2B2
voir observation
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
This spinel mineral [chromite] can show a considerable variation in composition with magnesium substituting for the ferrous iron ... 3, fiche 15, Anglais, - ferrous%20iron
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Variable amounts of ferrous iron frequently enter this composition ... Varieties containing from a few percent to about 15-20% ferrous iron are called actinolite. 4, fiche 15, Anglais, - ferrous%20iron
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The symbol +2 is a superscript in the abbreviation. 5, fiche 15, Anglais, - ferrous%20iron
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Fe2+
- Fe+
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mines de fer et de manganèse
- Géochimie
- Chimie
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fer ferreux
1, fiche 15, Français, fer%20ferreux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- Fe2+ 2, fiche 15, Français, Fe2%2B
correct, voir observation
- Fe++ 3, fiche 15, Français, Fe%2B%2B
correct, voir observation
- Fe+2 4, fiche 15, Français, Fe%2B2
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fer bivalent 5, fiche 15, Français, fer%20bivalent
correct, nom masculin
- Fe2+ 6, fiche 15, Français, Fe2%2B
voir observation
- Fe2+ 6, fiche 15, Français, Fe2%2B
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si l'on considère les deux types d'ions Fe++ et Fe+++ on constate que [...] le fer ferreux bivalent est relativement plus abondant que le fer ferrique trivalent [...] 3, fiche 15, Français, - fer%20ferreux
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
La matière organique [...] joue un rôle réducteur lorsqu'elle est emprisonnée dans des sédiments peu perméables : le fer ferrique est alors réduit en fer ferreux [...] 7, fiche 15, Français, - fer%20ferreux
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
[...] une quantité variable de fer ferreux remplace souvent le magnésium; la variété connue sous le nom d'actinolite, contient un pourcentage de fer ferreux égal à 15 à 20 %. 8, fiche 15, Français, - fer%20ferreux
Record number: 15, Textual support number: 4 CONT
[...] au contact de l'oxygène de l'air, le fer ferreux s'oxyde en fer ferrique. 9, fiche 15, Français, - fer%20ferreux
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les symboles ++, 2+ et +2 sont en exposants dans les abréviations. 10, fiche 15, Français, - fer%20ferreux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Minas de hierro y de manganeso
- Geoquímica
- Química
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hierro ferroso
1, fiche 15, Espagnol, hierro%20ferroso
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- hierro bivalente 1, fiche 15, Espagnol, hierro%20bivalente
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Según sean sus valencias, el hierro da dos familias de compuestos: compuestos ferrosos (cuyas disoluciones suelen ser verdes), si el hierro es bivalente; compuestos férricos, de color entre amarillo y rojo, si es trivalente. 1, fiche 15, Espagnol, - hierro%20ferroso
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Electronic Circuits Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- framing error
1, fiche 16, Anglais, framing%20error
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FE 2, fiche 16, Anglais, FE
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A framing error occurs when an incorrect stop bit is found, or if there are too few stop bits. This happens most often when the baud rates between the communicating devices differ. The data will have a tendency to become skewed. 3, fiche 16, Anglais, - framing%20error
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- erreur de trame
1, fiche 16, Français, erreur%20de%20trame
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- erreur de cadrage 2, fiche 16, Français, erreur%20de%20cadrage
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Defectos y fallas electrónicos
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- error de selección de grupos
1, fiche 16, Espagnol, error%20de%20selecci%C3%B3n%20de%20grupos
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Error motivado por el fallo de un dispositivo receptor para identificar correctamente los bits que constituyen un carácter. 1, fiche 16, Espagnol, - error%20de%20selecci%C3%B3n%20de%20grupos
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- format effector
1, fiche 17, Anglais, format%20effector
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FE 2, fiche 17, Anglais, FE
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- layout character 3, fiche 17, Anglais, layout%20character
correct, Grande-Bretagne
- format effector character 4, fiche 17, Anglais, format%20effector%20character
correct
- formatting character 5, fiche 17, Anglais, formatting%20character
- formatting data 2, fiche 17, Anglais, formatting%20data
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A control character used to position printed, displayed or recorded data. 6, fiche 17, Anglais, - format%20effector
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
format effector: term standardized by ISO and CSA. 7, fiche 17, Anglais, - format%20effector
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- caractère de mise en page
1, fiche 17, Français, caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FE 2, fiche 17, Français, FE
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- caractère de présentation 1, fiche 17, Français, caract%C3%A8re%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin, normalisé
- caractère de commande de mise en page 3, fiche 17, Français, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20mise%20en%20page
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande employé pour disposer des données lors de leur impression, de leur affichage ou de leur enregistrement. 4, fiche 17, Français, - caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
caractère de mise en page; caractère de présentation : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 5, fiche 17, Français, - caract%C3%A8re%20de%20mise%20en%20page
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- carácter de formato
1, fiche 17, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20formato
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- carácter de disposición tipográfica 1, fiche 17, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20disposici%C3%B3n%20tipogr%C3%A1fica
nom masculin
- carácter de un diagrama 1, fiche 17, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20un%20diagrama
nom masculin
- ajustador de formatos 1, fiche 17, Espagnol, ajustador%20de%20formatos
nom masculin
- tabulador de formatos 1, fiche 17, Espagnol, tabulador%20de%20formatos
nom masculin
- carácter de diseño 1, fiche 17, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20dise%C3%B1o
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Carácter que figura entre los datos en una cinta de papel, con el propósito de dirigir la manera en que los datos son impresos o cómo deben tratarse en alguna operación de procesamiento ulterior. 1, fiche 17, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20formato
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- PG Radar System Design
1, fiche 18, Anglais, PG%20Radar%20System%20Design
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
FE: classification specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - PG%20Radar%20System%20Design
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ES - Conception des systèmes radar
1, fiche 18, Français, ES%20%2D%20Conception%20des%20syst%C3%A8mes%20radar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
FE : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 18, Français, - ES%20%2D%20Conception%20des%20syst%C3%A8mes%20radar
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- ES - Systèmes radar - Conception
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :