TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
engagement [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Target Acquisition
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 1, Anglais, engagement
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An action taken against a target to create a desired effect. 1, fiche 1, Anglais, - engagement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
engagement: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - engagement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Acquisition d'objectif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 1, Français, engagement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action entreprise contre une cible pour créer un effet désiré. 1, fiche 1, Français, - engagement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
engagement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 1, Français, - engagement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Safety (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- girding
1, fiche 2, Anglais, girding
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- girting 2, fiche 2, Anglais, girting
correct
- tripping 2, fiche 2, Anglais, tripping
correct
- girthing 3, fiche 2, Anglais, girthing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Girding occurs when a vessel is pulled broadside by a towline force and is unable to manoeuvre out of this position. 4, fiche 2, Anglais, - girding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
girding: designation standardized by the Marine Terminology Approval Committee. 5, fiche 2, Anglais, - girding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 2, Français, engagement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un engagement survient lorsqu'un remorqueur est tiré de travers par la force d'un câble de remorque et ne peut plus se redresser. 1, fiche 2, Français, - engagement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
engagement : désignation normalisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime. 2, fiche 2, Français, - engagement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 3, Anglais, engagement
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In information operations, the combination of physical, virtual and cognitive actions taken to build relationships or influence an actor's decision-making. 2, fiche 3, Anglais, - engagement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
engagement: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 3, Anglais, - engagement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 3, Français, engagement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des opérations d'information, ensemble des actions physiques, virtuelles et cognitives menées afin d'établir des relations ou d'influencer la prise de décisions d'un acteur. 2, fiche 3, Français, - engagement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
engagement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 3, Français, - engagement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 4, Anglais, declaration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 4, Anglais, entry
correct
- nomination 3, fiche 4, Anglais, nomination
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
declaration: The naming of a particular horse to a given race as a starter. 3, fiche 4, Anglais, - declaration
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If entered for the first time at a meeting, a horse shall be identified by stating its name, colour, sex and age, and the name of its sire or sires and dam as registered. Such description of such horse shall be repeated at each entry until the horse and description of such horse have been published in the Association's daily program .... In every race thereafter sufficient description shall be deemed to be provided if the name, colour, sex and age of a horse is furnished. ... Entries ... shall be made in writing and signed by the owner of the horse or his trainer or his authorized agent, and each Association shall provide forms on which entries ... are to be made. 4, fiche 4, Anglais, - declaration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 4, Anglais, - declaration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 4, Français, engagement
correct, nom masculin, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- inscription 2, fiche 4, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
engagement : Désignation d'un cheval particulier sur la liste des partants d'une course donnée. 3, fiche 4, Français, - engagement
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Acte écrit par lequel un propriétaire ou son mandataire déclare inscrire son cheval dans une course déterminée. 4, fiche 4, Français, - engagement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(Sous peine de nullité, l'engagement est fait au domicile et à l'heure indiqués au programme et dans les jours spécifiés. Seul le premier engagement comporte l'adjonction d'un certificat d'origine.) 4, fiche 4, Français, - engagement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, fiche 4, Français, - engagement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 4, Espagnol, inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- entrada 1, fiche 4, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- apunte 1, fiche 4, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- agreement
1, fiche 5, Anglais, agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The consent of a party to perform a certain part of a legal arrangement. 2, fiche 5, Anglais, - agreement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Agreement and contract ... are sometimes opposed to one another, contract generally denoting an arrangement complete in itself, while agreement may denote a part of an arrangement. Thus, in a sale of a house, contract of sale denotes the whole arrangement between the vendor and the purchaser, while each clause binding either of the parties to do a specific thing is an agreement, e.g. a clause binding the vendor to put the property in repair before the sale is completed. 3, fiche 5, Anglais, - agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 5, Français, engagement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le fait pour une partie de s'obliger à exécuter une partie quelconque d'une convention. 2, fiche 5, Français, - engagement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
engagement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 5, Français, - engagement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 6, Anglais, pawn
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 6, Anglais, pledge
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The action of pawning or pledging. 2, fiche 6, Anglais, - pawn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 6, Français, engagement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mise en gage 1, fiche 6, Français, mise%20en%20gage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les verbes pawn et pledge peuvent se rendre en français par «mettre en gage», «donner en gage» ou «engager», tandis que le tour verbal pledge out peut se rendre par «dégager». 2, fiche 6, Français, - engagement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
engagement; mise en gage : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - engagement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 7, Anglais, engagement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Engagement Strategy for the PSMA [Public Service Modernization Act] is an integral part of the overall PSMA Change Management Framework. The Engagement Strategy works in symbiosis with the Communications Strategy and is key to providing PSMA stakeholders with information, awareness, and understanding about the fundamental PSMA changes so they can exert their own leadership on the PSMA within their areas of influence. 2, fiche 7, Anglais, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
engagement: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Employee engagement. 4, fiche 7, Anglais, - engagement
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Build engagement. 4, fiche 7, Anglais, - engagement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mobilisation
1, fiche 7, Français, mobilisation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- engagement 2, fiche 7, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La stratégie de mobilisation relative à la LMFP [Loi sur la modernisation de la fonction publique] fait partie intégrante du Cadre de gestion du changement qui s'y rapporte. Elle va de pair avec la stratégie de communications et joue un rôle essentiel pour informer et sensibiliser les intervenants concernés par la LMFP des changements fondamentaux que celle-ci entraîne, et les leur faire comprendre, afin qu'ils puissent exercer leur propre leadership à l'égard de la LMFP dans leur champ d'influence. 3, fiche 7, Français, - mobilisation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mobilisation : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 4, fiche 7, Français, - mobilisation
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Mobilisation des employés. 5, fiche 7, Français, - mobilisation
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Favoriser la mobilisation. 5, fiche 7, Français, - mobilisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- recognizance
1, fiche 8, Anglais, recognizance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An obligation entered into before a court or a magistrate duly authorized for that purpose whereby the recognizor acknowledges that he will do some act required by law which is specified therein. 2, fiche 8, Anglais, - recognizance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 8, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Forme particulière de cautionnement garantissant le respect d'une démarche à accomplir (p. ex. celle consistant à se présenter devant une cour à un moment donné) ou d'une mesure prononcée par une cour (p. ex. une obligation de bonne conduite) 2, fiche 8, Français, - engagement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
engagement : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - engagement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- commitment
1, fiche 9, Anglais, commitment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Individual commitment, key commitment, ongoing commitment, performance commitment. 1, fiche 9, Anglais, - commitment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 9, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Engagement clé, engagement continu, engagement en matière de rendement, engagement individuel. 1, fiche 9, Français, - engagement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 10, Anglais, engagement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Employee engagement. 1, fiche 10, Anglais, - engagement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 10, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Engagement d'un employé. 1, fiche 10, Français, - engagement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- covenant
1, fiche 11, Anglais, covenant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An agreement contract, or written promise between two individuals that frequently constitutes a pledge to do or refrain from doing something. 2, fiche 11, Anglais, - covenant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 11, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Promesse ou obligation de faire quelque chose, d'appliquer une politique, ou d'apporter un soutien à une politique ou une personne. 2, fiche 11, Français, - engagement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pacto
1, fiche 11, Espagnol, pacto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- convenio 1, fiche 11, Espagnol, convenio
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fouling 1, fiche 12, Anglais, fouling
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
of net, rope, etc. in propeller. 2, fiche 12, Anglais, - fouling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 12, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 12, Français, engagement
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
d'un filet, d'un câble dans l'hélice. 2, fiche 12, Français, - engagement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- undertaking
1, fiche 13, Anglais, undertaking
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An undertaking given on the closing of a residential real estate transaction is an obligation that a party agrees to fulfil after the closing of the transaction. (Rose, 5th ed., 1981, p. 171). 1, fiche 13, Anglais, - undertaking
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 13, Français, engagement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
engagement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - engagement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Form of Undertaking
1, fiche 14, Anglais, Form%20of%20Undertaking
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 535) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 14, Anglais, - Form%20of%20Undertaking
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Engagement
1, fiche 14, Français, Engagement
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Engagement (formule d') 1, fiche 14, Français, Engagement%20%28formule%20d%27%29
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 535) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et services. 2, fiche 14, Français, - Engagement
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- formule d'engagement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 15, Anglais, engagement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The act of contact with the opponnent's blade, or the position of contact. 2, fiche 15, Anglais, - engagement
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
If the foil blades are crossed, they are said to be engaged. To change an engagement, you dip your point under your opponent's blade and bring your blade around to the other side. This is called a disengagement. 3, fiche 15, Anglais, - engagement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 15, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 15, Français, engagement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
L'entrée en contact avec la lame de l'adversaire, ou la position de contact. 2, fiche 15, Français, - engagement
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si les deux lames se croisent, on dit qu'elles sont engagées. Pour effectuer un changement d'engagement, l'escrimeur glisse la pointe de son fer sous le fer de l'adversaire et ramène sa lame de l'autre côté. Cela s'appelle un désengagement. 3, fiche 15, Français, - engagement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- combate
1, fiche 15, Espagnol, combate
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- envolvimiento 1, fiche 15, Espagnol, envolvimiento
correct, nom masculin
- ligadura 1, fiche 15, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
- ligamiento 1, fiche 15, Espagnol, ligamiento
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-05-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- period
1, fiche 16, Anglais, period
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A 20-minute playing interval in a hockey game. 2, fiche 16, Anglais, - period
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 16, La vedette principale, Français
- période
1, fiche 16, Français, p%C3%A9riode
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- engagement 2, fiche 16, Français, engagement
correct, nom masculin
- tiers 2, fiche 16, Français, tiers
correct, nom masculin, moins fréquent
- vingt 2, fiche 16, Français, vingt
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La durée de chaque partie sera de trois périodes de 20 minutes de jeu chacune, avec dix minutes de repos à l'expiration de chaque période. 3, fiche 16, Français, - p%C3%A9riode
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- face-off
1, fiche 17, Anglais, face%2Doff
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The method of putting the puck in play (as at the start of each period or after a goal) in which 2 opponents face each other (each with his back to his own goal) with stick blades usually held flat on the ice and, when the puck is dropped or thrown down by an official, attempt to gain possession of the puck or hit it to a teammate. 2, fiche 17, Anglais, - face%2Doff
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- facing off
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mise en jeu
1, fiche 17, Français, mise%20en%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mise au jeu 2, fiche 17, Français, mise%20au%20jeu
correct, nom féminin
- engagement 3, fiche 17, Français, engagement
correct, nom masculin
- remise en jeu 4, fiche 17, Français, remise%20en%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Façon de mettre la rondelle en jeu au début de chaque période ou après qu'un but a été marqué : les deux joueurs désignés par leur entraîneur se font face au centre de la glace, chacun orienté vers le but adverse, la palette de leur bâton à plat de chaque côté du point central; dès que l'officiel laisse tomber la rondelle, ils cherchent à en prendre possession ou à la passer à un coéquipier. 5, fiche 17, Français, - mise%20en%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'engagement a lieu au centre au début de chaque tiers-temps et après chaque but. [...] Pour engager, l'arbitre jette le palet entre deux adversaires [...] 6, fiche 17, Français, - mise%20en%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «engagement» ne porte plus que le sens de «période complète de jeu», ce qui le rend synonyme de «période». Les commentateurs l'utilisent ainsi : «À la fin du premier engagement, le compte est à égalité, 0 à 0.»; l'«engagement» au sens de «mise en jeu» ne peut donc s'y faire qu'au début d'une période. 7, fiche 17, Français, - mise%20en%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Il est à noter que le terme «engagement» signifie aussi une période complète de jeu. 8, fiche 17, Français, - mise%20en%20jeu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- golpe de salida
1, fiche 17, Espagnol, golpe%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- commitment
1, fiche 18, Anglais, commitment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An obligation by means of which funds are pledged for some future project activities. 2, fiche 18, Anglais, - commitment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 18, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel on affecte des fonds en vue de l'exécution ultérieure d'une activité liée à un projet. 1, fiche 18, Français, - engagement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
engagement : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 1, fiche 18, Français, - engagement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
- Loans
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- exposure
1, fiche 19, Anglais, exposure
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[The] amount of investment made, considered as a total which could be lost if the borrowers involved defaulted. 2, fiche 19, Anglais, - exposure
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 19, La vedette principale, Français
- risque
1, fiche 19, Français, risque
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- engagement 1, fiche 19, Français, engagement
correct, nom masculin
- risques pris par 2, fiche 19, Français, risques%20pris%20par
correct, nom masculin, pluriel
- part des risques 3, fiche 19, Français, part%20des%20risques
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Montant des prêts accordés par une institution financière ou par d'autres bailleurs de fonds et qui pourrait se traduire par une perte en cas de manquement de la part de l'emprunteur. 4, fiche 19, Français, - risque
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La traduction du terme «exposure» varie selon le contexte. Il est souvent rendu par une périphrase explicative. 2, fiche 19, Français, - risque
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio exterior
- Préstamos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- posición de riesgo
1, fiche 19, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- compromisos netos 2, fiche 19, Espagnol, compromisos%20netos
correct, nom masculin
- riesgo 3, fiche 19, Espagnol, riesgo
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
La posibilidad de que el resultado de una inversión sea una pérdida. 4, fiche 19, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20riesgo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-03-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hiring
1, fiche 20, Anglais, hiring
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- employment 2, fiche 20, Anglais, employment
correct
- hire 3, fiche 20, Anglais, hire
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The act of taking on an employee for a designated or stated period of time. 4, fiche 20, Anglais, - hiring
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- embauchage
1, fiche 20, Français, embauchage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- engagement 2, fiche 20, Français, engagement
correct, nom masculin
- embauche 2, fiche 20, Français, embauche
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle un employeur retient les services d'un employé. 3, fiche 20, Français, - embauchage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Trabajo y empleo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- contratación laboral
1, fiche 20, Espagnol, contrataci%C3%B3n%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- contratación 2, fiche 20, Espagnol, contrataci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-09-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 21, Anglais, engagement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The penetration of one vehicle into another vehicle or object during initial or subsequent impacts. 2, fiche 21, Anglais, - engagement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 21, Français, engagement
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- emboutissage 2, fiche 21, Français, emboutissage
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- commitment
1, fiche 22, Anglais, commitment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An obligation arising from an existing contract, agreement or legislative enactment or regulation that will become an actual liability upon the fulfillment of specified conditions. 2, fiche 22, Anglais, - commitment
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Authorize, control, discharge, enter, enter into, honour, meet, record a commitment. 3, fiche 22, Anglais, - commitment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 22, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Promesse par laquelle une entité s'oblige, par contrat ou autrement, par exemple un contrat d'approvisionnement ou une commande, à conclure une opération. 2, fiche 22, Français, - engagement
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En général, au Canada, les engagements ne sont pas inscrits dans les comptes, sauf dans le cas de certains organismes du secteur public, puisque la conclusion d'un contrat ou la passation ou la réception d'une commande n'est généralement pas considérée comme une opération achevée. Plutôt que de les faire figurer dans le bilan, les entités fournissent dans une note complémentaire une description sommaire des engagements importants par rapport à la situation financière actuelle ou à l'exploitation future de l'entité. 2, fiche 22, Français, - engagement
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Autoriser, contrôler, consigner, prendre, contracter, remplir, respecter, acquitter, honorer, tenir, assumer, inscrire un engagement. 3, fiche 22, Français, - engagement
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Se libérer, s'acquitter d'un engagement. 3, fiche 22, Français, - engagement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- encumbrance
1, fiche 23, Anglais, encumbrance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An expenditure commitment charged against a budget appropriation. 2, fiche 23, Anglais, - encumbrance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 23, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dépense prévue et imputée aux crédits parlementaires affectés à la fin visée, même si elle ne constituera une dette que lorsque les travaux auront été exécutés, les marchandises reçues ou les services rendus. 1, fiche 23, Français, - engagement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- liability
1, fiche 24, Anglais, liability
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In the event of non-payment of any debt, liability, ... the bank may sell all or any part of the property mentioned therein or covered thereby and apply the proceeds against that debt, liability, loan or advance, with interest and expenses, returning the surplus, if any, to the person by whom the security was given. [Bank Act]. 2, fiche 24, Anglais, - liability
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 24, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
En cas de non-paiement d'une dette, d'un engagement [...] la banque peut vendre la totalité ou une partie des biens en question pour se rembourser en principal, intérêts et frais, en remettant tout surplus au donneur de la garantie. [Loi sur les banques]. 2, fiche 24, Français, - engagement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- obligación
1, fiche 24, Espagnol, obligaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 25, Anglais, pledge
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- undertaking 1, fiche 25, Anglais, undertaking
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pledge: term found in marginal note of section 327 of the Canada Elections Act. 2, fiche 25, Anglais, - pledge
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
To do something. 1, fiche 25, Anglais, - pledge
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 25, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Engagement : terme trouvé dans une note marginale à l'alinéa 327 de la Loi électorale du Canada. 2, fiche 25, Français, - engagement
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
À faire quelque chose. 1, fiche 25, Français, - engagement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 26, Anglais, engagement
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gun fire, action by which units attack enemy forces and installations with direct or indirect fire. 1, fiche 26, Anglais, - engagement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 26, Français, engagement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- accrochage 2, fiche 26, Français, accrochage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, action par laquelle les unités attaquent les forces ennemies et leurs installations au moyen d'un tir direct ou indirect. 2, fiche 26, Français, - engagement
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
accrochage; engagement : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 26, Français, - engagement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- acción bélica
1, fiche 26, Espagnol, acci%C3%B3n%20b%C3%A9lica
voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- acción de combate 1, fiche 26, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20combate
voir observation, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
acción bélica; acción de combate: aunque estos términos se emplean por lo general en un sentido más amplio que los términos francés e inglés, utilizarse como equivalentes cuando lo requiera el contexto. 2, fiche 26, Espagnol, - acci%C3%B3n%20b%C3%A9lica
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Lacrosse
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- face-off
1, fiche 27, Anglais, face%2Doff
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- bully 2, fiche 27, Anglais, bully
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A procedure whereby] two players from opposing teams are brought together to struggle for possession of the ball. 3, fiche 27, Anglais, - face%2Doff
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The face-off is a specialized, unique skill and an integral aspect of every lacrosse game. 4, fiche 27, Anglais, - face%2Doff
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Crosse
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mise au jeu
1, fiche 27, Français, mise%20au%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- engagement 2, fiche 27, Français, engagement
correct, nom masculin
- bully 2, fiche 27, Français, bully
correct, nom masculin, Europe
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Méthode pour commencer ou pour reprendre le jeu. 3, fiche 27, Français, - mise%20au%20jeu
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Avant chaque quart et après un but, l'arbitre en chef appelle deux joueurs adverses au centre du terrain pour la mise au jeu. 4, fiche 27, Français, - mise%20au%20jeu
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les termes «engagement» et «bully» se trouvent pour le hockey sur gazon et «mise au jeu» pour la crosse et d'autres sports. 5, fiche 27, Français, - mise%20au%20jeu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Lacrosse
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- golpe de salida
1, fiche 27, Espagnol, golpe%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- salida 1, fiche 27, Espagnol, salida
correct, nom féminin
- saque 1, fiche 27, Espagnol, saque
correct, nom masculin
- bully 1, fiche 27, Espagnol, bully
correct, nom masculin, Europe
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Los términos "golpe de salida", "salida" y "saque" se encuentran para los deportes en general y "golpe de salida", y "bully" para el hockey sobre hierba. 2, fiche 27, Espagnol, - golpe%20de%20salida
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- opening toss
1, fiche 28, Anglais, opening%20toss
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- opening jump 2, fiche 28, Anglais, opening%20jump
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 28, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- mise en jeu 2, fiche 28, Français, mise%20en%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- salto inicial
1, fiche 28, Espagnol, salto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento inicial 2, fiche 28, Espagnol, lanzamiento%20inicial
correct, nom masculin
- comienzo del partido 2, fiche 28, Espagnol, comienzo%20del%20partido
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- undertaking
1, fiche 29, Anglais, undertaking
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... the promise a sponsor makes to the government to provide care and shelter to relatives. 2, fiche 29, Anglais, - undertaking
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 29, Français, engagement
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Signifie [...] pour un résidant [...] de s'engager par écrit envers ce gouvernement [...] à aider à s'établir avec succès (i) une personne appartenant à la catégorie de la famille et les personnes à sa charge qui l'accompagnent, pendant une période d'au plus dix ans [...] ou (ii) un parent aidé et les personnes à sa charge qui l'accompagnent, pendant cinq ans. 2, fiche 29, Français, - engagement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- starting throw
1, fiche 30, Anglais, starting%20throw
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 30, Anglais, - starting%20throw
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 30, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 30, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 30, Français, - engagement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- saque inicial
1, fiche 30, Espagnol, saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- undertaking
1, fiche 31, Anglais, undertaking
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 31, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- promesse 2, fiche 31, Français, promesse
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
engagement : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 2, fiche 31, Français, - engagement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- garantía
1, fiche 31, Espagnol, garant%C3%ADa
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El Procurador General deberá otorgar una garantía de pago de daños y perjuicios que se hará efectiva si la solicitud de decomiso no puede llevarse a término. 1, fiche 31, Espagnol, - garant%C3%ADa
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Handball
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- throw off
1, fiche 32, Anglais, throw%20off
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 32, Anglais, entry
correct
- throw off 1, fiche 32, Anglais, throw%20off
correct, nom
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Handball
Fiche 32, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 32, Français, engagement
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- saque inicial
1, fiche 32, Espagnol, saque%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- primer pase 1, fiche 32, Espagnol, primer%20pase
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 32, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- overlap
1, fiche 33, Anglais, overlap
nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Between two yachts. 2, fiche 33, Anglais, - overlap
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
overlap: term used in sailing. 3, fiche 33, Anglais, - overlap
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 33, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 33, Français, engagement
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
engagement : terme employé aussi à la voile. 2, fiche 33, Français, - engagement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Handball
- Cycling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Of player into play. 2, fiche 34, Anglais, - entry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Handball
- Cyclisme
Fiche 34, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 34, Français, engagement
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
D'un joueur dans le jeu. 2, fiche 34, Français, - engagement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Undertaking
1, fiche 35, Anglais, Undertaking
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication number E518-1 E (One Signature) and E518-2 E (Two Signatures) of Revenue Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Undertaking
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Engagement
1, fiche 35, Français, Engagement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E518-1 F (une signature) et numéro E518-2 F (deux signatures) de Revenu Canada. 1, fiche 35, Français, - Engagement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 36, Anglais, engagement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
No order shall be made under this section that is at variance with any treaty, convention, arrangement or engagement with any other country respecting patents, trade-marks, copyrights or integrated circuit topographies to which Canada is a party. 1, fiche 36, Anglais, - engagement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 36, Français, engagement
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ces ordonnances ne peuvent être rendues que si elles sont incompatibles avec un traité, une convention, un arrangement ou engagement concernant des brevets d'invention, des marques de commerce, des droits d'auteur ou des topographies de circuits intégrés conclu avec tout pays étranger et auquel le Canada est partie. 1, fiche 36, Français, - engagement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- commitment
1, fiche 37, Anglais, commitment
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An anticipated expenditure evidenced by a contract or purchase order given to an outsider. 1, fiche 37, Anglais, - commitment
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 37, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mise en réserve des fonds nécessaires à la couverture des dépenses se rattachant à l'exécution ultérieure d'un marché, d'un contrat, d'une commande, etc. 1, fiche 37, Français, - engagement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- compromiso
1, fiche 37, Espagnol, compromiso
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Erogación anticipada, evidenciada por un contrato o una orden de compra otorgados a favor de un tercero. 2, fiche 37, Espagnol, - compromiso
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- commitment
1, fiche 38, Anglais, commitment
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 38, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Manifestation de volonté (offre ou acceptation, promesse) par laquelle une personne s'oblige; plus généralement, obligation résultant d'une source contractuelle ou extracontractuelle. 1, fiche 38, Français, - engagement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- commitment
1, fiche 39, Anglais, commitment
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 39, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Owned by managers and employees. 1, fiche 40, Anglais, - owned
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 40, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 40, Français, engagement
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Engagement des gestionnaires et des employés (à l'égard de l'application des normes de service par exemple). 1, fiche 40, Français, - engagement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-12-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Undertaking 1, fiche 41, Anglais, Undertaking
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Engagement 1, fiche 41, Français, Engagement
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Formulaire IMM 1344(12-93) que doit remplir un résident du Canada pour parrainer l'admission d'un proche parent se trouvant à l'étranger 1, fiche 41, Français, - Engagement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Recognizance
1, fiche 42, Anglais, Recognizance
correct, Manitoba
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Engagement
1, fiche 42, Français, Engagement
correct, Manitoba
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba. 1, fiche 42, Français, - Engagement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- booking
1, fiche 43, Anglais, booking
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 43, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel on retient les services d'un artiste pour une émission de télévision. 1, fiche 43, Français, - engagement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- self-carriage 1, fiche 44, Anglais, self%2Dcarriage
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 44, Français, engagement
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1984-11-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- insertion 1, fiche 45, Anglais, insertion
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 45, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
de l'outil. 1, fiche 45, Français, - engagement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-08-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- engage
1, fiche 46, Anglais, engage
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Flight Recorder/Locator System ... (recorder-locator system) records the FDS (flight director set) roll and pitch steering engage status. 1, fiche 46, Anglais, - engage
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 46, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le débrayage de la profondeur supprime les sécurités d'engagement profondeur (...) 1, fiche 46, Français, - engagement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :