TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAVOIR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knowledge
1, fiche 1, Anglais, knowledge
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The collection of facts, events, beliefs, and rules, organized for systematic use. 2, fiche 1, Anglais, - knowledge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
knowledge: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - knowledge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
knowledge: designation standardized by CSA. 3, fiche 1, Anglais, - knowledge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- connaissance
1, fiche 1, Français, connaissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- savoir 2, fiche 1, Français, savoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Collection de faits, d'événements, de croyances et de règles, organisée en vue d'un emploi systématique. 3, fiche 1, Français, - connaissance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
connaissance : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 1, Français, - connaissance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
connaissance : désignation normalisée par la CSA. 4, fiche 1, Français, - connaissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento
1, fiche 1, Espagnol, conocimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- saber 1, fiche 1, Espagnol, saber
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knowledge
1, fiche 2, Anglais, knowledge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- understandings 2, fiche 2, Anglais, understandings
pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Theoretical or practical understanding; includes facts, principles, meanings, concepts, and relationships. 3, fiche 2, Anglais, - knowledge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- connaissances
1, fiche 2, Français, connaissances
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- savoir 2, fiche 2, Français, savoir
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de [...] faits, principes, significations, concepts et relations [qu'un individu possède en vue d'une activité déterminée]. 3, fiche 2, Français, - connaissances
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- that is
1, fiche 3, Anglais, that%20is
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- i.e. 1, fiche 3, Anglais, i%2Ee%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- that is to say 2, fiche 3, Anglais, that%20is%20to%20say
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A formula introducing or following an explanation or further clarification. 3, fiche 3, Anglais, - that%20is
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
that is; i.e.: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - that%20is
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- c'est-à-dire
1, fiche 3, Français, c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- c.-à-d. 2, fiche 3, Français, c%2E%2D%C3%A0%2Dd%2E
correct
- c-à-d 3, fiche 3, Français, c%2D%C3%A0%2Dd
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- à savoir 2, fiche 3, Français, %C3%A0%20savoir
correct
- i. e. 4, fiche 3, Français, i%2E%20e%2E
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Locution conjonctive annonçant une équivalence de sens ou une définition, une traduction. 2, fiche 3, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
c'est-à-dire; c-à-d : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
i. e. : L'emploi de l'abréviation «c'est-à-dire» est préférable. 4, fiche 3, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wit
1, fiche 4, Anglais, wit
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- c'est-à-dire 2, fiche 4, Français, c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
- savoir 2, fiche 4, Français, savoir
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
à savoir : terme provenant du «Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS (Ministère des approvisionnement et services). 2, fiche 4, Français, - %C3%A0%20savoir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- a saber 1, fiche 4, Espagnol, a%20saber
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- namely 1, fiche 5, Anglais, namely
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
G. Bessette, Les Pédagogues, p. 29. 1, fiche 5, Français, - %C3%A0%20savoir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- permit the identification 1, fiche 6, Anglais, permit%20the%20identification
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
in such a way is will permit the identification of the individual concerned. 1, fiche 6, Anglais, - permit%20the%20identification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- savoir 1, fiche 6, Français, savoir
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déterminer 1, fiche 6, Français, d%C3%A9terminer
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
de façon qu'on puisse savoir (déterminer) qui sont les personnes intéressées. 1, fiche 6, Français, - savoir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- whether 1, fiche 7, Anglais, whether
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
on the question whether 1, fiche 7, Anglais, - whether
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- de savoir 1, fiche 7, Français, de%20savoir
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sur la question de savoir (663 C. Cr.) 1, fiche 7, Français, - de%20savoir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :