TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOLE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dover sole
1, fiche 1, Anglais, Dover%20sole
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- common sole 2, fiche 1, Anglais, common%20sole
correct
- black sole 3, fiche 1, Anglais, black%20sole
correct
- sole 4, fiche 1, Anglais, sole
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Soleidae. 5, fiche 1, Anglais, - Dover%20sole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dover sole; sole: common names also used to refer to other species of fish. 5, fiche 1, Anglais, - Dover%20sole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 1, Français, sole
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sole commune 2, fiche 1, Français, sole%20commune
correct, nom féminin
- sole de Douvres 3, fiche 1, Français, sole%20de%20Douvres
anglicisme, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Soleidae. 4, fiche 1, Français, - sole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sole : désignation normalisée par l'OLF en 1988. 4, fiche 1, Français, - sole
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sole : nom commun aussi utilisé pour désigner d'autres espèces de poissons. 4, fiche 1, Français, - sole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lenguado
1, fiche 1, Espagnol, lenguado
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yellowtail flounder
1, fiche 2, Anglais, yellowtail%20flounder
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rusty dab 2, fiche 2, Anglais, rusty%20dab
correct
- yellowtail 3, fiche 2, Anglais, yellowtail
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Description: Body ovate, strongly laterally compressed. Head relatively small, upper margin of head with a distinct notch above eye, i.e. dorsal profile of head concave; mouth small, terminating in front of eyes, lower jaw projecting; teeth small, conical, in a single series in each jaw; eyes moderately large. 2, fiche 2, Anglais, - yellowtail%20flounder
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The yellowtail is a valued food fish; it is usually filleted and may be sold fresh but is commonly frozen and exported. 2, fiche 2, Anglais, - yellowtail%20flounder
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
yellowtail flounder: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 2, Anglais, - yellowtail%20flounder
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- flounder
- sandy dab
- mud dab
- yellowtail dab
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limande à queue jaune
1, fiche 2, Français, limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sole 2, fiche 2, Français, sole
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Caractères distinctifs : La Limande à queue jaune a une petite bouche qui la distingue de tous les Poissons plats, sauf de la Plie rouge, de la Plie lisse, et de la Plie grise. Elle se distingue d'emblée de ces dernières à sa ligne latérale arquée; la ligne latérale des trois autres espèces est droite. 3, fiche 2, Français, - limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sur le marché actuel les trois espèces suivantes : plie canadienne, plie rouge et limande à queue jaune, sont confondues dans un même ensemble dont généralement plus de 90% est constitué de plie canadienne. En conséquence, il est recommandé d'utiliser la dénomination plie canadienne pour cet ensemble. Il pourrait être avantageux, par la suite, d'en promouvoir la commercialisation séparée, auquel cas on devra utiliser chaque terme normalisé. 4, fiche 2, Français, - limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
limande à queue jaune : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales, l'OLF et BNQ. 5, fiche 2, Français, - limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- limanda nórdica
1, fiche 2, Espagnol, limanda%20n%C3%B3rdica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cropping Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 3, Anglais, break
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- field 2, fiche 3, Anglais, field
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Arable land is usually worked on some fixed rotation based on the Norfolk four-course of roots, barley, clover, wheat. The portion of arable land under any one of the rotation crops is referred to as a "break", e.g., turnip break refers to all the land on the farm under that particular crop. 3, fiche 3, Anglais, - break
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The terms "field" or "fields" are used in Canada to designate this concept. The term "block" is also used in England. 4, fiche 3, Anglais, - break
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes de culture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 3, Français, sole
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- saison 2, fiche 3, Français, saison
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En partageant la sole de plantes sarclées entre betteraves et pommes de terre, on étale déjà davantage les besoins de main-d'œuvre, puisque la plantation et la récolte de ces deux plantes sont successives et non simultanées. 3, fiche 3, Français, - sole
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sole
1, fiche 4, Anglais, sole
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The slightly concave under-portion of the hoof which fills the space between the bars and the ground surface of the crust or wall. It consists of thin layers of horny material, and the internal surface presents a very fine honeycombed appearance. 2, fiche 4, Anglais, - sole
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 4, Français, sole
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La sole est une plaque de corne sèche, d'épaisseur variable, plate ou plus ou moins concave [...] 2, fiche 4, Français, - sole
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hearth
1, fiche 5, Anglais, hearth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hearth of a furnace 2, fiche 5, Anglais, hearth%20of%20a%20furnace
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The bottom portion of certain furnaces, such as the blast furnace, air furnace, and other reverberatory furnaces, in which the molten metal is collected or held. 3, fiche 5, Anglais, - hearth
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Radiotracer study of liquid flows in the blast furnace hearth. 4, fiche 5, Anglais, - hearth
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Heterogenous, permeable hearth. 4, fiche 5, Anglais, - hearth
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- furnace bottom
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- creuset
1, fiche 5, Français, creuset
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sole 2, fiche 5, Français, sole
correct, nom féminin
- sole d'un four 1, fiche 5, Français, sole%20d%27un%20four
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface inférieure et inclinée d'un four de fusion recouverte d'un réfractaire, où se fait le chargement de métal, s'accumule le métal en fusion et où se trouve le trou de coulée. 3, fiche 5, Français, - creuset
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Ceuset hétérogène, perméable. 4, fiche 5, Français, - creuset
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mudsill
1, fiche 6, Anglais, mudsill
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In bridging, the footing of an abutment or pier. 2, fiche 6, Anglais, - mudsill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 6, Français, sole
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En pontage, assise d'une culée ou d'un pilier. 2, fiche 6, Français, - sole
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sole : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - sole
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 7, Anglais, floor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
That part of any underground gallery upon which a person walks or upon which a tramway is laid. 2, fiche 7, Anglais, - floor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 7, Français, sole
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- daine 2, fiche 7, Français, daine
nom féminin
- daisne 2, fiche 7, Français, daisne
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure d'une galerie de mine. 3, fiche 7, Français, - sole
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements. 4, fiche 7, Français, - sole
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec "mur" qui s'applique plutôt au terrain qui est au-dessous d'une couche ou d'un filon. 5, fiche 7, Français, - sole
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sole plate 1, fiche 8, Anglais, sole%20plate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- base plate 1, fiche 8, Anglais, base%20plate
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 8, Français, sole
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fond d'un bateau plat. 1, fiche 8, Français, - sole
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- basamento
1, fiche 8, Espagnol, basamento
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slider bed
1, fiche 9, Anglais, slider%20bed
normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - slider%20bed
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 9, Français, sole
nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - sole
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- superficie de deslizamiento
1, fiche 9, Espagnol, superficie%20de%20deslizamiento
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- mesa de deslizamiento 1, fiche 9, Espagnol, mesa%20de%20deslizamiento
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dead-plate 1, fiche 10, Anglais, dead%2Dplate
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
a front support of grate-bars in a kiln. 1, fiche 10, Anglais, - dead%2Dplate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
emprise de chemin de fer. 1, fiche 11, Anglais, - sill
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
appui pour poteaux de clôtures; T-161-10, Plan no RIE-2.1; août 1971. 1, fiche 11, Français, - sole
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Steam-Powered Machines and Condensers
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 12, Anglais, floor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bottom 1, fiche 12, Anglais, bottom
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The refractory lining forming the base of the combustion chamber. 1, fiche 12, Anglais, - floor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Machines à vapeur et condenseurs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 12, Français, sole
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Revêtement réfractaire constituant la base de la chambre de combustion. 1, fiche 12, Français, - sole
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :