TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERCALAIRE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filler flat
1, fiche 1, Anglais, filler%20flat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- key tray 1, fiche 1, Anglais, key%20tray
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For packaging shell eggs. 1, fiche 1, Anglais, - filler%20flat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages en carton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 1, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plateau alvéolé 1, fiche 1, Français, plateau%20alv%C3%A9ol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carton alvéolé pour le conditionnement des œufs en coquilles. 1, fiche 1, Français, - intercalaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Library Supplies and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- divider sheet
1, fiche 2, Anglais, divider%20sheet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- file divider 2, fiche 2, Anglais, file%20divider
correct
- divider 2, fiche 2, Anglais, divider
correct
- separator 3, fiche 2, Anglais, separator
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... durable write-on plastic reference dividers, 5-tab set. 2, fiche 2, Anglais, - divider%20sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feuillet intercalaire
1, fiche 2, Français, feuillet%20intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intercalaire 2, fiche 2, Français, intercalaire
correct, nom masculin
- feuillet support intercalaire 3, fiche 2, Français, feuillet%20support%20intercalaire
correct
- guide intercalaire 3, fiche 2, Français, guide%20intercalaire
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Intercalaires inscriptibles durables en plastique, ensemble de 5 onglets. 4, fiche 2, Français, - feuillet%20intercalaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interleaver
1, fiche 3, Anglais, interleaver
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - interleaver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 3, Français, intercalaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- séparateur 1, fiche 3, Français, s%C3%A9parateur
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - intercalaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- release paper 1, fiche 4, Anglais, release%20paper
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
release paper : term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 4, Anglais, - release%20paper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 4, Français, intercalaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Feuille de protection insérée entre deux plaques. 1, fiche 4, Français, - intercalaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
intercalaire : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 4, Français, - intercalaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Thermal Insulation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- insulating-glass spacer
1, fiche 5, Anglais, insulating%2Dglass%20spacer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- insulated spacer bar 2, fiche 5, Anglais, insulated%20spacer%20bar
correct
- spacer 3, fiche 5, Anglais, spacer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The primary window consideration is its insulating-glass spacer -with traditional highly conductive metal spacers, which leads to lower perimeter edge temperatures. Convection currents further concentrate cold air along the bottom edge of glass, making that area the most vulnerable. Only a warmer edge, all the way around, will strike at the heart of the problem. The world's warmest edge occurs with ENER-SAVE Window's Super Spacer, an insulating white foam spacer whose use allows for comfortable household humidity levels and the least likelihood of mold and other problems. 1, fiche 5, Anglais, - insulating%2Dglass%20spacer
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The term "Warm Edge Technology" (WET) was introduced after the development of insulated spacer bars, which are intended to improve the thermal performance of the edge of sealed insulating glass (IG) units. 2, fiche 5, Anglais, - insulating%2Dglass%20spacer
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Insulating glass is a multiglass combination consisting of two (2) or three (3) glasses, according to the customer's specifications, separated with a spacer filled with desiccant , single or double sealed. 4, fiche 5, Anglais, - insulating%2Dglass%20spacer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Isolation thermique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- intercalaire isolant
1, fiche 5, Français, intercalaire%20isolant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- intercalaire 2, fiche 5, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'expression «technologie des bordures chaudes» (TBC) a été créée après l'introduction des intercalaires isolants qui permettent d'améliorer le rendement thermique des vitrages isolants (VI) scellés. 1, fiche 5, Français, - intercalaire%20isolant
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le vitrage isolant consiste en la production d'un panneau composé de deux (2) ou trois (3) verres selon la demande, lesquels sont espacés par un intercalaire contenant un dessiccant, et scellés au périmètre par une étanchéité simple ou double. 3, fiche 5, Français, - intercalaire%20isolant
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Vitrage isolant (double) à intercalaires élastomères. 4, fiche 5, Français, - intercalaire%20isolant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- elevator
1, fiche 6, Anglais, elevator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 6, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] visée surélevée [...] par intercalaire [...] 2, fiche 6, Français, - intercalaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La pièce fait partie d'une carabine de biathlon. 3, fiche 6, Français, - intercalaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Publication and Bookselling
- Advertising Media
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- insert
1, fiche 7, Anglais, insert
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- inset 1, fiche 7, Anglais, inset
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A separately prepared and specially printed piece which is inserted into another printed piece or a publication; usually sewn or stitched in during binding, although not necessarily so. 1, fiche 7, Anglais, - insert
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A section which is placed within another section is known either as an insert, or inside signature, and if it is in the center, as a centre signature. A section which is placed over and outside another section is known either as an outsert or as an outside signature. 1, fiche 7, Anglais, - insert
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Édition et librairie
- Supports publicitaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- encart
1, fiche 7, Français, encart
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- intercalaire 1, fiche 7, Français, intercalaire
correct, nom masculin
- hors-texte 1, fiche 7, Français, hors%2Dtexte
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fraction de feuille dont l'impression a été faite à part et que l'on insère, après pliure, à l'intérieur d'un cahier. 1, fiche 7, Français, - encart
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il arrive que l'encart ne soit pas fixé au corps d'un livre; en pareil cas, on parlera d'encart volant. Lorsque le feuillet intercalé, puis fixé est une gravure ou une illustration, il est plus juste de parler d'un hors-texte. 1, fiche 7, Français, - encart
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Pack'n'Back
1, fiche 8, Anglais, Pack%27n%27Back
marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Pack'n'Back
1, fiche 8, Français, Pack%27n%27Back
marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- intercalaire en plastique 1, fiche 8, Français, intercalaire%20en%20plastique
nom masculin
- intercalaire 1, fiche 8, Français, intercalaire
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Intercalaires en plastiques pour bobines croisées [...] Ces nouveaux intercalaires [...] peuvent recevoir des bobines coniques aussi bien que des bobines cylindriques et ils peuvent être utilisés sans distinction, que le format à déposer autorise onze ou quinze bobine [...]. 1, fiche 8, Français, - Pack%27n%27Back
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- separator material 1, fiche 9, Anglais, separator%20material
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- separator 1, fiche 9, Anglais, separator
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Material placed crosswise between layers of load and extending through the full width of load, to facilitate loading and unloading, to provide level support for additional layers and to allow space for application of load securement items. 1, fiche 9, Anglais, - separator%20material
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 9, Français, intercalaire
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Matières placées entre les couches de la charge et sur toute leur largeur pour en faciliter le chargement et le déchargement, pour fournir un support aux couches supérieures et pour laisser un espace qui permettra la pose des pièces d'arrimage. 1, fiche 9, Français, - intercalaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inter-layer sheet
1, fiche 10, Anglais, inter%2Dlayer%20sheet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... inter-layer sheet, corrugated or paper. 1, fiche 10, Anglais, - inter%2Dlayer%20sheet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 10, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il est possible de varier la disposition de chaque couche de façon à imbriquer les colis et à accroître la stabilité de la charge. Il est également possible de déposer un intercalaire entre les couches afin, là encore, d'augmenter la stabilité. 2, fiche 10, Français, - intercalaire
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
La paletée peut comprendre certains éléments de cohésion (intercalaires (...] qui sont (...) mis en place au moment de la confection de la paletée. 3, fiche 10, Français, - intercalaire
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Parmi les moyens pour renforcer la cohésion des paletées, citons : (...) les intercalaires en carton, papier ou feuilles de plastique. 3, fiche 10, Français, - intercalaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Video Technology
- Television Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bumper
1, fiche 11, Anglais, bumper
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 11, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Carton-titre qui sépare les messages publicitaires du corps d'une émission. 2, fiche 11, Français, - intercalaire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Chaque groupe de messages publicitaires doit être précédé et suivi d'un intercalaire. 2, fiche 11, Français, - intercalaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 11, Français, - intercalaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- buffer rail
1, fiche 12, Anglais, buffer%20rail
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(CWR territory). 1, fiche 12, Anglais, - buffer%20rail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 12, Anglais, - buffer%20rail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rail intercalaire
1, fiche 12, Français, rail%20intercalaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- intercalaire 1, fiche 12, Français, intercalaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(zone équipée de LRS). 1, fiche 12, Français, - rail%20intercalaire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 12, Français, - rail%20intercalaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-09-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- barrier paper
1, fiche 13, Anglais, barrier%20paper
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Prior to treatment, barrier paper may be used as an interleaf for an unbound issue. 1, fiche 13, Anglais, - barrier%20paper
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 13, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 13, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- papier à cloison 1, fiche 13, Français, papier%20%C3%A0%20cloison
correct, nom masculin
- papier à séparation 1, fiche 13, Français, papier%20%C3%A0%20s%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- décor intercalaire
1, fiche 14, Français, d%C3%A9cor%20intercalaire
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- intercalaire 1, fiche 14, Français, intercalaire
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément de décor placé entre la caméra et la scène où se déroule l'action ou le spectacle. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9cor%20intercalaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rider
1, fiche 15, Anglais, rider
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- supplemental agreement 2, fiche 15, Anglais, supplemental%20agreement
correct
- supplementary agreement 2, fiche 15, Anglais, supplementary%20agreement
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... it is loosely used to refer to any supplemental agreement attached to and a part of the policy. 3, fiche 15, Anglais, - rider
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 15, Français, intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- annexe 1, fiche 15, Français, annexe
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
intercalaire : Feuillet complémentaire annexé à une police d'assurance ou à un avenant et en faisant partie intégrante. 1, fiche 15, Français, - intercalaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- L-shaped separator
1, fiche 16, Anglais, L%2Dshaped%20separator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- intercalaire en L
1, fiche 16, Français, intercalaire%20en%20L
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- weld gap 1, fiche 17, Anglais, weld%20gap
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- intercalaire
1, fiche 17, Français, intercalaire
nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- écartement 1, fiche 17, Français, %C3%A9cartement
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La soudure ne doit être réalisée que si les abouts présentent entre eux un écartement (intercalaire) de 16 à 20 mm pour les soudures avec préchauffage; de 15 à 18 mm pour les soudures sans préchauffage. Le respect de ces intercalaires est primordial pour la bonne exécution des soudures. 1, fiche 17, Français, - intercalaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
intercalaire : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 17, Français, - intercalaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-05-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- plate washer 1, fiche 18, Anglais, plate%20washer
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
End use: for continuous insulated rail joint 85 1b CP & HF (FIST 01-43-040) 1, fiche 18, Anglais, - plate%20washer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- intercalaire 1, fiche 18, Français, intercalaire
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TCN PLNO TS 1205 1, fiche 18, Français, - intercalaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-06-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- divider 1, fiche 19, Anglais, divider
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- intercalaire 1, fiche 19, Français, intercalaire
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire de la recherche sur les traitements. 1, fiche 19, Français, - intercalaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-06-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- interspersed
1, fiche 20, Anglais, interspersed
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(...) soil, fertilized in New Brunswick and Gaspé by the often interspersed limestones (...) 1, fiche 20, Anglais, - interspersed
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- intercalaire 1, fiche 20, Français, intercalaire
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'érosion y creuse facilement des vallées ou les transforme en sols que fertilisent les calcaires intercalaires (...) 1, fiche 20, Français, - intercalaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :