TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BR [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reactive armour
1, fiche 1, Anglais, reactive%20armour
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RA 2, fiche 1, Anglais, RA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- explosive reactive armour 3, fiche 1, Anglais, explosive%20reactive%20armour
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- ERA 4, fiche 1, Anglais, ERA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- ERA 4, fiche 1, Anglais, ERA
- explosive-based reactive armour 5, fiche 1, Anglais, explosive%2Dbased%20reactive%20armour
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Armour for military vehicles incorporating explosive devices that detonate to deflect or disable an incoming projectile on impact. 2, fiche 1, Anglais, - reactive%20armour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reactive armour; RA; explosive reactive armour: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 1, Anglais, - reactive%20armour
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
explosive reactive armour; ERA: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - reactive%20armour
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
explosive reactive armour; reactive armour: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 1, Anglais, - reactive%20armour
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- reactive armor
- explosive reactive armor
- explosive-based reactive armor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blindage réactif
1, fiche 1, Français, blindage%20r%C3%A9actif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 1, Français, BR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- blindage réactif par explosion 3, fiche 1, Français, blindage%20r%C3%A9actif%20par%20explosion
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- BRE 4, fiche 1, Français, BRE
correct, nom masculin, uniformisé
- BRE 4, fiche 1, Français, BRE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Blindage pour véhicules militaires comprenant des dispositifs explosifs dont la détonation fait dévier ou neutralise un projectile au moment de l'impact. 2, fiche 1, Français, - blindage%20r%C3%A9actif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blindage réactif; BR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 1, Français, - blindage%20r%C3%A9actif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
blindage réactif par explosion; BRE : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - blindage%20r%C3%A9actif
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
blindage réactif par explosion : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - blindage%20r%C3%A9actif
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
blindage réactif : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 5, fiche 1, Français, - blindage%20r%C3%A9actif
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
blindage réactif : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 1, Français, - blindage%20r%C3%A9actif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- branch
1, fiche 2, Anglais, branch
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- br 2, fiche 2, Anglais, br
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
branch; br: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- branche
1, fiche 2, Français, branche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- br 2, fiche 2, Français, br
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
branche; br : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - branche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
branche : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - branche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sección
1, fiche 2, Espagnol, secci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parte de una división de un cuartel general de la OTAN que es responsable de un área funcional extensa. 1, fiche 2, Espagnol, - secci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Military Finances
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- budget report
1, fiche 3, Anglais, budget%20report
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BR 2, fiche 3, Anglais, BR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
budget report; BR: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - budget%20report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Finances militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport budgétaire
1, fiche 3, Français, rapport%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 3, Français, BR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rapport budgétaire; BR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - rapport%20budg%C3%A9taire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Brazil
1, fiche 4, Anglais, Brazil
correct, Amérique du Sud
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Federative Republic of Brazil 2, fiche 4, Anglais, Federative%20Republic%20of%20Brazil
correct, Amérique du Sud
- United States of Brazil 3, fiche 4, Anglais, United%20States%20of%20Brazil
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country extending from north of the Equator to south of the Tropic of Capricorn in eastern South America. 4, fiche 4, Anglais, - Brazil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 5, fiche 4, Anglais, - Brazil
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Brazilian. 5, fiche 4, Anglais, - Brazil
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Brazil: common name of the country. 6, fiche 4, Anglais, - Brazil
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: codes recognized by ISO. 6, fiche 4, Anglais, - Brazil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Brésil
1, fiche 4, Français, Br%C3%A9sil
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République fédérative du Brésil 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20du%20Br%C3%A9sil
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Sud. 3, fiche 4, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Brasilia. 4, fiche 4, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Brésilien, Brésilienne. 4, fiche 4, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Brésil : nom usuel du pays. 5, fiche 4, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller au Brésil, visiter le Brésil 5, fiche 4, Français, - Br%C3%A9sil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Brasil
1, fiche 4, Espagnol, Brasil
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- República Federativa del Brasil 2, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Federativa%20del%20Brasil
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado federal de América del Sur. 3, fiche 4, Espagnol, - Brasil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 4, fiche 4, Espagnol, - Brasil
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: brasileño, brasileña. 4, fiche 4, Espagnol, - Brasil
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Brasil: nombre usual del país. 5, fiche 4, Espagnol, - Brasil
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 4, Espagnol, - Brasil
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
- Plating of Metals
- Coining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- brass
1, fiche 5, Anglais, brass
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BR 2, fiche 5, Anglais, BR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- yellow copper 3, fiche 5, Anglais, yellow%20copper
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A copper-zinc alloy of varying proportions but typically containing 67% copper and 33% zinc. 4, fiche 5, Anglais, - brass
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Long favoured for the manufacture of cartridge cases because of its elasticity, hardness range, ductility and resistance to corrosion. 5, fiche 5, Anglais, - brass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
- Placage des métaux
- Monnayage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- laiton
1, fiche 5, Français, laiton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 5, Français, BR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cuivre jaune 3, fiche 5, Français, cuivre%20jaune
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Alliage de cuivre et de zinc, dont la teneur en zinc, pour un alliage industriel, varie de 5 à 42%. 4, fiche 5, Français, - laiton
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le laiton, anciennement appelé «cuivre jaune», est l'alliage de cuivre le plus couramment utilisé. Il est depuis longtemps préféré pour la fabrication de douilles à cause de son élasticité, de sa gamme de dureté, de sa ductilité et de sa résistance à la corrosion. 5, fiche 5, Français, - laiton
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
laiton : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 6, fiche 5, Français, - laiton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
- Enchapado de metales
- Acuñación de moneda
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- latón
1, fiche 5, Espagnol, lat%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- azófar 2, fiche 5, Espagnol, az%C3%B3far
correct, nom masculin
- cobre amarillo 3, fiche 5, Espagnol, cobre%20amarillo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aleación de cobre y cinc, y a veces otros metales, con lo que se producen las distintas variedades, de color amarillo pálido; es el material de muchos objetos de uso corriente, como manivelas de puertas o herrajes de muebles. 4, fiche 5, Espagnol, - lat%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El latón [...] es un metal amarillo que ofrece no pocas ventajas: maleabilidad y ductibilidad que facilitan su trabajo, fusión y vaciado fáciles, resistencia mecánica bastante buena, resistencia a la corrosión atmosférica, precio moderado debido a la presencia del cinc, que es un metal barato. 5, fiche 5, Espagnol, - lat%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme externe 2013-08-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reactor building
1, fiche 6, Anglais, reactor%20building
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each CANDU reactor is enclosed in a sealed reactor building with steel reinforced, concrete walls over a meter thick. The reactor building is connected by a large duct to the vacuum building, a large silo like structure which is maintained as a vacuum. 2, fiche 6, Anglais, - reactor%20building
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bâtiment de réacteur
1, fiche 6, Français, b%C3%A2timent%20de%20r%C3%A9acteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 6, Français, BR
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bâtiment réacteur 3, fiche 6, Français, b%C3%A2timent%20r%C3%A9acteur
correct, nom masculin
- bâtiment-réacteur 4, fiche 6, Français, b%C3%A2timent%2Dr%C3%A9acteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble de la chaudière nucléaire, c'est-à-dire notamment le réacteur, les trois générateurs de vapeur, le pressuriseur, les pompes assurant la circulation dans le circuit primaire, est dans une enceinte appelée bâtiment-réacteur. Celui-ci a un double rôle : - abriter le réacteur et le protéger contre toute agression extérieure, - protéger l'environnement de toute contamination radioactive, même en cas d'accident survenant à la chaudière nucléaire. Ce bâtiment-réacteur, de forme cylindrique, est couvert par une coupole; sa hauteur est 51 mètres; son diamètre, 44 mètres. La paroi, en béton armé, a 90 centimètres d'épaisseur; elle est rendue parfaitement étanche grâce à une «peau» d'acier doux de 6 millimètres, plaquée sur sa face interne. 4, fiche 6, Français, - b%C3%A2timent%20de%20r%C3%A9acteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Centrales nucleares
- Reactores nucleares de fisión
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- edificio de contención
1, fiche 6, Espagnol, edificio%20de%20contenci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- briquette
1, fiche 7, Anglais, briquette
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BR 2, fiche 7, Anglais, BR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A solid block designed for controlled release of active ingredient into water. 3, fiche 7, Anglais, - briquette
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- briquette
1, fiche 7, Français, briquette
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 7, Français, BR
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bloc solide conçu pour une libération progressive de la substance active en milieu aquatique. 1, fiche 7, Français, - briquette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- PG ASW Systems
1, fiche 8, Anglais, PG%20ASW%20Systems
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
BR: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 8, Anglais, - PG%20ASW%20Systems
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - PG%20ASW%20Systems
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ES - Systèmes de guerre ASM
1, fiche 8, Français, ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20guerre%20ASM
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
BR : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 8, Français, - ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20guerre%20ASM
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20guerre%20ASM
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 8, Français, - ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20guerre%20ASM
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- PG ASW System Specialist
1, fiche 9, Anglais, PG%20ASW%20System%20Specialist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BR: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 9, Anglais, - PG%20ASW%20System%20Specialist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ES - Spécialiste de systèmes ASM
1, fiche 9, Français, ES%20%2D%20Sp%C3%A9cialiste%20de%20syst%C3%A8mes%20ASM
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BR : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 9, Français, - ES%20%2D%20Sp%C3%A9cialiste%20de%20syst%C3%A8mes%20ASM
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Pathfinder
1, fiche 10, Anglais, Pathfinder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BR: occupation specialty qualification code for NCM. 2, fiche 10, Anglais, - Pathfinder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Éclaireur
1, fiche 10, Français, %C3%89claireur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BR : code de qualification de spécialiste pour MR. 2, fiche 10, Français, - %C3%89claireur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-01-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bromine
1, fiche 11, Anglais, bromine
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A nonmetallic halogen element of atomic number 35, group VIIA of the Periodic Table. 2, fiche 11, Anglais, - bromine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Atomic weight 79.904. Valences 1, 3, 5 (valence of 7 also reported). There are two stable isotopes. Uses: Manufacture of ethylene dibromide (antiknock gasoline), organic synthesis, bleaching, water purification, solvent, intermediate for fumigants (methyl bromide), analytical reagent, fire-retardant for plastics, dyes, pharmaceuticals, photography, shrink-proofing wool. 2, fiche 11, Anglais, - bromine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
bromine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry); term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). Symbol: Br. This term is also often used to designate the specific compound dibromine, formula Br2 or BrBr. 3, fiche 11, Anglais, - bromine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- brome
1, fiche 11, Français, brome
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, halogène, de symbole Br, de numéro atomique 35, de poids atomique 79,904 [qui] présente habituellement les valences -1, +1, +3 et +5. 2, fiche 11, Français, - brome
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Utilisation. Le brome est employé à la fabrication de bromures métalliques, comme le bromure d'argent, utilisé en photographie, et le bromure de potassium, sédatif du système nerveux. Il sert aussi à l'obtention de dérivés organiques bromés, employés comme produits thérapeutiques, substances lacrymogènes, matières colorantes. Le brome est également utilisé sous forme de dibromoéthane dans la préparation du plomb tétraéthyle, qui sert comme antidétonant dans les carburants. 3, fiche 11, Français, - brome
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le brome est un élément fondamental des halons (bromofluorocarbures) qui sont d'efficaces agents extincteurs d'incendie. Malheureusement, les halons les plus utiles (1211, 1301 et 2402) possèdent un très grand pouvoir de destruction de l'ozone. Le Halon 1301 est aussi un gaz à effet de serre mineur. 4, fiche 11, Français, - brome
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
brome : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée); terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). Symbole : Br. On emploie aussi ce terme très souvent pour désigner le dibrome, de formule Br2 ou BrBr. 5, fiche 11, Français, - brome
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bromo
1, fiche 11, Espagnol, bromo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Elemento halógeno no metálico. Líquido de color oscuro pardo rojizo. Soluble en disolventes orgánicos. Muy tóxico. 2, fiche 11, Espagnol, - bromo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Office of Reconsideration
1, fiche 12, Anglais, Office%20of%20Reconsideration
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- OOR 1, fiche 12, Anglais, OOR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Previously, in the aviation sector, there was no administrative tribunal with the mandate to review ministerial decisions to refuse or cancel an existing security clearance. The Marine Transportation Security Regulations include a reconsideration process for security clearances for marine workers, which is the Office of Reconsideration. This office .. is currently being established in Ottawa. An applicant whose security clearance has been refused or cancelled may apply to this office, which will arrange for an independent assessment of the case and make a recommendation to the Minister. 1, fiche 12, Anglais, - Office%20of%20Reconsideration
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau de réexamen
1, fiche 12, Français, Bureau%20de%20r%C3%A9examen
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BR 1, fiche 12, Français, BR
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Auparavant, dans le secteur de l'aviation, il n'existait aucun tribunal administratif ayant le mandat de réexaminer les décisions ministérielles, dont celles portant sur le refus ou l'annulation d'une habilitation de sécurité. Le Règlement sur la sûreté du transport maritime comprend un processus de réexamen des habilitations de sécurité des travailleurs du secteur maritime par le Bureau de réexamen. [...] Dans l'intervalle, le Bureau de réexamen (BR) présentement mis en place à Ottawa constitue une solution à court terme relativement au processus de réexamen. Un demandeur qui s'est vu refuser ou annuler une habilitation de sécurité peut soumettre une demande à ce bureau, qui veillera à ce que ce cas fasse l'objet d'une évaluation indépendante et qui formulera une recommandation au Ministre. 1, fiche 12, Français, - Bureau%20de%20r%C3%A9examen
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- close-in jamming
1, fiche 13, Anglais, close%2Din%20jamming
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CIJ 2, fiche 13, Anglais, CIJ
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
close-in jamming; CIJ: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - close%2Din%20jamming
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- close in jamming
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- brouillage rapproché
1, fiche 13, Français, brouillage%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 13, Français, BR
correct, nom masculin, uniformisé
- CIJ 3, fiche 13, Français, CIJ
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
brouillage rapproché; BR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - brouillage%20rapproch%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- regional office
1, fiche 14, Anglais, regional%20office
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RO 1, fiche 14, Anglais, RO
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bureau régional
1, fiche 14, Français, bureau%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BR 1, fiche 14, Français, BR
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Trabajo y empleo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- oficina regional
1, fiche 14, Espagnol, oficina%20regional
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- regional headquarters
1, fiche 15, Anglais, regional%20headquarters
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Regional HQ 2, fiche 15, Anglais, Regional%20HQ
correct
- RHQ 3, fiche 15, Anglais, RHQ
correct
- RHQ 3, fiche 15, Anglais, RHQ
- regional office 4, fiche 15, Anglais, regional%20office
correct
- RO 5, fiche 15, Anglais, RO
correct
- RO 5, fiche 15, Anglais, RO
- regional head office 6, fiche 15, Anglais, regional%20head%20office
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bureau régional
1, fiche 15, Français, bureau%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 15, Français, BR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Administración federal
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- dirección regional
1, fiche 15, Espagnol, direcci%C3%B3n%20regional
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Radiocommunication Bureau
1, fiche 16, Anglais, Radiocommunication%20Bureau
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BR 2, fiche 16, Anglais, BR
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- International Radio Consultative Committee Secretariat 2, fiche 16, Anglais, International%20Radio%20Consultative%20Committee%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- CCIR Secretariat 2, fiche 16, Anglais, CCIR%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- CCIR Secretariat 2, fiche 16, Anglais, CCIR%20Secretariat
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Of ITU (International Telecommunication Union). 3, fiche 16, Anglais, - Radiocommunication%20Bureau
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau des radiocommunications
1, fiche 16, Français, Bureau%20des%20radiocommunications
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 16, Français, BR
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Secrétariat du Comité consultatif international des radiocommunications 2, fiche 16, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20international%20des%20radiocommunications
ancienne désignation, correct
- Secrétariat du CCIR 2, fiche 16, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20CCIR
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif international de la radiocommunication
- Comité consultatif international technique des radiocommunications
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Radiocomunicaciones
1, fiche 16, Espagnol, Oficina%20de%20Radiocomunicaciones
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- Secretaría del Comité Consultivo Internacional de Radiocomunicaciones 2, fiche 16, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20del%20Comit%C3%A9%20Consultivo%20Internacional%20de%20Radiocomunicaciones
ancienne désignation, international
- Secretaría del CCIR 2, fiche 16, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20del%20CCIR
ancienne désignation, correct, international
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Data Banks and Databases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rule base
1, fiche 17, Anglais, rule%20base
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- rules base 2, fiche 17, Anglais, rules%20base
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Part of a production system that is composed of a set of production rules. 3, fiche 17, Anglais, - rule%20base
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... since the rule base can include incorrect as well as correct rules, the model-tracing diagnosis can represent both the student's knowledge and his errors. Also, since the rule base can contain alternative versions of the correct problem-solving rules, model-tracing diagnosis can model a learner with respect to several alternative versions of the correct problem-solving skill. 4, fiche 17, Anglais, - rule%20base
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Banques et bases de données
Fiche 17, La vedette principale, Français
- base de règles
1, fiche 17, Français, base%20de%20r%C3%A8gles
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 17, Français, BR
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- base des règles 3, fiche 17, Français, base%20des%20r%C3%A8gles
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles d'un système de production. Elle est encore appelée mémoire à long terme du système de production. 4, fiche 17, Français, - base%20de%20r%C3%A8gles
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une règle est un pas de raisonnement possible, une connaissance générale du domaine. [...] L'ensemble des règles se nomme habituellement base de règles ou BR. 2, fiche 17, Français, - base%20de%20r%C3%A8gles
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- birr
1, fiche 18, Anglais, birr
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- E$ 1, fiche 18, Anglais, E%24
correct
- EB 1, fiche 18, Anglais, EB
correct
- Br 2, fiche 18, Anglais, Br
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Ethiopian birr 3, fiche 18, Anglais, Ethiopian%20birr
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... monetary unit of Ethiopia. ... 4, fiche 18, Anglais, - birr
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The term "Ethiopian birr" and its code "ETB" have been standardized by ISO for use in international financial transactions. 4, fiche 18, Anglais, - birr
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Plural: birr. 2, fiche 18, Anglais, - birr
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
According to WEBCO 1988, p. 142, the plural is "birrotch". 5, fiche 18, Anglais, - birr
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- birrotch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- birr
1, fiche 18, Français, birr
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- Br 2, fiche 18, Français, Br
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- birr éthiopien 3, fiche 18, Français, birr%20%C3%A9thiopien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire principale de l'Éthiopie. 1, fiche 18, Français, - birr
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de "birr éthiopien" et de son code "ETB" ont été normalisés par l'ISO pour les opérations financières internationales. 4, fiche 18, Français, - birr
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : birr. 2, fiche 18, Français, - birr
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- birr
1, fiche 18, Espagnol, birr
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- Br 1, fiche 18, Espagnol, Br
correct
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Etiopía. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, fiche 18, Espagnol, - birr
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Plural: birr. 1, fiche 18, Espagnol, - birr
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-11-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Reclamation
1, fiche 19, Anglais, Bureau%20of%20Reclamation
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- BR 2, fiche 19, Anglais, BR
correct, États-Unis
- BOR 2, fiche 19, Anglais, BOR
correct, États-Unis
- BUREC 2, fiche 19, Anglais, BUREC
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Water and Power Resources Service 3, fiche 19, Anglais, Water%20and%20Power%20Resources%20Service
ancienne désignation, correct, voir observation, États-Unis
- WPRS 4, fiche 19, Anglais, WPRS
ancienne désignation, correct, États-Unis
- WPRS 4, fiche 19, Anglais, WPRS
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Water and Power Resources Service (Formerly Bureau of Reclamation) (Department of the Interior) (Name changed back to Bureau of Reclamation, 1981). 5, fiche 19, Anglais, - Bureau%20of%20Reclamation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bureau of Reclamation
1, fiche 19, Français, Bureau%20of%20Reclamation
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 19, Français, BR
correct, États-Unis
- BOR 2, fiche 19, Français, BOR
correct, États-Unis
- BUREC 2, fiche 19, Français, BUREC
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Water and Power Resources Service 3, fiche 19, Français, Water%20and%20Power%20Resources%20Service
ancienne désignation, correct, États-Unis
- WPRS 4, fiche 19, Français, WPRS
ancienne désignation, correct, États-Unis
- WPRS 4, fiche 19, Français, WPRS
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
counter for buffered correction bits for Huffman coding in the successive approximation process. 1, fiche 20, Anglais, - BR
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 20, Anglais, - BR
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
compteur des bits de correction en mémoire-tampon en vue du codage de Huffman, dans le processus par approximations successives. 1, fiche 20, Français, - BR
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 20, Français, - BR
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Brown breed
1, fiche 21, Anglais, Brown%20breed
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
According to the system LAB, the measurement of the colour showed that the Brown breed produced a significantly darker meat than the Holstein Friesians. 1, fiche 21, Anglais, - Brown%20breed
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 21, La vedette principale, Français
- race Brune
1, fiche 21, Français, race%20Brune
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- Br 2, fiche 21, Français, Br
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En race Brune, les veaux étaient pratiquement de même poids. (Performance d'engraissement des veaux). 1, fiche 21, Français, - race%20Brune
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :