TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POIGNEE [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hilt
1, fiche 1, Anglais, hilt
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The handle of a sword or dagger. 2, fiche 1, Anglais, - hilt
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The hilt ... of a sword is its handle, consisting of a guard, grip and pommel. 3, fiche 1, Anglais, - hilt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes blanches
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 1, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une épée comprenant la garde, la fusée et le pommeau. 2, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
poignée : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- potholder
1, fiche 2, Anglais, potholder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
potholder: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - potholder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 2, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poignée : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas
- Maquinaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- botón
1, fiche 3, Espagnol, bot%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 4, Anglais, handle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 4, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- hilt 3, fiche 4, Anglais, hilt
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the mounting, including the grip by which one holds the weapon. 4, fiche 4, Anglais, - handle
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
To hold the weapon, the lower part of the grip rests on the second phalange ... of the index finger. 5, fiche 4, Anglais, - handle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "grip", synonym of "handle", and "grip" meaning the manner in which the weapon is held. 6, fiche 4, Anglais, - handle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 4, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie en bois, en métal ou en matière plastique destinée à tenir l'arme. 2, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La monture comprend : la poignée qui sert à tenir l'arme. 3, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Distinguer «poignée», partie de l'arme d'escrime et «poigne», la façon dont la lame est tenue. 4, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 4, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- puño 2, fiche 4, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 5, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 5, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 5, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 5, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration .... 7, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 5, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 5, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 5, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 5, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 5, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 5, Français, - manche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 5, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 5, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 5, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 5, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 5, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grip covering
1, fiche 6, Anglais, grip%20covering
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- replacement grip 2, fiche 6, Anglais, replacement%20grip
correct, voir observation
- overgrip 2, fiche 6, Anglais, overgrip
correct, voir observation, nom
- grip 3, fiche 6, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- leather of the grip 4, fiche 6, Anglais, leather%20of%20the%20grip
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear. 2, fiche 6, Anglais, - grip%20covering
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end. 1, fiche 6, Anglais, - grip%20covering
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification. 2, fiche 6, Anglais, - grip%20covering
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel. 5, fiche 6, Anglais, - grip%20covering
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Australian, cushion, replacement, tacky grip covering. 2, fiche 6, Anglais, - grip%20covering
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Grip covering delivers unparalleled comfort. 2, fiche 6, Anglais, - grip%20covering
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 6, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- couvre-manche 2, fiche 6, Français, couvre%2Dmanche
correct, nom masculin
- grip 3, fiche 6, Français, grip
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- cuir de la poignée 4, fiche 6, Français, cuir%20de%20la%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Matière, en général du cuir qui entoure le manche d'une raquette de tennis. 5, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...] 6, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l'embout. 2, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance. 7, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise. 8, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En général, le français n'a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d'ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d'expression française, on voit encore l'anglicisme «grip». 5, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique. 5, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
La poignée s'effiloche, perd son efficacité. 5, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sobre-grip
1, fiche 6, Espagnol, sobre%2Dgrip
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cuero del puño 2, fiche 6, Espagnol, cuero%20del%20pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo. 1, fiche 6, Espagnol, - sobre%2Dgrip
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Petrochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hand grip
1, fiche 7, Anglais, hand%20grip
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - hand%20grip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie du pétrole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 7, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Cork
- Scientific Research Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 8, Anglais, handle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- knife handle 1, fiche 8, Anglais, knife%20handle
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - handle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Liège
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 8, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poignée de couteau 1, fiche 8, Français, poign%C3%A9e%20de%20couteau
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 9, Anglais, handle
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<computer graphics> small rectangular box that may appear on one of the corners or in the middle of the side of a bounding box or a window (13.05.27), and that is used to resize the graphic object or the window (13.05.27) 1, fiche 9, Anglais, - handle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
handle: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 9, Anglais, - handle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 9, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<infographie> petit rectangle qui peut apparaître à l'un des angles ou sur un côté d'un cadre d'objet ou d'une fenêtre (13.05.27), et qui permet de redimensionner l'objet ou la fenêtre 1, fiche 9, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 9, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 10, Anglais, handle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ski pole handle 2, fiche 10, Anglais, ski%20pole%20handle
correct
- pole hold 3, fiche 10, Anglais, pole%20hold
- knob 4, fiche 10, Anglais, knob
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The part of an implement (as a stick, racket, or bat) that is held in the hand. 5, fiche 10, Anglais, - handle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 10, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
bâton : les deux cannes utilisées par le skieur. La tige se termine par une pointe d'acier, dont une rondelle limite l'enfoncement; la poignée porte une dragonne en cuir. 2, fiche 10, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
D'un bâton; d'une canne. 3, fiche 10, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 10, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un buen bastón debe ser ligero y el centro de su peso debe estar lo más cerca posible de la empuñadura. La correa debe ser flexible y resistente. La arandela debe garantizar un buen apoyo sin hundirse. En bastones de competición, las arandelas pueden ser más pequeñas. 1, fiche 10, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 11, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 11, Anglais, grip
correct, nom
- handle of a rock 3, fiche 11, Anglais, handle%20of%20a%20rock
correct, Canada
- handle of a stone 3, fiche 11, Anglais, handle%20of%20a%20stone
correct
- grip of a rock 3, fiche 11, Anglais, grip%20of%20a%20rock
correct, Canada
- grip of a stone 3, fiche 11, Anglais, grip%20of%20a%20stone
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks ... The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. 4, fiche 11, Anglais, - handle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 11, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- poignée de pierre 2, fiche 11, Français, poign%C3%A9e%20de%20pierre
correct, nom féminin
- poignée de pierre de curling 2, fiche 11, Français, poign%C3%A9e%20de%20pierre%20de%20curling
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. [...] La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. 3, fiche 11, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cord grip
1, fiche 12, Anglais, cord%20grip
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 12, Anglais, binding
correct, nom
- grip 3, fiche 12, Anglais, grip
nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... the part of the ... javelin where the thrower holds, or "grips" the implement. 4, fiche 12, Anglais, - cord%20grip
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cord about the centre of gravity without thongs, notches or indentations of any kind on the shaft. 5, fiche 12, Anglais, - cord%20grip
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The javelin is held by this grip. 5, fiche 12, Anglais, - cord%20grip
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
cord grip of the javelin. 5, fiche 12, Anglais, - cord%20grip
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cordée
1, fiche 12, Français, cord%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- corde de prise 2, fiche 12, Français, corde%20de%20prise
correct, nom féminin
- poignée 3, fiche 12, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Corde [...] fixée environ au centre de gravité sans lanières, encoches ou entailles quelconques sur la hampe. 4, fiche 12, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le javelot est tenu à la cordée. 4, fiche 12, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
D'après l'Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «cordée» est le terme plus exact. Le terme «poignée» est plus employé par les experts en athlétisme, mais c'est une vulgarisation de «cordée». D'après lui, le terme «corde de prise» n'est pas d'usage. 5, fiche 12, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
corde de prise du javelot. 6, fiche 12, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
poignée du javelot. 7, fiche 12, Français, - cord%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 12, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- ligadura 2, fiche 12, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
- encordadura 3, fiche 12, Espagnol, encordadura
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Parte de la jabalina. 4, fiche 12, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 13, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- small of the stock 2, fiche 13, Anglais, small%20of%20the%20stock
correct
- wrist 2, fiche 13, Anglais, wrist
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
On shoulder firearms having a conventional stock design, that portion of the stock just behind the receiver, where the trigger hand holds the firearm. 2, fiche 13, Anglais, - grip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 13, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- poignée de crosse 2, fiche 13, Français, poign%C3%A9e%20de%20crosse
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sur les armes d'épaule à monture conventionnelle, partie amincie de la crosse immédiatement derrière le boîtier de culasse, pour faciliter la prise en main de l'arme par la main de tir. 2, fiche 13, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
poignée; poignée de crosse : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 13, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 13, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Photography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- handgrip
1, fiche 14, Anglais, handgrip
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- grip holder 2, fiche 14, Anglais, grip%20holder
- camera grip holder 3, fiche 14, Anglais, camera%20grip%20holder
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The side of the S2 IS digital camera stands out as a comfortable handgrip finished with a rough coating to ensure a secure grip on the camera. 4, fiche 14, Anglais, - handgrip
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
camera grip holder; grip holder: terms confirmed by Henry's (photo shop) in Toronto. 3, fiche 14, Anglais, - handgrip
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- hand grip
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 14, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le FinePix S5100 de Fujifilm [...] Parlons tout de suite de ce [...] qui représente les forces de ce petit appareil de forme [...] reflex, avec un boîtier en plastique solide et, surtout, une poignée qui offre une excellente prise en main. 2, fiche 14, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 15, Anglais, frame
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... equipment/supplies used by fancy shape specialists: ... gg) tangs, including: for the crown: - indexed quickstep tang, including the following components (see Figure F4): frame; sub-frame; adjusting legs; claw holder; spirit level (adjustable); angle adjuster; index adjuster (cheater) index wheel; dop assembly; height adjuster; angle gauge; - Goren crown tang (see Figure F 7) ... 2, fiche 15, Anglais, - frame
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Part of a tang. 3, fiche 15, Anglais, - frame
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 15, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Partie d'une pince. 2, fiche 15, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Archery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 16, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 16, Anglais, - grip
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Grip of the bow. 3, fiche 16, Anglais, - grip
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- bowgrip
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 16, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- point d'appui de la main 2, fiche 16, Français, point%20d%27appui%20de%20la%20main
correct, nom masculin
- surpoignée 2, fiche 16, Français, surpoign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 3, fiche 16, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Poignée de l'arc. 1, fiche 16, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 16, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- butt
1, fiche 17, Anglais, butt
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 17, Anglais, grip
correct, nom
- knob 3, fiche 17, Anglais, knob
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Paddles] are best suspended by the "butt" (grip) to prevent warping which can result from the weight of the paddle when it is propped up. 4, fiche 17, Anglais, - butt
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The butt should fit comfortably into the palm of the hand and provide good control for guiding and twisting the blade. 4, fiche 17, Anglais, - butt
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- olive
1, fiche 17, Français, olive
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- poignée 2, fiche 17, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La pagaie simple doit être tenue à deux mains, une main coiffant l'«olive», l'autre main placée au collet, partie unissant le manche à la pale. 3, fiche 17, Français, - olive
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
De la main droite, [le pagayeur] coiffe l'olive : les quatre doigts sur l'olive et le pouce sous celle-ci. 4, fiche 17, Français, - olive
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- olivo
1, fiche 17, Espagnol, olivo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 18, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 18, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
handle of oar. 3, fiche 18, Anglais, - handle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 18, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
poignée d'aviron. 2, fiche 18, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- guión
1, fiche 18, Espagnol, gui%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pistol grip
1, fiche 19, Anglais, pistol%20grip
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 19, Anglais, grip
correct, nom
- grip handle 3, fiche 19, Anglais, grip%20handle
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
On handguns, the handle. 1, fiche 19, Anglais, - pistol%20grip
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 19, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- crosse 2, fiche 19, Français, crosse
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Sur les armes de poing, partie postérieure de l'arme permettant la prise en main. 2, fiche 19, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 19, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura de pistola
1, fiche 19, Espagnol, empu%C3%B1adura%20de%20pistola
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- empuñadura 2, fiche 19, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 20, Anglais, handhold
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The light weight step/handle provides a sturdy handhold and a flat surface for the right and ? sides of Bell 206, 206L and 0H 58 helicopters. 2, fiche 20, Anglais, - handhold
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
handhold: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 20, Anglais, - handhold
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- hand-hold
- hand hold
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 20, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une fois l'hélicoptère placé à proximité de la victime le sauveteur se place devant la porte ouverte de l'appareil. Il saisit de sa main droite la poignée se trouvant dans le coin droit de la porte [...], puis sans prendre aucune impulsion [...] le sauveteur fait un pas en avant [...], se laisse tomber dans le vide, les bras bien droit le long du corps. 2, fiche 20, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 20, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 21, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- racket handle 2, fiche 21, Anglais, racket%20handle
correct
- handle of the racket 3, fiche 21, Anglais, handle%20of%20the%20racket
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 21, Anglais, - handle
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Table tennis terms. 3, fiche 21, Anglais, - handle
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
handle: also a badminton term. 3, fiche 21, Anglais, - handle
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- handle of the racquet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 21, Français, manche
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- manche de la raquette 1, fiche 21, Français, manche%20de%20la%20raquette
nom masculin
- poignée 1, fiche 21, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 21, Français, - manche
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Termes de tennis de table. 1, fiche 21, Français, - manche
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
poignée : terme de badminton. 1, fiche 21, Français, - manche
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mango
1, fiche 21, Espagnol, mango
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- mango de la paleta 1, fiche 21, Espagnol, mango%20de%20la%20paleta
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Términos de tenis de mesa. 2, fiche 21, Espagnol, - mango
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 22, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 22, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 22, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 23, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 23, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 23, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 23, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 23, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 23, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 23, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 23, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 23, Anglais, hand%20rail
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 23, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 23, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- barre d'appui 2, fiche 23, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
- poignée 3, fiche 23, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 23, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 23, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 23, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 23, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- carrying handle
1, fiche 24, Anglais, carrying%20handle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A handle attached to a container. 2, fiche 24, Anglais, - carrying%20handle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 24, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Élement rapporté ou découpé dans une boîte pour en faciliter la manutention. 2, fiche 24, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-04-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 25, Anglais, handle
correct, nom, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
One of a group of symbols, such as a small filled square, associated with a graphics object as displayed by a drawing package. 2, fiche 25, Anglais, - handle
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
A small rectangular box that may appear on one of the corners or in the middle of the side of a bounding box or a window, and that is used to resize the graphic object or the window. 3, fiche 25, Anglais, - handle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
handle: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 25, Anglais, - handle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 25, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petite forme qui apparaît autour d'un objet indiquant qu'il est sélectionné et peut être modifié. 2, fiche 25, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Petit rectangle qui peut apparaître à l'un des angles ou sur un côté d'un cadre d'objet ou d'une fenêtre, et qui permet de redimensionner l'objet ou la fenêtre. 3, fiche 25, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 25, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- connecting lever
1, fiche 26, Anglais, connecting%20lever
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 26, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 26, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
(IGE-ponts-bascules). 1, fiche 26, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Golf
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 27, Anglais, grip
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Golf
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 27, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Gaine qui recouvre la partie supérieure de la canne et qui sert à assurer la prise. 1, fiche 27, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-09-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Statistics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grab sample
1, fiche 28, Anglais, grab%20sample
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- grab 2, fiche 28, Anglais, grab
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A method of sampling vegetation. 2, fiche 28, Anglais, - grab%20sample
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Statistique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pincée
1, fiche 28, Français, pinc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- poignée 1, fiche 28, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
- échantillon-prise 2, fiche 28, Français, %C3%A9chantillon%2Dprise
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Poignée d'herbage prélevée çà et là dans un peuplement végétal pour en déterminer la composition. 3, fiche 28, Français, - pinc%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pinch grip 1, fiche 29, Anglais, pinch%20grip
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Said of the handle of a 2-liter spring water plastic bottle. 2, fiche 29, Anglais, - pinch%20grip
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 29, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 29, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Poignée d'un flacon. 2, fiche 29, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- grab handle handhold 1, fiche 30, Anglais, grab%20handle%20handhold
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- grab iron 1, fiche 30, Anglais, grab%20iron
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 30, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tige courte 1, fiche 30, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- handhold 1, fiche 31, Anglais, handhold
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- grab iron 1, fiche 31, Anglais, grab%20iron
- grab handle 1, fiche 31, Anglais, grab%20handle
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 31, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
tige courte 1, fiche 31, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-08-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- potholder
1, fiche 32, Anglais, potholder
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- pot holder 2, fiche 32, Anglais, pot%20holder
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A thick piece of material, as a quilted or woven pad, used in handling hot pots and dishes. 3, fiche 32, Anglais, - potholder
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 32, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 32, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- manicle 1, fiche 32, Français, manicle
correct, France
- manique 1, fiche 32, Français, manique
correct, France
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Carré de tissu isolant servant à la manipulation des plats. 2, fiche 32, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La grand-mère fabriquait patiemment pour sa bru des poignées avec des retailles de tissus. 2, fiche 32, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Poignée ainsi que manicle sont des termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 32, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Manicle, et sa variante orthographique manique, sont surtout utilisés en France. 2, fiche 32, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :