TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROMPRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bearer party -- break off
1, fiche 1, Anglais, bearer%20party%20%2D%2D%20break%20off
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[A command used in] RCMP [Royal Canadian Mounted Police] funeral procedures. 1, fiche 1, Anglais, - bearer%20party%20%2D%2D%20break%20off
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bearer party -- break off: term usually written "Bearer Party ... BREAK OFF!" in Royal Canadian Mounted Police documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 1, Anglais, - bearer%20party%20%2D%2D%20break%20off
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Police
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rom -- pez
1, fiche 1, Français, rom%20%2D%2D%20pez
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commandement utilisé dans les cérémonies funéraires de la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 1, Français, - rom%20%2D%2D%20pez
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rom -- pez : terme genéralement employé de la façon suivante : «Rom -- pez!» dans les documents de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'il désigne un terme de procédure ou de commandement. 2, fiche 1, Français, - rom%20%2D%2D%20pez
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rompre
- rompez
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 2, Anglais, break
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- proceed 2, fiche 2, Anglais, proceed
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To change the gait; as, to break into a run or gallop. 3, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
He will break into a canter and gallop immediately, perhaps leaping a bit in the air as he breaks away. 4, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
I immediately ordered the Eighth Pennsylvania Cavalry to proceed at a gallop, attack the rebels, and check them until we could get the artillery in position. 5, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The horse took a leisurely 15-minute jog on his home turf at Philadelphia Park on Wednesday morning, but didn't break into a gallop. 6, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 7, fiche 2, Anglais, - break
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rompre
1, fiche 2, Français, rompre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partir 2, fiche 2, Français, partir
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Changer d'allure, de mouvement. 2, fiche 2, Français, - rompre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rompre au pas à partir de l'arrêt. 2, fiche 2, Français, - rompre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 3, fiche 2, Français, - rompre
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Partir au galop. 2, fiche 2, Français, - rompre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- partir
1, fiche 2, Espagnol, partir
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- "fall out"
1, fiche 3, Anglais, %5C%22fall%20out%5C%22
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fall out: The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 3, Anglais, - %5C%22fall%20out%5C%22
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- «ROMPEZ»
1, fiche 3, Français, %C2%ABROMPEZ%C2%BB
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, commandement militaire ordonnant aux servants de pièce de quitter leurs postes. 1, fiche 3, Français, - %C2%ABROMPEZ%C2%BB
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rompez : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - %C2%ABROMPEZ%C2%BB
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
rompez : Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 3, Français, - %C2%ABROMPEZ%C2%BB
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ROMPRE
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dismiss
1, fiche 4, Anglais, dismiss
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Order given on a parade square. 1, fiche 4, Anglais, - dismiss
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 4, Anglais, - dismiss
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rompez
1, fiche 4, Français, rompez
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Commandement donné sur un terrain de parade. 1, fiche 4, Français, - rompez
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rompez : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - rompez
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 2, fiche 4, Français, - rompez
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Rompre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retire
1, fiche 5, Anglais, retire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 5, Anglais, - retire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rompre 1, fiche 5, Français, rompre
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 5, Français, - rompre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- romper
1, fiche 5, Espagnol, romper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- retreat
1, fiche 6, Anglais, retreat
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rompre 1, fiche 6, Français, rompre
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :