TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MCT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Field Edit Module
1, fiche 1, Anglais, Field%20Edit%20Module
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- F.E.M. 1, fiche 1, Anglais, F%2EE%2EM%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Module de contrôle sur le terrain
1, fiche 1, Français, Module%20de%20contr%C3%B4le%20sur%20le%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 1, Français, MCT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tourism Publicity
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- travel cost method 1, fiche 2, Anglais, travel%20cost%20method
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An evaluation technique [that] derives willingness to pay for environmental benefits at specific locations by using information on the amount of money and time that people spend to visit the location; form of environmental resource accounting; uses the information on the money and time that consumers spend on enjoying a recreational site as a proxy for the demand for that site. 2, fiche 2, Anglais, - travel%20cost%20method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stimulation du tourisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode du coût du trajet
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20du%20co%C3%BBt%20du%20trajet
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 2, Français, MCT
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Publicidad turística
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- método del costo del viaje
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9todo%20del%20costo%20del%20viaje
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Manual
1, fiche 3, Anglais, Treasury%20Board%20Manual
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TBM 2, fiche 3, Anglais, TBM
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This manual is being issued as a supplement to the Treasury Board Manual (Financial Management Component) which will be published at a later date. It is linked to the Treasury Board manual through the common policy directives and guidelines in Chapter 2 of this manual, which are the same as those to be included in Section 7 of the Treasury Board Manual (Financial Management Component). A chapter in Section 7 will replace the present Chapter 4 in the Guide on Financial Management. 3, fiche 3, Anglais, - Treasury%20Board%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel du Conseil du Trésor
1, fiche 3, Français, Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 3, Français, MCT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le présent manuel sert de complément au module sur la gestion financière du Manuel du Conseil du Trésor, qui sera diffusé à une date ultérieure. Il est relié au manuel du Conseil du Trésor par les directives et les lignes directrices générales communes qui figurent et au chapitre 2 du présent manuel et à la section 7 du volume sur la gestion financière. L'un des chapitres de cette section 7 remplacera le chapitre 4 du Guide d'administration financière. 3, fiche 3, Français, - Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Precious Stones (Mining)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- million metric carats
1, fiche 4, Anglais, million%20metric%20carats
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Mc 1, fiche 4, Anglais, Mc
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
c = metric carat = 0.2 g ... 1, fiche 4, Anglais, - million%20metric%20carats
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation de pierres précieuses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- million de carats métriques
1, fiche 4, Français, million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Mct 1, fiche 4, Français, Mct
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
1 ct = un carat métrique = 0,2 g [...] 1, fiche 4, Français, - million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mobile command team
1, fiche 5, Anglais, mobile%20command%20team
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MCT 1, fiche 5, Anglais, MCT
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe mobile de commandement
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20mobile%20de%20commandement
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 5, Français, MCT
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- movement control team
1, fiche 6, Anglais, movement%20control%20team
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MCT 1, fiche 6, Anglais, MCT
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipe des mouvements et transports
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipe%20des%20mouvements%20et%20transports
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 6, Français, MCT
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transport channel modulation 1, fiche 7, Anglais, transport%20channel%20modulation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modulation du canal de transport
1, fiche 7, Français, modulation%20du%20canal%20de%20transport
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 7, Français, MCT
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Codage vidéo. 1, fiche 7, Français, - modulation%20du%20canal%20de%20transport
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Interference
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trellis coded modulation
1, fiche 8, Anglais, trellis%20coded%20modulation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- TCM 1, fiche 8, Anglais, TCM
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Perturbations radio
Fiche 8, La vedette principale, Français
- modulation par codage en treillis
1, fiche 8, Français, modulation%20par%20codage%20en%20treillis
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- MCT 1, fiche 8, Français, MCT
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mobile communication terminal 1, fiche 9, Anglais, mobile%20communication%20terminal
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A Mobile Communication Terminal in the vehicle measures the time difference between these signals (from two geostationary satellites). 1, fiche 9, Anglais, - mobile%20communication%20terminal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vehicle location systems 3, fiche 9, Anglais, - mobile%20communication%20terminal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- terminal de communication mobile
1, fiche 9, Français, terminal%20de%20communication%20mobile
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maximum continuous thrust
1, fiche 10, Anglais, maximum%20continuous%20thrust
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- maximum continuous power 3, fiche 10, Anglais, maximum%20continuous%20power
correct
- maximum continuous rating 4, fiche 10, Anglais, maximum%20continuous%20rating
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The power and/or thrust ... developed under standard sea level static conditions, under the maximum conditions of rotational speed and exhaust gas temperature approved for use during periods of unrestricted duration. 5, fiche 10, Anglais, - maximum%20continuous%20thrust
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
maximum continuous rating (L-1011). 6, fiche 10, Anglais, - maximum%20continuous%20thrust
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poussée maximale continue
1, fiche 10, Français, pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 10, Français, MCT
uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- puissance maximale continue 3, fiche 10, Français, puissance%20maximale%20continue
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Puissance ou poussée [...] au point fixe en atmosphère type au niveau de la mer, dans les conditions maximales de vitesse de rotation et de température des gaz d'échappement approuvées. 4, fiche 10, Français, - pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme "poussée maximale continue" et l'abréviation "MCT" ont été uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 5, fiche 10, Français, - pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- potencia o tracción continua máxima
1, fiche 10, Espagnol, potencia%20o%20tracci%C3%B3n%20continua%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :