TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STYLE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recording pen
1, fiche 1, Anglais, recording%20pen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Recording pen of a hygrometer. 1, fiche 1, Anglais, - recording%20pen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The pointer is not necessarily a recording tool, it could be a tool that indicates some results only. 2, fiche 1, Anglais, - recording%20pen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 1, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- style inscripteur 2, fiche 1, Français, style%20inscripteur
nom masculin
- stylet enregistreur 3, fiche 1, Français, stylet%20enregistreur
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petite tige dont l'extrémité pointue trace la courbe représentative d'une variation sur un enregistreur. 1, fiche 1, Français, - style
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les moyens d'enregistrement des données sont aujourd'hui assez variés. Aussi, le traditionnel style inscripteur, qui trace une courbe sur un tambour animé d'un mouvement de rotation uniforme et de vitesse connue, est progressivement abandonné et remplacé par des méthodes électriques, magnétiques, optiques, ou électroniques plus fiables. Il est toutefois encore fort répandu, et d'ailleurs, il constituait le système d'enregistrement à proprement parler du marégraphe de Marseille jusque 1987 [...]. Le style inscripteur présente les défauts d'inertie et de retard d'un appareil mécanique. Sa pointe traçante s'accroche, génère des distorsions dues à la courbure du cylindre, à l'élongation du papier, ou à son mauvais calage. Les défauts se traduisent par des erreurs d'échelle aussi bien sur l'amplitude que sur la datation. 2, fiche 1, Français, - style
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au terme «stylet», qui a un sens très spécifique en ce qui a trait aux objets du culte, on doit préférer le terme «style». 4, fiche 1, Français, - style
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- style
1, fiche 2, Anglais, style
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a distinctive visual mode, an idiom shared by a number of works for a limited period of time .... 2, fiche 2, Anglais, - style
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 2, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Manière propre à une certaine époque de traiter les formes architecturales. 2, fiche 2, Français, - style
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- running style
1, fiche 3, Anglais, running%20style
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- style 2, fiche 3, Anglais, style
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are also different running styles that every runner has to master ... 3, fiche 3, Anglais, - running%20style
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
There are a dozen worldclass distance runners, and each one has a different stride and armswing ... Develop your own style and learn to run a disciplined race. 4, fiche 3, Anglais, - running%20style
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- style de course
1, fiche 3, Français, style%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- style 2, fiche 3, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chaque athlète a son style personnel qu'il peut modifier dans une certaine mesure, mais qu'il ne devra jamais chercher à calquer servilement sur celui de tel ou tel champion suivant la mode du moment. 3, fiche 3, Français, - style%20de%20course
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stylish
1, fiche 4, Anglais, stylish
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Describes the leaf of a tea which has been well manufactured and is of superior appearance. 2, fiche 4, Anglais, - stylish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stylish: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - stylish
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- de style
1, fiche 4, Français, de%20style
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Qualifie les] feuilles d'un thé de bonne fabrication et de belle apparence. 1, fiche 4, Français, - de%20style
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de style : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - de%20style
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- style
1, fiche 5, Anglais, style
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
named set of formatting instructions that enables the user to apply many attributes at the same time to text and to standardize the layout of a document by applying the same formatting characteristics to different parts of the text 1, fiche 5, Anglais, - style
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
style: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 5, Anglais, - style
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 5, Français, style
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
jeu identifié d'instructions de formatage, permettant de doter un texte de plusieurs attributs à la fois et d'unifier la présentation d'un document en appliquant les mêmes caractéristiques de formatage à de multiples parties du texte 1, fiche 5, Français, - style
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
style : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 5, Français, - style
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- style
1, fiche 6, Anglais, style
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
By separating style from markup, Web developers can simplify and clean up the HTML in their documents, making them more accessible. 1, fiche 6, Anglais, - style
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 6, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En séparant le style du balisage, les développeurs de contenu peuvent simplifier et épurer le code HTML de leurs documents, ce qui rend ces derniers plus accessibles. 1, fiche 6, Français, - style
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 6, Français, - style
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- style
1, fiche 7, Anglais, style
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 7, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- style
1, fiche 8, Anglais, style
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The usual attenuated portion of the pistil connecting the stigma and ovary. 1, fiche 8, Anglais, - style
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 8, Français, style
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
portion du pistil, amincie et située au-dessus de l'ovaire, se terminant par le stigmate. 1, fiche 8, Français, - style
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stylate
1, fiche 9, Anglais, stylate
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bearing a style or stylet. 1, fiche 9, Anglais, - stylate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stylé
1, fiche 9, Français, styl%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Qui est muni d'un style. 1, fiche 9, Français, - styl%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- map style
1, fiche 10, Anglais, map%20style
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The particular aspect of a map, as a result of the purpose and method of production. 2, fiche 10, Anglais, - map%20style
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 10, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Esthétique particulière qui caractérise un document cartographique grâce à un auteur, une école ou une époque. 2, fiche 10, Français, - style
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 11, Anglais, design
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of typeface. 1, fiche 11, Anglais, - design
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dessin
1, fiche 11, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- style 1, fiche 11, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
d'un caractère. 1, fiche 11, Français, - dessin
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rhetoric
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- language 1, fiche 12, Anglais, language
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Plain language should be used. 1, fiche 12, Anglais, - language
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Art de dire (Rhétorique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 12, Français, style
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il faut s'exprimer simplement. Il faut que les choses soient dites simplement. 1, fiche 12, Français, - style
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- style
1, fiche 13, Anglais, style
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A named set of formatting instructions that enables the user to apply many attributes at the same time to text and to standardize the layout of a document by applying the same formatting characteristics to different parts of the text. 1, fiche 13, Anglais, - style
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 13, Français, style
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Jeu identifié d'instructions de formatage, permettant de doter un texte de plusieurs attributs à la fois et d'unifier la présentation d'un document en appliquant les mêmes caractéristiques de formatage à de multiples parties du texte. 1, fiche 13, Français, - style
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- style
1, fiche 14, Français, style
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
séismographe : Tout déplacement du support [du séismographe] se manifeste par un changement de position de la masse par rapport à ce support, et les écarts ainsi obtenus sont enregistrés sur un cylindre [...] grâce à un style laissant une fine trace sur du noir de fumée [...] 1, fiche 14, Français, - style
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sur les appareils enregistreurs de chocs. 1, fiche 14, Français, - style
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :