TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVICES [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- services
1, fiche 1, Anglais, services
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- servitium 2, fiche 1, Anglais, servitium
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The husband's remedy was originally tied to the notion of loss of "services." Gradually, it seems to have become recognized that the value of the conjugal relationship to him consisted not only in his wife's domestic assistance and the care of children, but also in the less tangible elements of her comfort and companionship ... 3, fiche 1, Anglais, - services
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
services; servitium: in modern law these terms encompass the mutual services that the spouses owe each other as a consequence of the marriage state. 4, fiche 1, Anglais, - services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 1, Français, services
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
services : ce terme désignait traditionnellement les services domestiques que l'épouse était tenue de rendre à son époux. Aujourd'hui, ce terme fait référence aux services mutuels que se doivent les époux en raison du mariage. 2, fiche 1, Français, - services
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
services : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - services
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nonmerchandise 1, fiche 2, Anglais, nonmerchandise
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 2, Français, services
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- services
1, fiche 3, Anglais, services
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any work performed by a contractor which does not result in the delivery of goods or material, e.g. repairs, training, surveys, consulting, etc. 1, fiche 3, Anglais, - services
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Material Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 3, Français, services
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout service professionnel ou général exécuté, comme l'utilisation d'une rétrocaveuse, l'aménagement paysager, etc. qui ne donne pas lieu à la livraison de marchandises ou de matériel, par exemple la réparation, la formation, les sondages, les services de conseil, etc. 1, fiche 3, Français, - services
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- servicios
1, fiche 3, Espagnol, servicios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- services
1, fiche 4, Anglais, services
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Professional or commercial services as distinct from material. 1, fiche 4, Anglais, - services
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 4, Français, services
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forme d'activité économique, non concrétisée par le transfert de la propriété d'un bien matériel, et dont la production et la consommation sont simultanées, par exemple l'expertise comptable, le transport, l'assurance, l'éducation, le service bancaire et le courtage. 2, fiche 4, Français, - services
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- service
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- servicios
1, fiche 4, Espagnol, servicios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- services
1, fiche 5, Anglais, services
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mail distribution system, stationery, copying equipment, data processing equipment, telephones, FAX and other communications equipment, translation equipment and all other services and supplies paid for by the Government of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 5, Français, services
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Systèmes de distribution du courrier, papier et autres articles de bureau, copieurs, matériel informatique, téléphones, télécopieurs et autres appareils de télécommunication, matériel de traduction et tous les autres services ou fournitures payés par le gouvernement du Canada. 1, fiche 5, Français, - services
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Relations de travail. 2, fiche 5, Français, - services
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- servicios
1, fiche 5, Espagnol, servicios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- utilities 1, fiche 6, Anglais, utilities
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Systems for heating, ventilation and air-conditioning, electrical power generation and distribution, water purification, storage and distribution, sewage handling, treatment and disposal, fuel storage and handling and water heating. 2, fiche 6, Anglais, - utilities
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Heat, light, and water. (App XXVII) 3, fiche 6, Anglais, - utilities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 6, Français, services
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- services publics 2, fiche 6, Français, services%20publics
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Installations de chauffage, de ventilation, de climatisation, de production, d'entreposage et de distribution de l'eau, d'acheminement, de traitement et d'évacuation d'eaux usées, d'entreposage et de manutention de combustibles et de chauffage d'eau. 2, fiche 6, Français, - services
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le chauffage, l'éclairage et l'eau. (App XXVII) 1, fiche 6, Français, - services
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
services publics : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 6, Français, - services
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Services: statistics on international transactions
1, fiche 7, Anglais, Services%3A%20statistics%20on%20international%20transactions
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Services 1, fiche 7, Anglais, Services
correct, international
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
OECD publication, 1992. 2, fiche 7, Anglais, - Services%3A%20statistics%20on%20international%20transactions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Services : statistiques sur les échanges internationaux
1, fiche 7, Français, Services%20%3A%20statistiques%20sur%20les%20%C3%A9changes%20internationaux
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Services 1, fiche 7, Français, Services
correct, international
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'OCDE, 1992. 2, fiche 7, Français, - Services%20%3A%20statistiques%20sur%20les%20%C3%A9changes%20internationaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fly gallery 1, fiche 8, Anglais, fly%20gallery
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A fly gallery is a platform elevated above the pinrail, running the depth of the stage and carrying its own weights or for the operation of the grid when floor space at the lower pinrail is needed for scenery or furniture storage. 1, fiche 8, Anglais, - fly%20gallery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 8, Français, services
nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sur les côtés, les services, sortes de balcon étroits utilisés par les machinistes pour faire monter ou descendre les éléments de décors à l'aide de fils de commande [...]. Entre les services se trouve le gril [...] 1, fiche 8, Français, - services
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- services
1, fiche 9, Anglais, services
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 95(3). 1, fiche 9, Anglais, - services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 9, Français, services
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu art. 95(3). 1, fiche 9, Français, - services
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Commercial Practice (Restaurants)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- meal sittings 1, fiche 10, Anglais, meal%20sittings
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Exploitation commerciale (Restauration)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 10, Français, services
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
wagons-restaurants 1, fiche 10, Français, - services
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :