TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MD [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scatterable mine
1, fiche 1, Anglais, scatterable%20mine
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCATMIN 2, fiche 1, Anglais, SCATMIN
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- SM 3, fiche 1, Anglais, SM
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mine distributed in large quantities by direct or indirect means without regard for the pattern created on the ground. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 1, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
In land mine warfare, a mine designed to be delivered by a variety of land or air-based systems without regard to a pattern. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 1, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
scatterable mine; SCATMIN: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 1, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
scatterable mine; SM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
scatterable mine: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 1, Anglais, - scatterable%20mine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mine dispersable
1, fiche 1, Français, mine%20dispersable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCATMIN 2, fiche 1, Français, SCATMIN
correct, nom féminin, uniformisé
- MD 3, fiche 1, Français, MD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mine disséminable 4, fiche 1, Français, mine%20diss%C3%A9minable
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mine disséminée en grande quantité par des moyens directs ou indirects sans se soucier de leur disposition sur le sol. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 5, fiche 1, Français, - mine%20dispersable
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
En guerre des mines terrestre, mine conçue pour être mise en place par divers systèmes aériens ou terrestres sans schéma de pose. [Définition normalisée par l'OTAN.] 6, fiche 1, Français, - mine%20dispersable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mine dispersable; SCATMIN : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 1, Français, - mine%20dispersable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mine dispersable; MD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - mine%20dispersable
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mine dispersable : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 1, Français, - mine%20dispersable
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
mine dispersable; mine disséminable : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 1, Français, - mine%20dispersable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mina dispersable
1, fiche 1, Espagnol, mina%20dispersable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mina colocada sin tener en cuenta un modelo clásico y que ha sido diseñada para ser lanzada desde un avión, por medio de artillería, misiles, desde tierra o a mano. 1, fiche 1, Espagnol, - mina%20dispersable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Moldova
1, fiche 2, Anglais, Moldova
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Republic of Moldova 2, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20Moldova
correct, Europe
- Moldavia 3, fiche 2, Anglais, Moldavia
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in Eastern Europe and a former constituent of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR). 4, fiche 2, Anglais, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Chisinau. 5, fiche 2, Anglais, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Moldovan. 5, fiche 2, Anglais, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Moldova: common name of the country. 4, fiche 2, Anglais, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
MD; MDA: codes recognized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Republic of Moldova: name recognized by the United Nations. 4, fiche 2, Anglais, - Moldova
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Moldova
1, fiche 2, Français, Moldova
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République de Moldova 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20de%20Moldova
correct, nom féminin, Europe
- Moldavie 3, fiche 2, Français, Moldavie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pays de l'Europe de l'Est et ancien membre de l'Union des républiques socialistes soviétiques (URSS). 4, fiche 2, Français, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Chisinau. 5, fiche 2, Français, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Moldove. 6, fiche 2, Français, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Moldova : nom usuel du pays. 4, fiche 2, Français, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
MD; MDA : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
République de Moldova : nom reconnu par les Nations Unies. 4, fiche 2, Français, - Moldova
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Moldova, visiter la Moldova 4, fiche 2, Français, - Moldova
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Moldavia
1, fiche 2, Espagnol, Moldavia
correct, voir observation, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República de Moldavia 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Moldavia
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- República de Moldova 3, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Moldova
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa oriental, entre Rumania y Ucrania. 4, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Chisináu. 3, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: moldavo, moldava. 3, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Moldavia: nombre usual del país. 5, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
MD; MDA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Moldavia; República de Moldavia: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 3, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
República de Moldova: nombre reconocido por las Naciones Unidas. 3, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Record number: 2, Textual support number: 8 OBS
Moldavia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre español del país es "Moldavia", no "Moldova", que no es más que la forma vernácula. 6, fiche 2, Espagnol, - Moldavia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registered trademark
1, fiche 3, Anglais, registered%20trademark
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 3, Anglais, R
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- registered trade-mark 3, fiche 3, Anglais, registered%20trade%2Dmark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to the intellectual property law (trademark law), a trademark or trade mark (represented by the symbol "TM" [written as superscript] or "R"[written as superscript "R in a circle"]) is a distinctive sign or indicator which is used by an individual, business organization or legal entity to identify and to distinguish its products or services from those of other entities. 4, fiche 3, Anglais, - registered%20trademark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque de commerce déposée
1, fiche 3, Français, marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marque de commerce enregistrée 2, fiche 3, Français, marque%20de%20commerce%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
- MD 3, fiche 3, Français, MD
correct, voir observation, nom féminin
- MD 3, fiche 3, Français, MD
- marque déposée 4, fiche 3, Français, marque%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- marque enregistrée 5, fiche 3, Français, marque%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
- MD 3, fiche 3, Français, MD
correct, voir observation, nom féminin
- MD 3, fiche 3, Français, MD
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce ou de service ayant fait l'objet d'un dépôt légal afin de protéger la propriété du déposant et de lui en réserver l'exclusivité. 6, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La marque déposée inclut plus précisément les mots, les dessins et les symboles, protégés par la loi, qui sont visuellement distinctifs du produit [...] 7, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une marque de commerce, de fabrique ou de service est enregistrée aux États-Unis, on inscrit après le nom de la marque un R encerclé en exposant, en anglais comme en français. Si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, on inscrit MD en exposant en français [...] 6, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marque déposée; MD : terme et abréviation entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marca registrada
1, fiche 3, Espagnol, marca%20registrada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o marca que usa una empresa de negocios para participar en el mercado, la cual es objeto de registro público para obtener protección gubernamental en el uso exclusivo de la misma. 2, fiche 3, Espagnol, - marca%20registrada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- take-off weight
1, fiche 4, Anglais, take%2Doff%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TOW 2, fiche 4, Anglais, TOW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gross take-off weight 3, fiche 4, Anglais, gross%20take%2Doff%20weight
correct
- GTOW 4, fiche 4, Anglais, GTOW
correct
- GTOW 4, fiche 4, Anglais, GTOW
- take-off mass 5, fiche 4, Anglais, take%2Doff%20mass
correct
- actual take-off weight 6, fiche 4, Anglais, actual%20take%2Doff%20weight
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse au décollage
1, fiche 4, Français, masse%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 4, Français, MD
correct
- TOW 3, fiche 4, Français, TOW
uniformisé
- GTOW 4, fiche 4, Français, GTOW
uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poids au décollage 5, fiche 4, Français, poids%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse au décollage" et les abréviations "TOW" et "GTOW" ont été uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 6, fiche 4, Français, - masse%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- masa de despegue
1, fiche 4, Espagnol, masa%20de%20despegue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Strategy
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deception
1, fiche 5, Anglais, deception
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- military deception 2, fiche 5, Anglais, military%20deception
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- MD 3, fiche 5, Anglais, MD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- MILDEC 4, fiche 5, Anglais, MILDEC
correct
- MD 3, fiche 5, Anglais, MD
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Actions executed to mislead adversary military decision makers regarding friendly military capabilities, intentions and operations. 5, fiche 5, Anglais, - deception
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
military deception; MD: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; term and abbreviation standardized by NATO. 6, fiche 5, Anglais, - deception
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
deception: term standardized by NATO. 6, fiche 5, Anglais, - deception
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
military deception: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 5, Anglais, - deception
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déception
1, fiche 5, Français, d%C3%A9ception
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- déception militaire 2, fiche 5, Français, d%C3%A9ception%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MD 3, fiche 5, Français, MD
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MILDEC 4, fiche 5, Français, MILDEC
correct, nom féminin
- MD 3, fiche 5, Français, MD
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Actions exécutées pour tromper les décideurs militaires adverses quant aux capacités, aux intentions et aux opérations des forces amies. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
déception militaire; MD : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
déception : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
déception : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
déception : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2013. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
déception militaire : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9ception
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Ejército de tierra
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- decepción
1, fiche 5, Espagnol, decepci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Todas las medidas que se toman, con el fin de engañar al enemigo, mediante la manipulación, distorsión y falsificación de la realidad con objeto de inducirle a tomar decisiones que sean perjudiciales a sus intereses. 1, fiche 5, Espagnol, - decepci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- millidarcy
1, fiche 6, Anglais, millidarcy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- md 1, fiche 6, Anglais, md
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One thousandth of a darcy. 1, fiche 6, Anglais, - millidarcy
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The permeability of reservoir rocks is usually of such small magnitude that it must be measured in millidarcies (1/1,000 darcy). 1, fiche 6, Anglais, - millidarcy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- millidarcy
1, fiche 6, Français, millidarcy
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- mD 2, fiche 6, Français, mD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La perméabilité est homogène à une surface. Dans l'industrie, l'unité utilisée généralement est le darcy et son sous-multiple le millidarcy (1 darcy = 9,87 x 109 cm² [...] 3, fiche 6, Français, - millidarcy
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- billion
1, fiche 7, Anglais, billion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- milliard 3, fiche 7, Anglais, milliard
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The number represented by 1 followed by 9 zeros. 1, fiche 7, Anglais, - billion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- milliard
1, fiche 7, Français, milliard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- G 2, fiche 7, Français, G
correct, voir observation
- MD 2, fiche 7, Français, MD
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 7, Les synonymes, Français
- billion 3, fiche 7, Français, billion
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Milliard est le nombre représenté par 1 suivi de 9 zéros. 4, fiche 7, Français, - milliard
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le ou les 1,2 milliard de dollars. 2, fiche 7, Français, - milliard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Symbole : G (giga) : Dans les tableaux 50 000 000 000 $ peut s'écrire 50 G$. Certains ministères emploient parfois MD. 2, fiche 7, Français, - milliard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme «billion» est actuellement réservé en français pour désigner une autre notion, c-à-d., le nombre représenté par 1 suivi de 12 zéros. 5, fiche 7, Français, - milliard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aritmética y teoría de los números
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mil millón
1, fiche 7, Espagnol, mil%20mill%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- millardo 2, fiche 7, Espagnol, millardo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
One billion [en inglés] es 1 000 000 000, una cifra que en español es un millardo, o más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1 000 000 000 000, es decir, un millón de millones. Dado que en la lista de Forbes [se] ingresa quien [tiene] una fortuna igual o superior a mil millones de dólares y no igual o superior a un billón de dólares, lo más adecuado y preciso es llamarlo milmillonario, que se escribe en una sola palabra. 2, fiche 7, Espagnol, - mil%20mill%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- MiniDisc
1, fiche 8, Anglais, MiniDisc
correct, marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 8, Anglais, MD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- recordable digital-audio disc 3, fiche 8, Anglais, recordable%20digital%2Daudio%20disc
correct
- prerecorded MD 3, fiche 8, Anglais, prerecorded%20MD
- Minidisk 4, fiche 8, Anglais, Minidisk
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A small, simple, recordable audio-digital medium (by Sony) that handles up to 74 minutes of music and looks like a tinier version of a computer floppy disk, and consists of a small disk enclosed in a thin protective plastic casing 2.5 inches square. 3, fiche 8, Anglais, - MiniDisc
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- MiniDisc
1, fiche 8, Français, MiniDisc
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 8, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- audiodisque numérique enregistrable 3, fiche 8, Français, audiodisque%20num%C3%A9rique%20enregistrable
proposition, nom masculin
- minidisque enregistrable 3, fiche 8, Français, minidisque%20enregistrable
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Support audio numérique réinscriptible de 6,5 cm de diamètre protégé par un boîtier plastique rappelant une disquette. 4, fiche 8, Français, - MiniDisc
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sony a lancé en 1992 un nouveau format de disque audio numérique, le MiniDisc. Ce nouveau support a été créé pour améliorer le CD Audio à deux niveaux : - employer la technologie du disque magnéto-optique pour permettre l'enregistrement par l'utilisateur sur disque optique numérique, - exploiter les techniques de compression pour diminuer la taille des disques et rendre le matériel totalement portatif. 5, fiche 8, Français, - MiniDisc
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le MD contient, grâce à la compression numérique, jusqu'à 80 minutes d'enregistrement stéréo avec une qualité très proche de celle du CD. 4, fiche 8, Français, - MiniDisc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Medical Documentation
1, fiche 9, Anglais, Medical%20Documentation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
MD: trade specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Medical%20Documentation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Documentation médicale
1, fiche 9, Français, Documentation%20m%C3%A9dicale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
MD : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Documentation%20m%C3%A9dicale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Maryland
1, fiche 10, Anglais, Maryland
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- Md. 2, fiche 10, Anglais, Md%2E
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Old Line State 3, fiche 10, Anglais, Old%20Line%20State
voir observation, États-Unis
- Cockade State 3, fiche 10, Anglais, Cockade%20State
voir observation, États-Unis
- MD 4, fiche 10, Anglais, MD
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Maryland became the 7th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 10, Anglais, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A middle Atlantic state of U.S.A., bounded on north by Pennsylvania, on east by Delaware and the Atlantic Ocean, on south by Virginia and West Virginia. 3, fiche 10, Anglais, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Old Line State; Cockade State. 3, fiche 10, Anglais, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Capital: Annapolis. Chief city: Baltimore. 6, fiche 10, Anglais, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
MD: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 10, Anglais, - Maryland
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Maryland
1, fiche 10, Français, Maryland
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- Md 2, fiche 10, Français, Md
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- MD 3, fiche 10, Français, MD
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du Maryland est devenu le 7e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 10, Français, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Du nom de Henriette Mary, femme de Charles 1er. État de l'Est des États-Unis, limité au nord par la Pennsylvanie, à l'est par le Delaware et par l'Atlantique. 5, fiche 10, Français, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Histoire : Le territoire, exploré en 1603, fut concédé par Charles 1er à Georges Calvert (1632). Son fils Cecilius, 2e lord Baltimore et catholique, la colonisa. Après des luttes entre catholiques et puritains, la colonie, devenue anglicane, fut réunie à la Couronne (1680). Prospère de par sa situation maritime, le Maryland se déclara indépendant dès 1776, adopta la Constitution en 1788. 5, fiche 10, Français, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Md : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. 6, fiche 10, Français, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Annapolis. 5, fiche 10, Français, - Maryland
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
MD : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 10, Français, - Maryland
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
- Microwave Technology (Telecommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- delta modulation
1, fiche 11, Anglais, delta%20modulation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DM 2, fiche 11, Anglais, DM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A means of encoding analog signals in control and communication systems. 3, fiche 11, Anglais, - delta%20modulation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The output of the delta encoder is a single weighed digital pulse train which may be decoded at the receiving end to reconstruct an original analog signal. 3, fiche 11, Anglais, - delta%20modulation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
- Micro-ondes (Télécommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- modulation delta
1, fiche 11, Français, modulation%20delta
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 11, Français, MD
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- modulation en delta 3, fiche 11, Français, modulation%20en%20delta
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Modulation qui consiste à coder simplement le sens de variation d'un signal analogique. 4, fiche 11, Français, - modulation%20delta
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Microondas (Telecomunicaciones)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- modulación delta
1, fiche 11, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20delta
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Merchandising Techniques
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- direct marketing
1, fiche 12, Anglais, direct%20marketing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DM 2, fiche 12, Anglais, DM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Direct marketing refers to any marketing activity aimed at a consumer which can be accurately measured. Direct marketing campaigns usually have a strong call to action and ask prospective customers to take some very clear measurable action immediately. The opposite of direct marketing is brand marketing, which seeks only to establish or reinforce a brand identity for the purpose of influencing future sales. 3, fiche 12, Anglais, - direct%20marketing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marketing direct
1, fiche 12, Français, marketing%20direct
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 12, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mercatique directe 3, fiche 12, Français, mercatique%20directe
correct, nom féminin
- vente directe 4, fiche 12, Français, vente%20directe
correct, voir observation, nom féminin, France
- VD 5, fiche 12, Français, VD
correct, voir observation, nom féminin, France
- VD 5, fiche 12, Français, VD
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Techniques de promotion et de vente qui vise à établir une communication directe et interactive avec le client potentiel : la vente par correspondance, par téléphone, par catalogue, par publipostage, par Internet, par télévision interactive, etc. 6, fiche 12, Français, - marketing%20direct
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vente directe et VD : termes adoptés par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 7, fiche 12, Français, - marketing%20direct
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- military district
1, fiche 13, Anglais, military%20district
correct, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 13, Anglais, MD
correct, OTAN
- M.D. 3, fiche 13, Anglais, M%2ED%2E
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- military area 4, fiche 13, Anglais, military%20area
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- région militaire
1, fiche 13, Français, r%C3%A9gion%20militaire
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 13, Français, MD
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
- district militaire 3, fiche 13, Français, district%20militaire
correct, nom masculin, OTAN
- MD 2, fiche 13, Français, MD
correct, OTAN
- MD 2, fiche 13, Français, MD
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mechanized division
1, fiche 14, Anglais, mechanized%20division
correct, OTAN
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 14, Anglais, MD
correct, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- division mécanisée
1, fiche 14, Français, division%20m%C3%A9canis%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 14, Français, MD
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mendelevium
1, fiche 15, Anglais, mendelevium
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Md 2, fiche 15, Anglais, Md
correct
- Mv 2, fiche 15, Anglais, Mv
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A synthetic radioactive element produced in a cyclotron by bombarding einsteinium 253 with alpha particles. 2, fiche 15, Anglais, - mendelevium
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The element is named for D.I. Mendeleev. At the time of discovery (1955), only 17 atoms of it were prepared and identified. Mendelevium 255 decays by spontaneous fission with a half-life of about 30 minutes ... atomic number 101 ... 2, fiche 15, Anglais, - mendelevium
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mendélévium
1, fiche 15, Français, mend%C3%A9l%C3%A9vium
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Élément radioactif non rencontré dans la nature et faisant partie du groupe des actinides. 1, fiche 15, Français, - mend%C3%A9l%C3%A9vium
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il est produit dans un cyclotron en bombardant l'einsteinium 253 avec des particules alpha. Numéro atomique 101, nombre de masse de l'isotope le plus stable 253. 1, fiche 15, Français, - mend%C3%A9l%C3%A9vium
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- data memory
1, fiche 16, Anglais, data%20memory
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mémoire données
1, fiche 16, Français, m%C3%A9moire%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mémoire des données 3, fiche 16, Français, m%C3%A9moire%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Une différence d'ordre technologique que l'on trouve souvent dans les microprocesseurs est une séparation de la mémoire en deux parties: la mémoire programme MP, en général constituée d'une mémoire morte programmée (ROM) n'autorisant que la lecture, et la mémoire données MD constituée d'une mémoire vive (RAM) autorisant la lecture et l'écriture. 1, fiche 16, Français, - m%C3%A9moire%20donn%C3%A9es
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- designated medical practitioner
1, fiche 17, Anglais, designated%20medical%20practitioner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DMP 1, fiche 17, Anglais, DMP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 17, Anglais, - designated%20medical%20practitioner
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- médecin désigné
1, fiche 17, Français, m%C3%A9decin%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 17, Français, MD
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 17, Français, - m%C3%A9decin%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Medicine Group
1, fiche 18, Anglais, Medicine%20Group
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 18, Anglais, MD
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Medicine 1, fiche 18, Anglais, Medicine
correct
- MD 1, fiche 18, Anglais, MD
correct
- MD 1, fiche 18, Anglais, MD
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Health Services Group. 1, fiche 18, Anglais, - Medicine%20Group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 18, Anglais, - Medicine%20Group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- groupe Médecine
1, fiche 18, Français, groupe%20M%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 18, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Médecine 1, fiche 18, Français, M%C3%A9decine
correct, nom masculin
- MD 1, fiche 18, Français, MD
correct, nom masculin
- MD 1, fiche 18, Français, MD
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de santé. 1, fiche 18, Français, - groupe%20M%C3%A9decine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 18, Français, - groupe%20M%C3%A9decine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Spacecraft
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dynamic mock-up
1, fiche 19, Anglais, dynamic%20mock%2Dup
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DMU 2, fiche 19, Anglais, DMU
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- dynamic mockup 2, fiche 19, Anglais, dynamic%20mockup
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Starsem successfully completed the second flight of its Soyuz U/Fregat launch vehicle. On this validation flight, the vehicle lofted a dynamic mock-up simulating a pair of Cluster 2 plasma science satellites in order to demonstrate its capability to launch the two pairs of satellites in June and July. 3, fiche 19, Anglais, - dynamic%20mock%2Dup
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- maquette dynamique
1, fiche 19, Français, maquette%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 19, Français, MD
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-03-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Water Pollution
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- settleable solids 1, fiche 20, Anglais, settleable%20solids
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- settleable matter 1, fiche 20, Anglais, settleable%20matter
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- matière décantable
1, fiche 20, Français, mati%C3%A8re%20d%C3%A9cantable
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 20, Français, MD
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- matière sédimentable 1, fiche 20, Français, mati%C3%A8re%20s%C3%A9dimentable
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Matière en suspension dans l'eau pouvant être déposée par simple repos de celle-ci. 1, fiche 20, Français, - mati%C3%A8re%20d%C3%A9cantable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Tratamiento del agua
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sólidos sedimentables
1, fiche 20, Espagnol, s%C3%B3lidos%20sedimentables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- sólidos decantables 1, fiche 20, Espagnol, s%C3%B3lidos%20decantables
correct, nom masculin, pluriel
- materia decantable 1, fiche 20, Espagnol, materia%20decantable
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sólidos suspendidos que se asientan en el agua, aguas negras, u otro líquido en reposo en un período razonable. 1, fiche 20, Espagnol, - s%C3%B3lidos%20sedimentables
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Debe entenderse que los sólidos sedimentables son los que se sedimentan en una hora en un cono de Imhoff. 1, fiche 20, Espagnol, - s%C3%B3lidos%20sedimentables
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position Titles
- Veterinary Medicine
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- District Physician 1, fiche 21, Anglais, District%20Physician
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs. 1, fiche 21, Anglais, - District%20Physician
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de postes
- Médecine vétérinaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Médecin de district
1, fiche 21, Français, M%C3%A9decin%20de%20district
nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 21, Français, MD
nom masculin et féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Unit PT Officer
1, fiche 22, Anglais, Unit%20PT%20Officer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
MD: classification specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Unit%20PT%20Officer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Officier d'éducation physique de l'unité
1, fiche 22, Français, Officier%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20de%20l%27unit%C3%A9
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
MD : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 22, Français, - Officier%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :