TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
monte-charge [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in-cell hoist 1, fiche 1, Anglais, in%2Dcell%20hoist
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Melt Cell in-cell crane is a bridge-type crane. It has a steel I-beam frame, called the bridge assembly, that rides on steel wheels and rails for side to side movement ... A trolley assembly provides forward and backward movement so the hoists can be positioned almost anywhere in the cell. The in-cell crane main hoist is connected to a canister grapple that can grab canisters. The grapple has a 15,000 pound load capacity. The 1,000 pound auxiliary hoist is operated the same way as the main hoist. 2, fiche 1, Anglais, - in%2Dcell%20hoist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 1, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 1, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Elevators
- Wind Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- service hoist
1, fiche 2, Anglais, service%20hoist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small winch sometimes located in the nacelle of medium-size and larger wind turbines for raising and lowering objects from the nacelle. 1, fiche 2, Anglais, - service%20hoist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Énergie éolienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 2, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit système de montée placé dans la nacelle d'une éolienne et utilisé pour y monter et descendre des objets. 2, fiche 2, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Éolienne_GAMESA [...] système de montée : Échelle incorporée à l'intérieur du mât jusqu'à la nacelle incluant un système de sécurité pour monter dans le mât, un monte-charge peut être adapté. 1, fiche 2, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 3, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For goods. 2, fiche 3, Anglais, - hoist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 3, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 3, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- munitions hoist
1, fiche 4, Anglais, munitions%20hoist
spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 4, Français, monte%2Dcharge
nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 4, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lifting platform
1, fiche 5, Anglais, lifting%20platform
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Vertical conveyors. 1, fiche 5, Anglais, - lifting%20platform
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ISO code: 18 30 06. 2, fiche 5, Anglais, - lifting%20platform
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 5, Français, monte%2Dcharge
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dispositifs de changement de niveau. 1, fiche 5, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 5, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Code ISO : 18 30 06. 4, fiche 5, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- freight elevator
1, fiche 6, Anglais, freight%20elevator
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- goods lift 2, fiche 6, Anglais, goods%20lift
voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An elevator primarily used for carrying freight on which only the operator and the persons necessary for loading and unloading the freight are permitted to ride. 1, fiche 6, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sydney Opera House Staging staff will assist in unloading equipment to the goods lift. The goods lift takes equipment from Central Passage level to the Concert Hall ante room (backstage). 3, fiche 6, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
for "goods lift": elevator: British usage "lift" ... 4, fiche 6, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
for "goods lift": Lift. The type of lift or elevator here described is the guided car or platform for the vertical transport of passengers or goods ... 5, fiche 6, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
freight elevator: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 6, fiche 6, Anglais, - freight%20elevator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 6, Français, monte%2Dcharge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Engin élévateur de transport vertical de charges lourdes; son fonctionnement, et les dispositifs de sécurité correspondants, sont analogues à ceux des ascenseurs; sa cabine, robuste, est en général plus vaste pour accueillir des chariots. 2, fiche 6, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, fiche 6, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 6, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
monte-charge : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 6, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- montacargas
1, fiche 6, Espagnol, montacargas
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ascensor destinado a elevar mercaderías y objetos muy pesados o voluminosos. 2, fiche 6, Espagnol, - montacargas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :