TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASSERTION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- financial statement assertion
1, fiche 1, Anglais, financial%20statement%20assertion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- assertion in the financial statements 2, fiche 1, Anglais, assertion%20in%20the%20financial%20statements
correct
- assertion 3, fiche 1, Anglais, assertion
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A representation by management, explicit or otherwise, that is embodied in the financial statements, as used by the auditor to consider the different types of potential misstatements that may occur. 4, fiche 1, Anglais, - financial%20statement%20assertion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples of assertions: occurrence, completeness, accuracy, cut-off, classification and presentation. 5, fiche 1, Anglais, - financial%20statement%20assertion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
financial statement assertion; assertion in the financial statements; assertion: designations usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - financial%20statement%20assertion
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- financial statement assertions
- assertions in the financial statements
- assertions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assertion contenue dans les états financiers
1, fiche 1, Français, assertion%20contenue%20dans%20les%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assertion sous-tendant l'établissement des états financiers 2, fiche 1, Français, assertion%20sous%2Dtendant%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom féminin
- assertion sous-tendant l'établissement des comptes 2, fiche 1, Français, assertion%20sous%2Dtendant%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20comptes
correct, nom féminin
- assertion 3, fiche 1, Français, assertion
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Affirmation de la direction, explicite ou non, qui sous-tend les états financiers et auquelle se réfère l'auditeur pour examiner les différents types d'anomalies susceptibles de se produire. 4, fiche 1, Français, - assertion%20contenue%20dans%20les%20%C3%A9tats%20financiers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples d'assertions : réalité, exhaustivité, exactitude, séparation des périodes et classement. 5, fiche 1, Français, - assertion%20contenue%20dans%20les%20%C3%A9tats%20financiers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
assertion contenue dans les états financiers; assertion sous-tendant l'établissement des états financiers; assertion sous-tendant l'établissement des comptes; assertion : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 1, Français, - assertion%20contenue%20dans%20les%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- assertions contenues dans les états financiers
- assertions sous-tendant l'établissement des états financiers
- assertions sous-tendant l'établissement des comptes
- assertions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assertion
1, fiche 2, Anglais, assertion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a positive statement or declaration. 2, fiche 2, Anglais, - assertion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assertion
1, fiche 2, Français, assertion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proposition qu'une personne formule, qu'elle soutient comme vraie et dont elle assume la responsabilité. 1, fiche 2, Français, - assertion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 3, Anglais, representation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An oral or written statement made by one party contemplating entering into a contract with another, to that other, which is intended to influence the other to contract and which is a material factor in the latter's decision to contract on the terms on which he does contract, but which is not a term of the contract itself. 2, fiche 3, Anglais, - representation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not all contractual statements are representations. 3, fiche 3, Anglais, - representation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assertion
1, fiche 3, Français, assertion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les déclarations contractuelles ne sont pas toutes des assertions. 2, fiche 3, Français, - assertion
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre la forme verbale «rely on a representation», on pourra dire, par exemple, «se fier sur une assertion», «compter sur une assertion», «se fonder sur une assertion», «faire fond sur une assertion», «avoir foi en une assertion», «ce donner crédit à une assertion», «tabler sur une assertion» ou encore «se reposer sur une assertion». 2, fiche 3, Français, - assertion
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
assertion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - assertion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assertion
1, fiche 4, Anglais, assertion
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
language construct specifying a particular status that must exist or a particular condition that must be satisfied at a particular point of a program when it will be executed 1, fiche 4, Anglais, - assertion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
assertion: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Anglais, - assertion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- assertion
1, fiche 4, Français, assertion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
élément de langage qui spécifie l'état particulier qui doit exister ou la condition particulière que l'on doit satisfaire en un certain point de l'exécution d'un programme 1, fiche 4, Français, - assertion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
assertion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Français, - assertion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- proposition
1, fiche 5, Anglais, proposition
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- thèse
1, fiche 5, Français, th%C3%A8se
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- postulat 1, fiche 5, Français, postulat
nom masculin
- assertion 1, fiche 5, Français, assertion
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
thèse : nuance péjorative; postulat : nuance positive. 1, fiche 5, Français, - th%C3%A8se
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- assertion
1, fiche 6, Anglais, assertion
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A logical expression specifying a program state that must exist or a set of conditions that program variables must satisfy at a particular point during program execution, for example, A is positive and A is greater than B. 2, fiche 6, Anglais, - assertion
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
A language construct specifying a particular status that must exist or a particular condition that must be satisfied at a particular point of a program when it will be executed. 3, fiche 6, Anglais, - assertion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
assertion: term standardized by CSA, IEEE and ISO/IEC. 4, fiche 6, Anglais, - assertion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assertion
1, fiche 6, Français, assertion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage qui spécifie l'état particulier qui doit exister ou la condition particulière que l'on doit satisfaire en un certain point de l'exécution d'un programme. 2, fiche 6, Français, - assertion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
assertion : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 6, Français, - assertion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aserto
1, fiche 6, Espagnol, aserto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- assertion
1, fiche 7, Anglais, assertion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A declaration that something is the case (as that a proposition is true or that a formula is a theorem in an axiomatized system). 2, fiche 7, Anglais, - assertion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is currently believed by the machine that it is held in same fact base and used for same purpuse. 3, fiche 7, Anglais, - assertion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fait établi
1, fiche 7, Français, fait%20%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- assertion 2, fiche 7, Français, assertion
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Connaissance descriptive considérée comme vraie dans une base de faits. Les faits établis sont distincts des faits à établir. 1, fiche 7, Français, - fait%20%C3%A9tabli
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il est possible d'écrire une seule fois sous forme déclarative une assertion ou une formule liant plusieurs variables tout en l'utilisant de plusieurs façons différentes suivant le but recherché [...]. 3, fiche 7, Français, - fait%20%C3%A9tabli
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aserto
1, fiche 7, Espagnol, aserto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- qualité attribuée par le client
1, fiche 8, Français, qualit%C3%A9%20attribu%C3%A9e%20par%20le%20client
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- qualité attribuée 1, fiche 8, Français, qualit%C3%A9%20attribu%C3%A9e
nom féminin
- propriété revendiquée 1, fiche 8, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20revendiqu%C3%A9e
nom féminin
- revendication 1, fiche 8, Français, revendication
nom féminin
- assertion 1, fiche 8, Français, assertion
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source pour «qualité attribuée» : Règlements sur les présentations de drogues nouvelles : Règlement sur les aliments et drogues, C.08.003 h)iii. 1, fiche 8, Français, - qualit%C3%A9%20attribu%C3%A9e%20par%20le%20client
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :