TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENVOI [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jump off
1, fiche 1, Anglais, jump%20off
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- upward flight 1, fiche 1, Anglais, upward%20flight
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poussée
1, fiche 1, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appel 1, fiche 1, Français, appel
correct, nom masculin
- détente 1, fiche 1, Français, d%C3%A9tente
correct, nom féminin
- sursaut 1, fiche 1, Français, sursaut
correct, nom masculin
- envoi 1, fiche 1, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes - Generalidades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empujón
1, fiche 1, Espagnol, empuj%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Rail Transport
- Water Transport
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shipment
1, fiche 2, Anglais, shipment
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A quantity of goods dispatched. 2, fiche 2, Anglais, - shipment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shipment: designation officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 2, Anglais, - shipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Transport par rail
- Transport par eau
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 2, Français, envoi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- expédition 2, fiche 2, Français, exp%C3%A9dition
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] marchandises expédiées. 3, fiche 2, Français, - envoi
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
envoi; expédition : désignations uniformisées par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 2, Français, - envoi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Transporte ferroviario
- Transporte por agua
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- remesa
1, fiche 2, Espagnol, remesa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cargamento 2, fiche 2, Espagnol, cargamento
correct, nom masculin
- embarque 2, fiche 2, Espagnol, embarque
correct, nom masculin
- expedición 3, fiche 2, Espagnol, expedici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de mercancías que carga una embarcación. 2, fiche 2, Espagnol, - remesa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Contests (Recreation)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Concours (Loisirs)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 3, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Œuvre soumise à un concours. 1, fiche 3, Français, - envoi
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Cercle des bons auteurs n'a reçu que 20 envois pour son prix annuel. 1, fiche 3, Français, - envoi
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
envoi : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 3, Français, - envoi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipment
1, fiche 4, Anglais, shipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One or more items tendered at one time and place by one shipper for [shipping] to one consignee. 2, fiche 4, Anglais, - shipment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
shipment: term used at Canada Post. 3, fiche 4, Anglais, - shipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 4, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Un article ou plus remis [en une fois] à un [seul] endroit par un expéditeur en vue de son expédition à un destinataire. 2, fiche 4, Français, - envoi
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
envoi : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 4, Français, - envoi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ball toss
1, fiche 5, Anglais, ball%20toss
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- toss 2, fiche 5, Anglais, toss
correct, voir observation, nom
- tossing 3, fiche 5, Anglais, tossing
correct, nom
- toss-up 4, fiche 5, Anglais, toss%2Dup
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The act of throwing the ball up before serving it. 5, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Caution: the term "toss", used by itself, is polysemous in the tennis world. Not to be confused with "toss", i.e. result of coach feeding the ball to a student (FR: lancer à la main). 1, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tossing is very important because whether you make a good or bad serve depends on how accurately you toss the ball. 3, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The Toss. Place the ball up in front of you and a little to your right. As you release the ball, bend your racket arm and lift your racket until the tip points skywards. At the completion of the toss-up, both your arms should point upwards. 4, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Accurate, high, low, poor ball toss. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
To groove one's toss. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Consistency in ball toss. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
Style of tossing. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20toss
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- toss up
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lancer de balle
1, fiche 5, Français, lancer%20de%20balle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lancer 2, fiche 5, Français, lancer
correct, nom masculin
- tir 3, fiche 5, Français, tir
correct, nom masculin
- envoi 4, fiche 5, Français, envoi
correct, nom masculin
- placement 5, fiche 5, Français, placement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis. 4, fiche 5, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le lancer de balle : Il peut se faire de différentes façons et la hauteur du lancer varie pour certains joueurs. 6, fiche 5, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Demandez à votre partenaire de varier ses tirs (balle courte, balle à droite, balle longue, etc.). 3, fiche 5, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Plus vous accompagnerez la balle vers le haut, plus le lancer sera précis. 2, fiche 5, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Placement. Placer la balle haut devant soi et légèrement sur la droite. Au moment de lâcher la balle, fléchir le bras porteur et élever la raquette jusqu'à ce que son sommet pointe vers le ciel. À la fin du placement, les deux bras devraient être braqués. 5, fiche 5, Français, - lancer%20de%20balle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento de pelota
1, fiche 5, Espagnol, lanzamiento%20de%20pelota
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento 2, fiche 5, Espagnol, lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lanzamiento. Lance la pelota un poco a la derecha y por delante suyo. En cuanto la haya soltado, flexione el brazo activo y eleve la raqueta hasta que apunte al cielo. La fase de lanzamiento ha de completarse con ambos brazos apuntando hacia arriba. 3, fiche 5, Espagnol, - lanzamiento%20de%20pelota
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Lanzamiento de una pelota. 4, fiche 5, Espagnol, - lanzamiento%20de%20pelota
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Efectuar, hacerse un lanzamiento. 4, fiche 5, Espagnol, - lanzamiento%20de%20pelota
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 6, Anglais, return
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Any] counter-stroke during a rally. 2, fiche 6, Anglais, - return
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Assume that your drive will be in, and start walking into position for the return. You can be pretty sure that your opponent's return will be shallower than usual, if yours has hit near the baseline. 3, fiche 6, Anglais, - return
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
To anticipate, chip, cover, drive, float, hit, make, mistime, penetrate, shank, take, volley a return. 4, fiche 6, Anglais, - return
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
To cut off, go in behind, meet, step into the return. 4, fiche 6, Anglais, - return
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Angle of a return. 4, fiche 6, Anglais, - return
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- retour
1, fiche 6, Français, retour
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- renvoi 2, fiche 6, Français, renvoi
correct, nom masculin
- envoi 3, fiche 6, Français, envoi
correct, nom masculin
- remise 4, fiche 6, Français, remise
nom féminin
- relance 4, fiche 6, Français, relance
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout coup frappé lors d'un échange. 5, fiche 6, Français, - retour
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a de ces joueurs [de tennis] qui, même au pied du mur, peuvent effectuer des retours de balle extraordinaires. 6, fiche 6, Français, - retour
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Le service est un coup particulier. L'objectif recherché est d'engager le point, certes, mais à un niveau avancé c'est aussi de garder l'adversaire sur la défensive par la force et la variété de nos envois. 3, fiche 6, Français, - retour
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Retour court, croisé, défensif, faible, le long de la ligne, profond. 7, fiche 6, Français, - retour
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Diriger, provoquer un retour. 7, fiche 6, Français, - retour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- contragolpe
1, fiche 6, Espagnol, contragolpe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- devolución 2, fiche 6, Espagnol, devoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
- resto 3, fiche 6, Espagnol, resto
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El jugador que recibe la pelota deja que ésta toque el suelo una vez antes de devolverla. El contragolpe es válido aunque la pelota toque la red o pase por fuera de los palos de la red, siempre que caiga en la mitad contraria de la pista. 1, fiche 6, Espagnol, - contragolpe
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] después de hacer la dejada subo a la red y espero la devolución forzada de la pelota. 4, fiche 6, Espagnol, - contragolpe
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Fallar la devolución. Rematar una devolución. 5, fiche 6, Espagnol, - contragolpe
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Transport of Goods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 7, Anglais, consignment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A quantity of plants, plant products and/or other articles being moved from one country to another and covered, when required, by a single phytosanitary certificate... 2, fiche 7, Anglais, - consignment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[A] consignment may be composed of one or more commodities or lots. 2, fiche 7, Anglais, - consignment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
consignment: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 7, Anglais, - consignment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économie agricole
- Transport de marchandises
Fiche 7, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 7, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de végétaux, de produits végétaux [ou] d’autres articles expédiés d’un pays à un autre et couvert, si nécessaire, par un seul certificat phytosanitaire [...] 2, fiche 7, Français, - envoi
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Un] envoi peut être composé de plusieurs marchandises ou lots. 2, fiche 7, Français, - envoi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
envoi : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 7, Français, - envoi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Field Hockey
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shot on goal
1, fiche 8, Anglais, shot%20on%20goal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- shot on the goal 2, fiche 8, Anglais, shot%20on%20the%20goal
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Projection of the [ball or] puck towards the goal in an attempt to score a point. 3, fiche 8, Anglais, - shot%20on%20goal
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- shot at goal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Hockey sur gazon
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tir au but
1, fiche 8, Français, tir%20au%20but
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lancer au but 2, fiche 8, Français, lancer%20au%20but
correct, nom masculin
- lancer 3, fiche 8, Français, lancer
nom masculin, Europe
- tir sur le but 3, fiche 8, Français, tir%20sur%20le%20but
nom masculin, Europe
- envoi au but 4, fiche 8, Français, envoi%20au%20but
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Projection de [la balle ou] la rondelle vers le but afin de déjouer le gardien et de marquer un point. 5, fiche 8, Français, - tir%20au%20but
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
- Hockey sobre hierba
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tiro a la portería
1, fiche 8, Espagnol, tiro%20a%20la%20porter%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 9, Anglais, consignment
normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Goods shipped for future sale or other purpose, title remaining with the shipper (consignor), for which the receiver (consignee), upon his acceptance, is accountable. Consigned goods are a part of the consignor's inventory until sold. 2, fiche 9, Anglais, - consignment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 9, Anglais, - consignment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- expédition
1, fiche 9, Français, exp%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- envoi 2, fiche 9, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Marchandises expédiées pour vente ultérieure ou autres fins, dont l'expéditeur (consignateur) conserve le titre de propriété et pour lesquelles le destinataire est responsable moyennant son acceptation. Les marchandises envoyées font partie du stock du consignateur tant qu'elles ne sont pas vendues. 1, fiche 9, Français, - exp%C3%A9dition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 3, fiche 9, Français, - exp%C3%A9dition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- consignación
1, fiche 9, Espagnol, consignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- expedición 2, fiche 9, Espagnol, expedici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mercancías enviadas para su venta futura o con otro propósito, conservando el que las envía (consignador) el título de propiedad, siendo el que las recibe (consignatario) responsable de las mercancías al aceptarlas. 3, fiche 9, Espagnol, - consignaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mailing piece
1, fiche 10, Anglais, mailing%20piece
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The size and weight of your mailing piece determines the postage you pay. 1, fiche 10, Anglais, - mailing%20piece
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 10, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 11, Anglais, consignment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Consignment" has the meaning assigned to that term by paragraph 119 of the IAEA Regulations. 1, fiche 11, Anglais, - consignment
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 11, Anglais, - consignment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 11, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
envoi : S'entend au sens du paragraphe 119 du Règlement de l'AIEA. 2, fiche 11, Français, - envoi
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. 3, fiche 11, Français, - envoi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transmittal
1, fiche 12, Anglais, transmittal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- envoi
1, fiche 12, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mail entry 1, fiche 13, Anglais, mail%20entry
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mailing 1, fiche 13, Anglais, mailing
- mail item 1, fiche 13, Anglais, mail%20item
- piece of mail 1, fiche 13, Anglais, piece%20of%20mail
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- courrier
1, fiche 13, Français, courrier
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- envoi 1, fiche 13, Français, envoi
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :