TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
spécialité [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial product 1, fiche 1, Anglais, commercial%20product
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
(...)formulation de composition définie et constante destinée à être mise sur le marché sous une désignation ou dénomination commerciale unique et précise pour un usage bien défini. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commercial product; spécialité: (...) il n'existe pas d'équivalent anglais pour spécialité (...) On recourt à l'expression commercial product. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- classification specialty
1, fiche 2, Anglais, classification%20specialty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A classification specialty is developed when additional special skills and knowledge are required to perform a job which is not common to all members of a classification or sub-classification, and which would incur prohibitive training costs if taught to all officers of a classification or sub-classification. Specialities may be "unique" to one classification only or may be "common" to two or more classifications or "miscellaneous" to one or more classifications. 1, fiche 2, Anglais, - classification%20specialty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une spécialité est créée lorsque des aptitudes et des connaissances particulières supplémentaires sont nécessaires pour remplir une tâche qui n'est pas commune à tous les militaires d'une même classification ou sous-classification et qui entraînerait des coûts d'instruction prohibitifs si on l'enseignait à tous les officiers d'une classification ou sous-classification. Les spécialités peuvent être «propres» à une seule classification, «communes» à deux ou à plusieurs classifications, ou «diverses» à une ou plusieurs classifications. 1, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commercial product
1, fiche 3, Anglais, commercial%20product
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- commercial material 2, fiche 3, Anglais, commercial%20material
correct
- commercial preparation 3, fiche 3, Anglais, commercial%20preparation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... 1 1/4 lb. of the commercial product are added to the amount of water required to cover 1 acre. 4, fiche 3, Anglais, - commercial%20product
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fine shade of meaning separates "commercial product" from "formulation". Both terms usually refer to the same physical preparation, but where the word "formulation" stresses the product's physical presentation (liquid, powder, number or type of adjuvants, etc.), "commercial product" indicates that the product is commercially available (some are not), or that the product has not yet undergone further processing since purchase. The word is most frequently used in calculating amounts of pesticide necessary for tank mixes to be sprayed on crops. 5, fiche 3, Anglais, - commercial%20product
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The elliptical form "product" is the form most frequently encountered in the technical literature. 5, fiche 3, Anglais, - commercial%20product
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- commercial formulation
- proprietary formulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 3, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- produit commercial 2, fiche 3, Français, produit%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
C'est au détenteur de la marque ou demandeur de l'homologation qu'il revient de fournir à l'appui de sa demande tous les éléments qu'il a pu recueillir sur l'innocuité et l'efficacité de sa spécialité. 1, fiche 3, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme pléonastique «spécialité commerciale» ainsi que le terme elliptique «produit» (de «produit commercial») sont rencontrés souvent en français. 3, fiche 3, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «spécialité» est normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 3, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spécialité commerciale
- formulation commerciale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- specialty
1, fiche 4, Anglais, specialty
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A thing specialized in; special interest, field of study or professional work, etc. 1, fiche 4, Anglais, - specialty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Division d'un secteur professionnel correspondant à une activité particulière. 2, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La céramique est une spécialité du secteur des arts appliqués. 2, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer spécialisation pour spécialité. Spécialisation désigne l'action de se spécialiser, c'est-à-dire de se consacrer à l'étude d'un domaine particulier d'une science, d'une technique. 2, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
spécialité : terme et définition recommandés par l'OLF. 3, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- specialty
1, fiche 5, Anglais, specialty
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 5, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Épreuve d'une discipline sportive dans laquelle un athlète excelle. 1, fiche 5, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La brasse est un des quatre styles de nage en natation de compétition; c'était la spécialité de Victor Davis. 1, fiche 5, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une spécialité se définit habituellement par rapport à un athlète. Moins souvent dira-t-on qu'un sport de compétition comprend des spécialités; les épreuves d'une discipline sportive deviennent la spécialité d'athlètes qui y excellent. 1, fiche 5, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
spécialité : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 5, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trade specialty
1, fiche 6, Anglais, trade%20specialty
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 6, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 7, Anglais, line
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 7, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- emploi 1, fiche 7, Français, emploi
nom masculin
- genre d'affaires 1, fiche 7, Français, genre%20d%27affaires
nom masculin
- métier 1, fiche 7, Français, m%C3%A9tier
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quel est votre emploi? Dans quel genre d'affaires êtes-vous? 1, fiche 7, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Radio-Canada. 1, fiche 7, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- proprietary 1, fiche 8, Anglais, proprietary
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Manufactured and distributed under a tradename. 1, fiche 8, Anglais, - proprietary
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 8, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Médicament fabriqué et vendu sous marque. 1, fiche 8, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La santé dans le monde, Organisation mondiale de la santé 1, fiche 8, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :