TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- legal dispute
1, fiche 1, Anglais, legal%20dispute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dispute 2, fiche 1, Anglais, dispute
correct, nom
- matter 3, fiche 1, Anglais, matter
correct, nom
- lis 1, fiche 1, Anglais, lis
latin
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The matter in dispute. 4, fiche 1, Anglais, - legal%20dispute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- litige
1, fiche 1, Français, litige
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- affaire litigieuse 2, fiche 1, Français, affaire%20litigieuse
correct, nom féminin
- question litigieuse 3, fiche 1, Français, question%20litigieuse
correct, nom féminin
- question 4, fiche 1, Français, question
correct, nom féminin
- lis 3, fiche 1, Français, lis
latin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Par extension, le différend porté devant un tribunal et devenu matière du procès, une fois saisie la justice. 5, fiche 1, Français, - litige
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
litige : équivalent français du terme «dispute» normalisé par le Comité de normalisation du PAJLO. 6, fiche 1, Français, - litige
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 1, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lily
1, fiche 2, Anglais, lily
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A herbacious plant of the family Liliaceae. 2, fiche 2, Anglais, - lily
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lis
1, fiche 2, Français, lis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante herbacée de la famille des Liliacées. 2, fiche 2, Français, - lis
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lys
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- liria
1, fiche 2, Espagnol, liria
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- land information system
1, fiche 3, Anglais, land%20information%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LIS 1, fiche 3, Anglais, LIS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- land-related information system 1, fiche 3, Anglais, land%2Drelated%20information%20system
correct
- LRIS 1, fiche 3, Anglais, LRIS
correct
- LRIS 1, fiche 3, Anglais, LRIS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système LIS
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20LIS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système d'information sur le territoire 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20le%20territoire
correct, nom masculin
- SIT 2, fiche 3, Français, SIT
correct, nom masculin
- LIS 3, fiche 3, Français, LIS
nom masculin
- SIT 2, fiche 3, Français, SIT
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les images serviront à des applications en cartographie pour le cadastre, l'urbanisme, la gestion et le développement d'infrastructures rurales, ainsi que pour des systèmes LIS (Land Information System) et GIS (Geographical Information System). 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20LIS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- selvedge 1, fiche 4, Anglais, selvedge
- selvage 1, fiche 4, Anglais, selvage
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lis
1, fiche 4, Français, lis
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lisière 1, fiche 4, Français, lisi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bord de chaque laize ou bande de toile d'une voile. 1, fiche 4, Français, - lis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- orilla
1, fiche 4, Espagnol, orilla
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Poverty, inequality, and income distribution in comparative perspective: the Luxembourg Income Study
1, fiche 5, Anglais, Poverty%2C%20inequality%2C%20and%20income%20distribution%20in%20comparative%20perspective%3A%20the%20Luxembourg%20Income%20Study
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Luxembourg Income Study 1, fiche 5, Anglais, The%20Luxembourg%20Income%20Study
correct
- LIS 2, fiche 5, Anglais, LIS
correct
- LIS 2, fiche 5, Anglais, LIS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1990 in Washington, D.C. by the Urban Institute Press. 1, fiche 5, Anglais, - Poverty%2C%20inequality%2C%20and%20income%20distribution%20in%20comparative%20perspective%3A%20the%20Luxembourg%20Income%20Study
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Poverty, inequality, and income distribution in comparative perspective : the Luxembourg Income Study
1, fiche 5, Français, Poverty%2C%20inequality%2C%20and%20income%20distribution%20in%20comparative%20perspective%20%3A%20the%20Luxembourg%20Income%20Study
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- The Luxembourg Income Study 1, fiche 5, Français, The%20Luxembourg%20Income%20Study
correct
- LIS 2, fiche 5, Français, LIS
correct
- LIS 2, fiche 5, Français, LIS
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1990 à Washington, D.C. par la Urban Institute Press. 1, fiche 5, Français, - Poverty%2C%20inequality%2C%20and%20income%20distribution%20in%20comparative%20perspective%20%3A%20the%20Luxembourg%20Income%20Study
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Langage d'écriture de systèmes conçu en 1972 par l'équipe de J.D. Ichbiah (le concepteur d'APL). Fondé sur PASCAL, ce langage sert à l'écriture de programmes fiables et efficaces. 2, fiche 6, Français, - LIS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Research Experiments in Space
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lightning imaging sensor
1, fiche 7, Anglais, lightning%20imaging%20sensor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LIS 1, fiche 7, Anglais, LIS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- imageur d'éclairs
1, fiche 7, Français, imageur%20d%27%C3%A9clairs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LIS 1, fiche 7, Français, LIS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
imageur d'éclairs : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 7, Français, - imageur%20d%27%C3%A9clairs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- localizer inertial smoothing
1, fiche 8, Anglais, localizer%20inertial%20smoothing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LIS 2, fiche 8, Anglais, LIS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le système de projection sur le pare-brise et le LIS (Localizer Inertial Smoothing) pour des approches automatiques proposés en option sur l'A.310 ont été certifiés simultanément. 1, fiche 8, Français, - LIS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :