TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
gîte [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lodge
1, fiche 1, Anglais, lodge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lodge: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - lodge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 1, Français, g%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hôtel pavillonnaire 1, fiche 1, Français, h%C3%B4tel%20pavillonnaire
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gîte; hôtel pavillonnaire : objets de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - g%C3%AEte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deposit
1, fiche 2, Anglais, deposit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a natural occurrence of a useful mineral, or an ore, in sufficient extent and degree of concentration to invite exploitation. 1, fiche 2, Anglais, - deposit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gisement
1, fiche 2, Français, gisement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gîte 1, fiche 2, Français, g%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accumulation naturelle, locale, de matière minérale solide, liquide ou gazeuse, susceptible d'être exploitée. 2, fiche 2, Français, - gisement
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un gisement, ou gîte, est l'endroit où se trouve (où gît) une substance minérale exploitable. Cet endroit est défini par ses trois coordonnées spatiales : longitude, latitude et profondeur. La substance sera, selon les cas, des métaux (gisement métallifère), du pétrole (gisement pétrolifère), de l'eau (gisement aquifère), des matériaux (gisement de barytine, fluorine, etc.), et même, par extension, des fossiles (gisement fossilifère), ou éventuellement des cristaux minéralogiques. 3, fiche 2, Français, - gisement
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Cette accumulation [de minéraux rentables] constitue un gîte ou gisement, dont la forme et le volume peuvent être très variables, depuis la simple inclusion jusqu'aux amas de plusieurs centaines de mètres cubes. 4, fiche 2, Français, - gisement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] le terme de gisement [...] implique traditionnellement un dépôt exploitable ou exploité par un ou un petit nombre de centres d'exploitation [...] 5, fiche 2, Français, - gisement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme de gisement, auquel on substitue souvent celui de gîte, manque de précision car sa définition française actuelle [...] repose sur des conditions techniques et économiques extrêmement fluctuantes. Il est d'ailleurs infiniment regrettable que l'usage ait imposé à ces deux mots la notion d'exploitabilité, alors que la racine gésir (latin «jacere» : être étendu) ne la contient pas. Il serait beaucoup plus expressif [...] de dire : un gisement et un gisement exploitable. 5, fiche 2, Français, - gisement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
gîte : [...] [même étymologie que gisement] [...] réservé le plus souvent à des masses minérales comportant un ou plusieurs métaux susceptibles d'une exploitation (gîte métallifère). 6, fiche 2, Français, - gisement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Geología económica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- yacimiento
1, fiche 2, Espagnol, yacimiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Masa mineral explotable, bien sea metálica, de carbón o líquida como el petróleo, si su origen es sedimentario. 2, fiche 2, Espagnol, - yacimiento
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los yacimientos adoptan forma de capas, filones y bolsas o bien se hallan constituidos por masas informes que contienen diseminada la mena útil [...] 3, fiche 2, Espagnol, - yacimiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Oil Drilling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- list
1, fiche 3, Anglais, list
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A condition in which a ship or offshore drilling rig heels to one side due to a shift in cargo, machinery, or supplies. 2, fiche 3, Anglais, - list
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
list: term standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - list
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Compare with "heel." 3, fiche 3, Anglais, - list
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Forage des puits de pétrole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 3, Français, g%C3%AEte
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande 2, fiche 3, Français, bande
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Inclinaison transversale prise par un navire en route. 3, fiche 3, Français, - g%C3%AEte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette inclinaison est exprimée en degrés. 4, fiche 3, Français, - g%C3%AEte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gîte : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - g%C3%AEte
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
gîte ; bande : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 3, Français, - g%C3%AEte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- escora
1, fiche 3, Espagnol, escora
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heel
1, fiche 4, Anglais, heel
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
heel: term also used in sailing. 2, fiche 4, Anglais, - heel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 4, Français, g%C3%AEte
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gîte : terme de voile. 2, fiche 4, Français, - g%C3%AEte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escora
1, fiche 4, Espagnol, escora
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Oil Drilling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heel
1, fiche 5, Anglais, heel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- heeling 2, fiche 5, Anglais, heeling
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The inclination of a ship or floating drilling rig to one side caused by wind, waves, or shifting weights on board. 3, fiche 5, Anglais, - heel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Heel] is a dynamic condition and not static as list ... 4, fiche 5, Anglais, - heel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Forage des puits de pétrole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bande
1, fiche 5, Français, bande
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gîte 2, fiche 5, Français, g%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Inclinaison transversale prise par un navire, soit sous l'effet du vent, soit en raison d'un mauvais balancement ou d'un désarrimage de la cargaison, soit du fait d'une voie d'eau. 1, fiche 5, Français, - bande
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Donner de la bande : incliner sur son bord. Mettre à la bande : incliner volontairement un bateau, par exemple pour caréner. (du provençal banda : bord, XVIème siècle) 1, fiche 5, Français, - bande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- banda
1, fiche 5, Espagnol, banda
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heeling over 1, fiche 6, Anglais, heeling%20over
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par eau
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- qui donne de la bande 1, fiche 6, Français, qui%20donne%20de%20la%20bande
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lodge
1, fiche 7, Anglais, lodge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 7, Anglais, - lodge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 7, Français, g%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 7, Français, - g%C3%AEte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bed millstone 1, fiche 8, Anglais, bed%20millstone
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 8, Français, g%C3%AEte
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Energy Technology Group
1, fiche 9, Anglais, International%20Energy%20Technology%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IETG 1, fiche 9, Anglais, IETG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe international pour la technologie de l'énergie
1, fiche 9, Français, Groupe%20international%20pour%20la%20technologie%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GITE 1, fiche 9, Français, GITE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Organisation de coopération et de développement économiques 1, fiche 9, Français, - Groupe%20international%20pour%20la%20technologie%20de%20l%27%C3%A9nergie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- resting-place
1, fiche 10, Anglais, resting%2Dplace
correct, générique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a place where rest may be taken. 1, fiche 10, Anglais, - resting%2Dplace
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 10, Français, g%C3%AEte
correct, spécifique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on trouve à se loger, où l'on peut coucher. 2, fiche 10, Français, - g%C3%AEte
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En France, la minute est mise au net dès le retour au gîte, chaque jour. 3, fiche 10, Français, - g%C3%AEte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tourist Lodging
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lodging
1, fiche 11, Anglais, lodging
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
a temporary place to stay. 1, fiche 11, Anglais, - lodging
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gîte
1, fiche 11, Français, g%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Hébergement de loisirs équipé pour la location et comportant la possibilité de préparer des repas. 1, fiche 11, Français, - g%C3%AEte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :