TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOOTSTRAP [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bootstrapping
1, fiche 1, Anglais, bootstrapping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bootstrap method 2, fiche 1, Anglais, bootstrap%20method
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a statistical procedure that resamples a single dataset to create many simulated samples. 2, fiche 1, Anglais, - bootstrapping
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bootstrapping ... allows you to calculate standard errors, construct confidence intervals, and perform hypothesis testing for numerous types of sample statistics. Bootstrap methods are alternative approaches to traditional hypothesis testing and are notable for being easier to understand and valid for more conditions. 2, fiche 1, Anglais, - bootstrapping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode bootstrap
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20bootstrap
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de bootstrap 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20bootstrap
correct, nom féminin
- bootstrap 3, fiche 1, Français, bootstrap
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] technique de rééchantillonnage utilisée pour estimer des statistiques sur une population en échantillonnant un ensemble de données avec remplacement. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20bootstrap
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bootstrap est une méthode statistique pour évaluer la précision d'une méthode : estimer une variance, une erreur de prédiction, calculer un intervalle de confiance [...] Pour estimer la variabilité d'un estimateur (sa loi), il faut observer plusieurs réalisations[. L'idée est de] générer des échantillons qui ressemblent à l'échantillon de départ. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20bootstrap
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Turbines
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bootstrap system
1, fiche 2, Anglais, bootstrap%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bootstrap 2, fiche 2, Anglais, bootstrap
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- boot strap system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Turbines
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système auto-entretien
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20auto%2Dentretien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système dont le fonctionnement en circuit fermé, une fois déclenché, s'entretient de lui-même. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20auto%2Dentretien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le système constitué par l'amplificateur à contre-réaction ou le turboréfrigérateur à compresseur-turbine utilisé pour le conditionnement d'air des aéronefs sont des exemples de système auto-entretien. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20auto%2Dentretien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 3, Anglais, boot
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bootstrap 2, fiche 3, Anglais, bootstrap
correct, verbe
- initialize 3, fiche 3, Anglais, initialize
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To start up a computer by reloading the operating system and possibly clearing memory. 4, fiche 3, Anglais, - boot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boot: term standardized by ISO/IEC. 5, fiche 3, Anglais, - boot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 3, Français, lancer
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- démarrer 2, fiche 3, Français, d%C3%A9marrer
correct
- initialiser 3, fiche 3, Français, initialiser
correct
- amorcer 4, fiche 3, Français, amorcer
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mettre en marche un ordinateur en rechargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire. 5, fiche 3, Français, - lancer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lancer : terme normalisé par l'ISO/CEI. 6, fiche 3, Français, - lancer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- iniciar
1, fiche 3, Espagnol, iniciar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- arrancar 2, fiche 3, Espagnol, arrancar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Poner en marcha] una computadora cargando parte del sistema operativo. 3, fiche 3, Espagnol, - iniciar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 4, fiche 3, Espagnol, - iniciar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 4, Anglais, bootstrap
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- boot 2, fiche 4, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A short computer program that is permanently resident or easily loaded into a computer, whose execution brings another, larger program, such as an operating system or its loader, into memory. 3, fiche 4, Anglais, - bootstrap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bootstrap: term standardized by ISO/IEC. 4, fiche 4, Anglais, - bootstrap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 4, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Programme bref, résident permanent ou facile à charger dans un ordinateur, et dont l'exécution a pour effet d'amener en mémoire un programme plus gros, tel qu'un système d'exploitation ou son chargeur. 2, fiche 4, Français, - amorce
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 4, Français, - amorce
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 5, Anglais, bootstrap
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
execute a bootstrap 1, fiche 5, Anglais, - bootstrap
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bootstrap: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Anglais, - bootstrap
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amorcer
1, fiche 5, Français, amorcer
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
exécuter une amorce 1, fiche 5, Français, - amorcer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
amorcer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Français, - amorcer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 6, Anglais, bootstrap
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- initial program load 1, fiche 6, Anglais, initial%20program%20load
correct, normalisé
- IPL 1, fiche 6, Anglais, IPL
correct, normalisé
- IPL 1, fiche 6, Anglais, IPL
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
short program that is permanently resident or easily loaded into a computer and whose execution brings a larger program, such as an operating system or its loader, into memory 1, fiche 6, Anglais, - bootstrap
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bootstrap; initial program load; IPL: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 6, Anglais, - bootstrap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 6, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
programme bref, résidant permanent ou facile à charger dans un ordinateur, et dont l'exécution a pour effet d'amener en mémoire un programme plus gros, tel qu'un système d'exploitation ou son chargeur 1, fiche 6, Français, - amorce
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 6, Français, - amorce
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 7, Anglais, bootstrap
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To use a bootstrap. 2, fiche 7, Anglais, - bootstrap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bootstrap: term standardized by ISO and CSA International. 3, fiche 7, Anglais, - bootstrap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amorcer
1, fiche 7, Français, amorcer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une amorce. 2, fiche 7, Français, - amorcer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
amorcer : terme normalisé par l'ISO et la CSA International. 3, fiche 7, Français, - amorcer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- iniciar
1, fiche 7, Espagnol, iniciar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 8, Anglais, bootstrap
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A technique or device designed to bring itself into a desired state by means of its own action. 2, fiche 8, Anglais, - bootstrap
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For example, a machine routine whose first few instructions are sufficient to bring the rest of itself into the computer from an input device. 2, fiche 8, Anglais, - bootstrap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 8, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Technique ou dispositif conçu pour se mettre lui-même dans l'état désiré. 1, fiche 8, Français, - amorce
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il peut, par exemple, s'agir d'un programme machine dont les premières instructions sont suffisantes pour lui permettre d'entraîner le reste du programme dans l'ordinateur à partir d'un périphérique d'entrée. 1, fiche 8, Français, - amorce
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- autocarga
1, fiche 8, Espagnol, autocarga
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Footwear (Clothing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 9, Anglais, bootstrap
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- boot loop 2, fiche 9, Anglais, boot%20loop
correct
- tag 2, fiche 9, Anglais, tag
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A looped strap sewed at the side or the rear of a boot to help in pulling it on. 1, fiche 9, Anglais, - bootstrap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tirant
1, fiche 9, Français, tirant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pièce de peausserie ou de tissu en forme de boucle, fixée en haut et en arrière de la tige, et destinée à faciliter l'introduction du pied. 2, fiche 9, Français, - tirant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 10, Anglais, bootstrap
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Referring to a self-generating or self-sustaining process ... 1, fiche 10, Anglais, - bootstrap
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... because the ferry take-off weight is greater than the combat weight, the flight load factors are reduced by about 50% .... With simple concession ... no weight penalty is paid for the aerodynamic "bootstrap". 2, fiche 10, Anglais, - bootstrap
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bootstrap process
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- processus autoentretenu
1, fiche 10, Français, processus%20autoentretenu
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme trouvé dans un document Internet intitulé : Tchad. Les Stratégies nationales en matière d'environnement, dans le Réseau pour l'environnement et le Développement durable en Afrique. 1, fiche 10, Français, - processus%20autoentretenu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :