TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREFIXE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 1, Anglais, prefix
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A series of letters to identify the holdings of a specific Region, Division, Directorate, etc. 1, fiche 1, Anglais, - prefix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Série de lettres qui sert à identifier les biens d'une région, d'une division, d'une direction, etc. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central office number
1, fiche 2, Anglais, central%20office%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- central office prefix 1, fiche 2, Anglais, central%20office%20prefix
correct
- central office code 2, fiche 2, Anglais, central%20office%20code
correct
- central office numeral 2, fiche 2, Anglais, central%20office%20numeral
correct
- exchange code 2, fiche 2, Anglais, exchange%20code
correct
- exchange 2, fiche 2, Anglais, exchange
correct
- NNX number 3, fiche 2, Anglais, NNX%20number
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The first three digits in a seven-digit telephone number. 4, fiche 2, Anglais, - central%20office%20number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Currently used telephone exchange numbering system. N can be any number from 2 to 9, and X any number from 0 to 9. 3, fiche 2, Anglais, - central%20office%20number
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Although the above terms all have approximately the same meaning, they are not necessarily suitable in all contexts. 4, fiche 2, Anglais, - central%20office%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicatif de central
1, fiche 2, Français, indicatif%20de%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- numéro de central 2, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20central
correct, nom masculin
- préfixe de central 3, fiche 2, Français, pr%C3%A9fixe%20de%20central
correct, nom masculin
- préfixe 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
- indicatif NNX 4, fiche 2, Français, indicatif%20NNX
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Les trois premiers chiffres d'un numéro de téléphone à sept chiffres. 5, fiche 2, Français, - indicatif%20de%20central
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Indicatif qui sert à désigner un central téléphonique. N correspond à un chiffre de 2 à 9; X à un chiffre de 0 à 9. 4, fiche 2, Français, - indicatif%20de%20central
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- numéro NNX
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Centrales telefónicas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prefijo de la oficina central
1, fiche 2, Espagnol, prefijo%20de%20la%20oficina%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- indicativo de central 2, fiche 2, Espagnol, indicativo%20de%20central
correct, nom masculin
- número de central 3, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20central
correct, nom masculin
- código de central 4, fiche 2, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20central
correct, nom masculin
- prefijo de central 5, fiche 2, Espagnol, prefijo%20de%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, 234-235-5678 es un número de teléfono válido con el código de área 234, el prefijo de la oficina central (intercambio) 235 y el número de línea 5678. 1, fiche 2, Espagnol, - prefijo%20de%20la%20oficina%20central
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prefix 1, fiche 3, Anglais, prefix
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9fixe
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- program identifier 1, fiche 4, Anglais, program%20identifier
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Zone 1 d'un numéro IDDN. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 5, Anglais, prefix
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A parameter indicating that the designation is the first element in compounds. 1, fiche 5, Anglais, - prefix
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Paramètre utilisé pour indiquer que la désignation sert de premier élément de mots combinés. 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grammar
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 6, Anglais, prefix
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An affix which is added to the front of a root or stem, [such as] "un-" in "unlikely". 2, fiche 6, Anglais, - prefix
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grammaire
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On appelle préfixe un morphème de la classe des affixes figurant à l'initiale d'une unité lexicale, position dans laquelle il précède immédiatement soit un second préfixe ("in-" dans "indéracinable"), soit l'élément radical ou lexème ("re-" dans "refaire"). 2, fiche 6, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 7, Anglais, prefix
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- prefix code 2, fiche 7, Anglais, prefix%20code
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A code at the beginning of a message or record. 3, fiche 7, Anglais, - prefix
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- code préfixé 2, fiche 7, Français, code%20pr%C3%A9fix%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le langage Ada. 2, fiche 7, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Lenguaje de programación
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- prefijo
1, fiche 7, Espagnol, prefijo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- código de prefijos 2, fiche 7, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20prefijos
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 8, Anglais, prefix
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En logique propositionnelle, suite finie de quantifications qui précède la matrice d'une force prénexe. 1, fiche 8, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 9, Anglais, prefix
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
With the subject file classification system a prefix, file number etc. are necessary. 2, fiche 9, Anglais, - prefix
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :