TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
frein [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vehicle brake
1, fiche 1, Anglais, vehicle%20brake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vehicle brake: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - vehicle%20brake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 1, Français, frein
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frein : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - frein
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 2, Anglais, brake
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An energy-conversion mechanism used to retard, stop, or immobilize a road vehicle. 2, fiche 2, Anglais, - brake
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brake: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 2, Anglais, - brake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 2, Français, frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à ralentir ou à arrêter le mouvement d'un véhicule routier. 2, fiche 2, Français, - frein
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - frein
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
frein : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 2, Français, - frein
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Componentes mecánicos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- freno
1, fiche 2, Espagnol, freno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo para moderar o detener el movimiento [...] de un vehículo. 1, fiche 2, Espagnol, - freno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Planning
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- disincentive
1, fiche 3, Anglais, disincentive
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- deterrent 2, fiche 3, Anglais, deterrent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A thing or factor that keeps one from doing something. 3, fiche 3, Anglais, - disincentive
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Level playing field in the energy sector The 1995 budget announced that the income tax treatment of energy efficiency, renewable energy and non-renewable energy investments would continue to be reviewed. This review is part of work on a baseline study of possible barriers and disincentives to sound environmental practices that was initiated in the 1994 budget. 1, fiche 3, Anglais, - disincentive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification économique
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- désincitation
1, fiche 3, Français, d%C3%A9sincitation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- frein 1, fiche 3, Français, frein
correct, nom masculin
- mesure tendant à décourager 2, fiche 3, Français, mesure%20tendant%20%C3%A0%20d%C3%A9courager
correct, nom féminin
- moyen de dissuasion 2, fiche 3, Français, moyen%20de%20dissuasion
correct, nom masculin
- mesure de freinage 2, fiche 3, Français, mesure%20de%20freinage
correct, nom féminin
- contre-incitation 3, fiche 3, Français, contre%2Dincitation
correct, nom féminin
- facteur de dissuasion 4, fiche 3, Français, facteur%20de%20dissuasion
nom masculin
- facteur désincitatif 5, fiche 3, Français, facteur%20d%C3%A9sincitatif
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un moyen ou un facteur qui empêche quelqu'un d'agir. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9sincitation
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Égalité des règles dans le secteur de l'énergie. Le budget 1995 annonçait que le régime fiscal applicable aux investissements dans le secteur des économies d'énergie, des énergies renouvelables et des énergies non renouvelables continuerait d'être examiné. Cet examen s'inscrit dans le cadre d'une étude de fond sur les obstacles et les facteurs désincitatifs à de saines pratiques environnementales, annoncée dans le budget de 1994. 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9sincitation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
désincitation; frein : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9sincitation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desincentivo
1, fiche 3, Espagnol, desincentivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- factor disuasivo 2, fiche 3, Espagnol, factor%20disuasivo
correct, nom masculin
- elemento disuasivo 3, fiche 3, Espagnol, elemento%20disuasivo
correct, nom masculin
- freno 3, fiche 3, Espagnol, freno
correct, nom masculin
- elemento disuasorio 4, fiche 3, Espagnol, elemento%20disuasorio
correct, nom masculin
- factor disuasorio 4, fiche 3, Espagnol, factor%20disuasorio
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
El que contribuye a que una determinada acción no deseada no se produzca, o no se desarrolle en proporciones inadecuadas. 5, fiche 3, Espagnol, - desincentivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frenulum
1, fiche 4, Anglais, frenulum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A general term for a small fold of integument or mucous membrane that checks, curbs, or limits the movements of an organ or part. 1, fiche 4, Anglais, - frenulum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 4, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Désigne certaines parties du corps qui prennent la forme d'un repli cutané ou muqueux ou un faisceau de fibres tissulaires reliant, comme frein du prépuce, frein de la langue, etc. 1, fiche 4, Français, - frein
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bit
1, fiche 5, Anglais, bit
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bridle bit 2, fiche 5, Anglais, bridle%20bit
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Part of the bridle which includes the mouthpiece, the rings and the cheeks. 3, fiche 5, Anglais, - bit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
There are many different equestrian bridle bits available, each designed to have a different type of control on a polo pony. ... Snaffle Bit ... Curb Bit ... Pelham Bit ... 2, fiche 5, Anglais, - bit
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The basic groups of bits are: snaffles, Weymouth or curb bits, pelhams, gag bits and bitless or nose bridles. 3, fiche 5, Anglais, - bit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Bits] come in all shapes and sizes. According to its design each [of them] exerts different pressures on different parts of the mouth and ... brings pressure to bear on different parts of the head. 4, fiche 5, Anglais, - bit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bridle-bit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mors
1, fiche 5, Français, mors
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frein 2, fiche 5, Français, frein
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de la bride qui comprend l'embouchure / le(s) canon(s), les anneaux, les aiguilles et les branches. 2, fiche 5, Français, - mors
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Deux principaux types de mors se distinguent : le mors de filet et le mors de bride. Le mors de filet est constitué d'une barre de métal articulée avec un anneau à chaque extrémité où se fixent la longe ou les rênes. Le mors de bride est constitué d'une barre de métal rigide appelée canon, reliée à deux branches dotées d'un anneau porte rênes et d'une gourmette fixée à un crochet. 3, fiche 5, Français, - mors
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La plupart du temps, il est articulé par le milieu et possède deux gros anneaux aux extrémités. Il agit sur le coin des lèvres selon la traction de l'une ou l'autre des rênes. 4, fiche 5, Français, - mors
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On distingue les mors de filet, très doux, agissant sur les commissures des lèvres et les mors de bride, plus puissants, agissant sur les barres. 5, fiche 5, Français, - mors
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le mors et l'embouchure étaient autrefois appelés «frein». 2, fiche 5, Français, - mors
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- freno
1, fiche 5, Espagnol, freno
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- bocado 2, fiche 5, Espagnol, bocado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de hierro que se compone de embocadura, camas y barbada, y sirve para sujetar y gobernar las caballerías. 3, fiche 5, Espagnol, - freno
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 6, Anglais, brake
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device used for removing energy from a moving system to reduce its speed or bring it to rest. 2, fiche 6, Anglais, - brake
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aircraft wheel and brake assemblies can become very hot during braking as the plane's kinetic energy is transformed into heat by brake pads and dissipated into the surrounding components. The wheel, the tyres, the piston that clamps the pads into place and the metal housing of the brakes are all subject to sudden and intense heat. 3, fiche 6, Anglais, - brake
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 6, Français, frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organe ou dispositif servant à ralentir, à arrêter le mouvement d'un ensemble mécanique. 2, fiche 6, Français, - frein
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
frein : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 6, Français, - frein
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 7, Anglais, brake
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Harness racing. 2, fiche 7, Anglais, - brake
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 7, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mécanique 1, fiche 7, Français, m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Course d'attelage. 2, fiche 7, Français, - frein
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Componentes mecánicos)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- freno
1, fiche 7, Espagnol, freno
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- retranca 1, fiche 7, Espagnol, retranca
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- belay device
1, fiche 8, Anglais, belay%20device
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- belaying device 2, fiche 8, Anglais, belaying%20device
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A metal apparatus connected to your harness through which you run your rope ... 1, fiche 8, Anglais, - belay%20device
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
All belay devices work in a similar manner. You must push a bight of rope through the device and clip it to your locking carabiner, which is connected to your waist harness. 1, fiche 8, Anglais, - belay%20device
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
A belaying device often greatly simplifies rope-handling problems. The device is normally clipped to the front of the climbing harness, and the rope passes in and out in a small area immediately in front of the belayer. 2, fiche 8, Anglais, - belay%20device
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- frein d'assurance
1, fiche 8, Français, frein%20d%27assurance
correct, nom masculin, France
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- frein 2, fiche 8, Français, frein
correct, nom masculin
- dispositif pour l'assurance 3, fiche 8, Français, dispositif%20pour%20l%27assurance
nom masculin, Québec
- dispositif d'assurage 3, fiche 8, Français, dispositif%20d%27assurage
nom masculin
- dispositif d'assurance 3, fiche 8, Français, dispositif%20d%27assurance
nom masculin
- appareil d'assurage 3, fiche 8, Français, appareil%20d%27assurage
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Malgré leurs formes différentes, tous les modèles remplissent la même fonction : astreindre la corde à décrire un coude masqué qui, associé aux frottements, suffit à enrayer une chute. Le frein est surtout nécessaire pour l'assurage du grimpeur de tête, et évite au second (l'assureur) de se brûler les mains. 2, fiche 8, Français, - frein%20d%27assurance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
D'après la Fédération québécoise de la montagne, le terme employé au Québec est «dispositif pour l'assurance». 3, fiche 8, Français, - frein%20d%27assurance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ce dispositif au relais, permet au deuxième de supporter le choc et dissiper l'énergie en chaleur de frottement, par coulissement de la corde lors du freinage. 3, fiche 8, Français, - frein%20d%27assurance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 9, Anglais, brake
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, fiche 9, Anglais, - brake
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 9, Anglais, - brake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 9, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 1, fiche 9, Français, - frein
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 9, Français, - frein
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gripper
1, fiche 10, Anglais, gripper
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grip sole 2, fiche 10, Anglais, grip%20sole
correct
- grip 3, fiche 10, Anglais, grip
correct, nom
- non-slip substance 4, fiche 10, Anglais, non%2Dslip%20substance
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rubber sole placed under one of the curling shoes. 2, fiche 10, Anglais, - gripper
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A piece of non-skid material having the form of a sole and attached to one of the curling shoes, often with an elastic, to help the curler during the initial swing and serve as a stabilizer during the delivery of a rock, or while sweeping or brushing the ice. 2, fiche 10, Anglais, - gripper
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The foot with the gripper is said the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot" and could be the right or the left foot of a curler. Usually, the material is of a removeable or slip-on type, but can be permanently attached to the sole. Under the sliding or lead foot, is fixed or attached a crepe sole or teflon slider. 2, fiche 10, Anglais, - gripper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- semelle antidérapante
1, fiche 10, Français, semelle%20antid%C3%A9rapante
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- antidérapant 2, fiche 10, Français, antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
- frein 3, fiche 10, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Semelle de caoutchouc fixée à la chaussure du «pied antidérapant» ou «pied de poussée». 2, fiche 10, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Pièce de tissu antidérapant en forme de semelle, fixée en permanence ou attachée temporairement sous la semelle de l'une des chaussures de curling, pour servir d'appui au curleur ou à la curleuse avant l'élan, et de stabilisateur au moment du lancer de la pierre ou du balayage ou brossage de la glace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 10, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le pied dont la chaussure est équipée d'une semelle antidérapante est dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière», et peut être le pied droit ou le pied gauche d'un curleur ou d'une curleuse. L'antidérapant peut être retenu par un élastique plutôt que d'être partie intégrante de la semelle de la chaussure. Sous le pied de glissade ou pied de glisse, on fixe ou attache une semelle de crêpe ou un glisseur en téflon. 2, fiche 10, Français, - semelle%20antid%C3%A9rapante
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- anti-dérapant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- frenum
1, fiche 11, Anglais, frenum
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The small band or fold of connective tissue covered with mucous membrane which attaches the tongue, lips and cheeks to adjacent structures. 1, fiche 11, Anglais, - frenum
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A small frenum is called frenulum. 1, fiche 11, Anglais, - frenum
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 11, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bande mince de tissu conjonctif recouvert de muqueuse, reliant la langue (frein lingual), les lèvres (frein labial) ou les joues (frein jugal) aux structures adjacentes. 1, fiche 11, Français, - frein
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-06-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- disincentive
1, fiche 12, Anglais, disincentive
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 12, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- obstacle 1, fiche 12, Français, obstacle
correct, nom masculin
- dissuasion 1, fiche 12, Français, dissuasion
correct, nom féminin
- découragement 1, fiche 12, Français, d%C3%A9couragement
correct, nom masculin
- contre-incitation 1, fiche 12, Français, contre%2Dincitation
correct, nom féminin
- moyen de dissuasion 2, fiche 12, Français, moyen%20de%20dissuasion
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-03-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 13, Anglais, brake
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Retarding device for the warp beam which is released when the set yarn tension is exceeded. 1, fiche 13, Anglais, - brake
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
brake: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - brake
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 13, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 13, Français, frein
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de freinage de l'ensouple d'ourdissoir dont l'action se relâche lorsque la tension préréglée du fil est dépassée. 1, fiche 13, Français, - frein
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
frein : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - frein
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- frenulum
1, fiche 14, Anglais, frenulum
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In many adult Lepidoptera [butterflies and moths], the spine, in males, and the bristles, in females, arising from the base of the costa of the hind wings, projecting beneath the forewing, whose function is to unite the wings in flight; in Cicadidae [cicadas], the triangular lateral piece on the mesonotum which connects with the trochlea. 2, fiche 14, Anglais, - frenulum
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 14, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 14, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appareil constitué d'une seule soie longue et raide chez le mâle, alors que celui de la femelle est formé de deux à vingt soies. Situé à la base de l'aile postérieure, le frein sert à réunir cette dernière à l'aile antérieure pendant le vol. 1, fiche 14, Français, - frein
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- keeper plate
1, fiche 15, Anglais, keeper%20plate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- locking plate 1, fiche 15, Anglais, locking%20plate
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 15, Français, frein
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 16, Anglais, brake
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
One problem of the ram-air canopy is its inherent fast forward speed which necessitates the brakes being applied during packing ... After canopy deployment the brakes must be released ... 1, fiche 16, Anglais, - brake
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The flying of the canopy is normally done with half brakes ... 2, fiche 16, Anglais, - brake
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 16, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 16, Français, frein
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] le parachute planant impose [...] une éducation différente. Dès l'ouverture il y a lieu de lâcher les freins qui ont été provisoirement verrouillés afin de faciliter l'épanouissement [...] 1, fiche 16, Français, - frein
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :