TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OCCURRENCE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- occurrence
1, fiche 1, Français, occurrence
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
d'une donnée dans un texte. 1, fiche 1, Français, - occurrence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 2, Anglais, hit
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A successful comparison of two items of data. 2, fiche 2, Anglais, - hit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hit: term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, fiche 2, Anglais, - hit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- occurrence
1, fiche 2, Français, occurrence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coïncidence 2, fiche 2, Français, co%C3%AFncidence
correct, nom féminin, uniformisé
- interception 3, fiche 2, Français, interception
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Comparaison positive entre deux articles de données. 4, fiche 2, Français, - occurrence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coïncidence : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 2, Français, - occurrence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acierto
1, fiche 2, Espagnol, acierto
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- puntos idénticos 2, fiche 2, Espagnol, puntos%20id%C3%A9nticos
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En un programa, encuentro de dos datos con el mismo valor. 2, fiche 2, Espagnol, - acierto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geochemical Prospecting
- Geological Research and Exploration
- Various Metal Ores
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- occurrence
1, fiche 3, Anglais, occurrence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In geology, the existence or presence of anything or phenomenon in any special position, or in any specific relation to other objects or phenomena. 2, fiche 3, Anglais, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The occurrence of gold in a vein. 2, fiche 3, Anglais, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
In Quebec and Ontario placer deposits and occurrences are found in both recent and interglacial stream gravel and glacial drift ... 3, fiche 3, Anglais, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Lamproites are characterized by the occurrence of at least one of the following: olivine, leucite, richterite, diopside, and sanidine ... 4, fiche 3, Anglais, - occurrence
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Copper, gold, mineral occurrence. 5, fiche 3, Anglais, - occurrence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prospection géochimique
- Recherches et prospections géologiques
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- venue
1, fiche 3, Français, venue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- occurrence 2, fiche 3, Français, occurrence
correct, nom féminin
- apparition 3, fiche 3, Français, apparition
correct, nom féminin
- présence 4, fiche 3, Français, pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
- existence 5, fiche 3, Français, existence
correct, nom féminin
- indice 6, fiche 3, Français, indice
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] il a dû y avoir des périodes d'émission de venues métallifères. 7, fiche 3, Français, - venue
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] la venue des granitoïdes hercyniens. 8, fiche 3, Français, - venue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le mot «occurrence», fréquemment utilisé en anglais, peut facilement entrer dans l'usage français, et désignera l'existence, en un lieu considéré, de tel ou tel minéral (ou roche); par exemple une occurrence de cassitérite. 9, fiche 3, Français, - venue
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
indice : Source : B. Couture, Commission géologique du Canada. 10, fiche 3, Français, - venue
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Présence de minéraux. 11, fiche 3, Français, - venue
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Venue de gaz naturel. 11, fiche 3, Français, - venue
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Occurrence minérale. 12, fiche 3, Français, - venue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- token
1, fiche 4, Anglais, token
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An occurrence of a type. 1, fiche 4, Anglais, - token
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
If the class is defined as all word forms of "good", then all the occurrences of the word forms "good", "better" and "best" are tokens. 1, fiche 4, Anglais, - token
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - token
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- occurrence
1, fiche 4, Français, occurrence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre de fois où apparaît un type. 1, fiche 4, Français, - occurrence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si la classe est définie comme l'ensemble des formes lexicales du mot «bon», alors toutes les occasions où apparaissent les formes lexicales «bon» et «meilleur» sont des occurrences. 1, fiche 4, Français, - occurrence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - occurrence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in respect thereof
1, fiche 5, Anglais, in%20respect%20thereof
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en l'occurrence
1, fiche 5, Français, en%20l%27occurrence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- evidence
1, fiche 6, Anglais, evidence
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
indication, sign (of quality, treatment, etc.) 2, fiche 6, Anglais, - evidence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The fantasy that things were once other-- and so could be again-- isn't only expressed in today's yearnings for evidences of matriarchy. (The Guardian, 8 Feb. 1989, p. 15;3.). 3, fiche 6, Anglais, - evidence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 6, Français, cas
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- occurrence 1, fiche 6, Français, occurrence
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- entity occurrence
1, fiche 7, Anglais, entity%20occurrence
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- entity instance 1, fiche 7, Anglais, entity%20instance
correct, normalisé
- occurrence 2, fiche 7, Anglais, occurrence
correct, normalisé
- instance 2, fiche 7, Anglais, instance
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A specific entity of a given entity class. 3, fiche 7, Anglais, - entity%20occurrence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ex.: A particular sales transaction or a particular employee. 3, fiche 7, Anglais, - entity%20occurrence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
occurrence; entity occurrence; instance; entity instance: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 7, Anglais, - entity%20occurrence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- occurrence d'entité
1, fiche 7, Français, occurrence%20d%27entit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- instance d'entité 1, fiche 7, Français, instance%20d%27entit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- occurrence 2, fiche 7, Français, occurrence
correct, nom féminin, normalisé
- instance 2, fiche 7, Français, instance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entité spécifique d'un type d'entités donné. 3, fiche 7, Français, - occurrence%20d%27entit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
occurrence; occurrence d'entité; instance; instance d'entité : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 7, Français, - occurrence%20d%27entit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- under circumstances 1, fiche 8, Anglais, under%20circumstances
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dans les circonstances 1, fiche 8, Français, dans%20les%20circonstances
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- en l'occurrence 2, fiche 8, Français, en%20l%27occurrence
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dans l' affirmative 1, fiche 9, Français, dans%20l%27%20affirmative
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- si oui 1, fiche 9, Français, si%20oui
- dans ce cas 1, fiche 9, Français, dans%20ce%20cas
- en l'occurrence 1, fiche 9, Français, en%20l%27occurrence
- le cas échéant 2, fiche 9, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- affirmativement 3, fiche 9, Français, affirmativement
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lettre-type dossier (3)-C (personnel). 1, fiche 9, Français, - dans%20l%27%20affirmative
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in view of what I have said 1, fiche 10, Anglais, in%20view%20of%20what%20I%20have%20said
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en l'occurrence 1, fiche 10, Français, en%20l%27occurrence
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :