TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
en service [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- on-duty
1, fiche 1, Anglais, on%2Dduty
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An employee performing employer-approved duties at the designated workplace. 1, fiche 1, Anglais, - on%2Dduty
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- de service
1, fiche 1, Français, de%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Employé qui exerce des fonctions approuvées par l'employeur au lieu de travail désigné. 1, fiche 1, Français, - de%20service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 2, Anglais, unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An organized body within the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) with the personnel and public property thereof, and includes a detachment, section, branch, subdivision, directorate or division. 1, fiche 2, Anglais, - unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 2, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
À l'intérieur de la GRC (Gendarmerie royale du Canada), corps organisé, son personnel et les biens publics qu'il a en sa possession, y compris un détachement, une section, un service divisionnaire, une sous-direction, une sous-division, une direction ou une division. 1, fiche 2, Français, - service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- branch
1, fiche 3, Anglais, branch
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- br 2, fiche 3, Anglais, br
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used by Air Force squadrons. 3, fiche 3, Anglais, - branch
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
branch; br: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 3, Français, service
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- svc 2, fiche 3, Français, svc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé au niveau des escadres. 3, fiche 3, Français, - service
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
service; svc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - service
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stationed
1, fiche 4, Anglais, stationed
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The modern tools, which are Year 2000 compliant, will improve communication between headquarters and staff who are stationed around the world. 2, fiche 4, Anglais, - stationed
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Stationed at Trenton. 3, fiche 4, Anglais, - stationed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 4, Français, en%20service
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- en poste 2, fiche 4, Français, en%20poste
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les outils modernes, qui sont prêts pour l'an 2000, amélioreront les communications entre l'administration centrale et le personnel en poste aux quatre coins du monde. 2, fiche 4, Français, - en%20service
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En service au camp de Trenton. 1, fiche 4, Français, - en%20service
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- employment service
1, fiche 5, Anglais, employment%20service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- employment-related service 2, fiche 5, Anglais, employment%2Drelated%20service
correct
- employment 3, fiche 5, Anglais, employment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Employment Services include referral to divisions for older persons within state employment services; consideration for employment within an agency facility of institutional setting to serve in a wide variety of roles; and participation in programs directed specifically to the older age group, for example, Foster Grandparents. 4, fiche 5, Anglais, - employment%20service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service d'emploi
1, fiche 5, Français, service%20d%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- service 2, fiche 5, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- servicio para el empleo
1, fiche 5, Espagnol, servicio%20para%20el%20empleo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 6, Anglais, service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 6, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prestation due par le vassal au seigneur, s'agissant au sens propre d'un des services déterminatifs d'une tenure particulière, mais se disant plus largement parfois de certains attributs de tenure, tels que le service de cour ou service de conseil, qui obligeait le vassal à siéger à la cour du seigneur pour lui offrir son conseil. 2, fiche 6, Français, - service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- official stamp
1, fiche 7, Anglais, official%20stamp
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- official postage stamp 2, fiche 7, Anglais, official%20postage%20stamp
correct
- service stamp 3, fiche 7, Anglais, service%20stamp
- government G stamp 2, fiche 7, Anglais, government%20G%20stamp
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Their function is exactly the same as the function of normal postage stamps, with the sole difference that they can be used only by government bodies and official institutions, and also by international organizations. 4, fiche 7, Anglais, - official%20stamp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 7, Français, service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- timbre de service 2, fiche 7, Français, timbre%20de%20service
correct
- timbre-poste de service 3, fiche 7, Français, timbre%2Dposte%20de%20service
correct
- timbre de service G 3, fiche 7, Français, timbre%20de%20service%20G
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Timbres réservés au courrier de certains organismes officiels. 1, fiche 7, Français, - service
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- servicing
1, fiche 8, Anglais, servicing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- standard maintenance 2, fiche 8, Anglais, standard%20maintenance
- routine servicing 3, fiche 8, Anglais, routine%20servicing
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Activities and procedures related to cleaning, lubrication, replenishment, examination and minor repairs to keep equipment in operational condition. 4, fiche 8, Anglais, - servicing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In some cases, servicing may include rearming. 4, fiche 8, Anglais, - servicing
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
servicing: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 8, Anglais, - servicing
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
standard maintenance: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 8, Anglais, - servicing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entretien courant
1, fiche 8, Français, entretien%20courant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- service courant 2, fiche 8, Français, service%20courant
nom masculin
- service 3, fiche 8, Français, service
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Activités et procédures liées au nettoyage, à la lubrification, au recomplètement, aux inspections et réparations mineures du matériel ayant pour but de le maintenir en état de fonctionnement. 4, fiche 8, Français, - entretien%20courant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, l'entretien courant peut inclure l'approvisionnement en munitions. 4, fiche 8, Français, - entretien%20courant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
entretien courant : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 8, Français, - entretien%20courant
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
entretien courant : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 6, fiche 8, Français, - entretien%20courant
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
entretien courant : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 8, Français, - entretien%20courant
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
entretien courant : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 8, Français, - entretien%20courant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento del equipo militar
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 8, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- mantenimiento menor 2, fiche 8, Espagnol, mantenimiento%20menor
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Engineering
- Electric Rotary Machines
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- duty
1, fiche 9, Anglais, duty
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A statement of the operating conditions to which [a] machine or apparatus is subjected, their relative durations, and their sequence in time. 2, fiche 9, Anglais, - duty
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
duty: term standardized by the Canadian Standards Association and the Institute of Electrical and Electronics Engineers. 3, fiche 9, Anglais, - duty
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Électrotechnique
- Machines tournantes électriques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 9, Français, service
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
service : terme normalisé par l'ACNOR et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 9, Français, - service
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
- Electrotecnia
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 9, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Estipulación de la(s) carga(s) a la(s) que está sometida una máquina, incluídos en su caso, los períodos de arranque, de frenado eléctrico, de funcionamiento en vacío y de reposo, así como sus duraciones y su orden de sucesión en el tiempo. 1, fiche 9, Espagnol, - servicio
Fiche 10 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 10, Anglais, service
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
capability of a given layer and the layers below it that is provided to the entities of the next higher layer 1, fiche 10, Anglais, - service
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The service of a given layer is provided at the boundary between this layer and the next higher layer. 1, fiche 10, Anglais, - service
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-18:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 10, Français, service
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
ensemble de possibilités qu'une couche déterminée et les couches situées en-dessous mettent à la disposition de la couche immédiatement supérieure 1, fiche 10, Français, - service
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le service fourni par une couche déterminée est fourni à la frontière entre cette couche et la couche immédiatement supérieure. 1, fiche 10, Français, - service
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
service : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-18:1999]. 2, fiche 10, Français, - service
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 11, Anglais, service
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A system or collection of systems performing a useful function in support of business direction. 1, fiche 11, Anglais, - service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 11, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système ou ensemble de systèmes s’acquittant d’une fonction utile appuyant les orientations stratégiques. 1, fiche 11, Français, - service
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2012-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 12, Anglais, service
correct, nom, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<open systems interconnection> capability of a given layer and the layers below it that is provided to the entities of the next higher layer 1, fiche 12, Anglais, - service
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The service of a given layer is provided at the boundary between this layer and the next higher layer. 1, fiche 12, Anglais, - service
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 12, Anglais, - service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 12, Français, service
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<interconnexion de systèmes ouverts> ensemble des capacités que possèdent une couche déterminée et les couches inférieures à celle-ci, et qui sont fournies aux entités de la couche immédiatement supérieure 1, fiche 12, Français, - service
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le service d'une couche déterminée est offert à la frontière entre cette couche et la couche immédiatement supérieure. 1, fiche 12, Français, - service
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
service : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 12, Français, - service
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 13, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 13, Anglais, service
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... the stroke that starts play. 3, fiche 13, Anglais, - serve
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[His] serve has lost its bite. 4, fiche 13, Anglais, - serve
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court. 3, fiche 13, Anglais, - serve
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common. (The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service: 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through (e.g. he can hit a very hard "serve"); finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service (e.g. he is about to make his second "serve" - French: deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve". 5, fiche 13, Anglais, - serve
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley. 5, fiche 13, Anglais, - serve
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one's serve. To struggle with one's serve. To take something/a little bit off one's serve. 5, fiche 13, Anglais, - serve
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 13, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup utilisé pour introduire le point. 2, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d'attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service. 2, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 3, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Quand le service s'annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d'un ballon d'hélium ! 4, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés. 4, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale. 5, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service. 5, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Service au trois quarts de la vitesse possible. 5, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services. 5, fiche 13, Français, - service
Record number: 13, Textual support number: 4 PHR
Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d'un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match. 5, fiche 13, Français, - service
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 13, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 13, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores. 3, fiche 13, Espagnol, - servicio
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos. 3, fiche 13, Espagnol, - servicio
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster]. 4, fiche 13, Espagnol, - servicio
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria. 5, fiche 13, Espagnol, - servicio
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio. 5, fiche 13, Espagnol, - servicio
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio. 5, fiche 13, Espagnol, - servicio
Record number: 13, Textual support number: 4 PHR
Orden de saque. 5, fiche 13, Espagnol, - servicio
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Security
- Information Technology (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 14, Anglais, service
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A means, administered by a program, of producing a final valued output that addresses one or more target group needs. 2, fiche 14, Anglais, - service
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
service: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 14, Anglais, - service
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité
- Technologie de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 14, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 14, Français, service
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Moyen, administré par un programme, servant à produire un extrant final, valorisé en vue de répondre aux besoins d’un ou de plusieurs groupes cibles. 2, fiche 14, Français, - service
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
service : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 14, Français, - service
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Oil Production
- Gas Industry
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- on-stream
1, fiche 15, Anglais, on%2Dstream
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- on stream 2, fiche 15, Anglais, on%20stream
correct
- onstream 3, fiche 15, Anglais, onstream
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Descriptive ... of a gas-processing plant or refinery that is in operation. 1, fiche 15, Anglais, - on%2Dstream
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
After a completed well has been on stream for a short time, it may be found that the production rate is below that expected. 4, fiche 15, Anglais, - on%2Dstream
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
on stream: ... term ... used to signify the start of the intake of feedstock into a processing plant. 5, fiche 15, Anglais, - on%2Dstream
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Industrie du gaz
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- en service
1, fiche 15, Français, en%20service
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- en production 2, fiche 15, Français, en%20production
correct
- en marche 3, fiche 15, Français, en%20marche
correct
- en fonctionnement 4, fiche 15, Français, en%20fonctionnement
correct
- en état de marche 2, fiche 15, Français, en%20%C3%A9tat%20de%20marche
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un puits, d'une raffinerie ou d'une installation pétrolière à partir du moment où la production démarre ou dès que des charges d'alimentation sont introduites dans une unité de traitement. 5, fiche 15, Français, - en%20service
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- service door
1, fiche 16, Anglais, service%20door
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- service entrance 2, fiche 16, Anglais, service%20entrance
correct
- back door 3, fiche 16, Anglais, back%20door
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An exterior door used for deliveries, waste removal, etc. 4, fiche 16, Anglais, - service%20door
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Although a back door is often a service door, the service or entrance door may not always be situated at the rear. 3, fiche 16, Anglais, - service%20door
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- delivery door
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- entrée de service
1, fiche 16, Français, entr%C3%A9e%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- porte de service 2, fiche 16, Français, porte%20de%20service
correct, nom féminin
- porte arrière 3, fiche 16, Français, porte%20arri%C3%A8re
voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Entrée d'un bâtiment réservée au personnel de service. 4, fiche 16, Français, - entr%C3%A9e%20de%20service
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
De service. Se dit d'un passage ménagé pour le service de la maison : porte de service, escalier de service. 5, fiche 16, Français, - entr%C3%A9e%20de%20service
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La porte de service est souvent une porte arrière mais celle-ci n'est pas nécessairement une porte de service. 6, fiche 16, Français, - entr%C3%A9e%20de%20service
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- entrée des fournisseurs
- service
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- entrada de servicio
1, fiche 16, Espagnol, entrada%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- entrada de servicios 2, fiche 16, Espagnol, entrada%20de%20servicios
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- on station
1, fiche 17, Anglais, on%20station
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The fleet's composition is designed to ensure that the maximum number of ships would be "on station" (patrolling their designated areas), ready to respond to low-level crises and to deter potential aggressors as well as promote stability by being visible and available. 2, fiche 17, Anglais, - on%20station
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Typically there are two figures used to describe submarine fuel consumption, one for transiting, and one for patrolling on station. 3, fiche 17, Anglais, - on%20station
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 17, Français, en%20service
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Généralement, on utilise deux nombres pour décrire la consommation des sous-marins en carburant, le premier pour le transit, l'autre pour la surveillance en service. 1, fiche 17, Français, - en%20service
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- in service
1, fiche 18, Anglais, in%20service
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The scope of this document shall encompass all changes to aircraft, power plant or components, affecting aircraft in service and, where necessary, to aircraft either temporarily out of service or undelivered. 1, fiche 18, Anglais, - in%20service
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 18, Français, en%20service
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Ce document couvre toutes les modifications des aéronefs, moteurs ou équipements, relatives aux aéronefs en service et, si nécessaire, aux aéronefs temporairement hors exploitation ou non encore livrés. 1, fiche 18, Français, - en%20service
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 19, Anglais, service
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- svc 1, fiche 19, Anglais, svc
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Each of the elements of transport, supply, maintenance, finance, medical, dental, military police, topography, postal, chaplaincy, legal, physical training, administration and public affairs, which provide combat service support. 2, fiche 19, Anglais, - service
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
These elements have been regrouped under the term "combat support services" or "combat service support." 2, fiche 19, Anglais, - service
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
service; svc: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - service
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
Fiche 19, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 19, Français, service
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- svc 1, fiche 19, Français, svc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Chacun des éléments du transport, de l'approvisionnement, de la maintenance, des finances, du service de santé, du service dentaire, de la police militaire, de la topographie, de la poste, de l'aumônerie, du service juridique, de l'éducation physique, de l'administration, et des affaires publiques, qui assurent le soutien au combat. 2, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ces éléments sont regroupés sous le terme «services de soutien au combat». 2, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
service; svc : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - service
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
service; svc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 19, Français, - service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 20, Anglais, service
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- svc 2, fiche 20, Anglais, svc
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term used before the unification of the Canadian Forces in 1968. It used to designate the Royal Canadian Navy, the Army and Canadian Air Force. These three services have been replaced by one service called the "Canadian Armed Forces." 3, fiche 20, Anglais, - service
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
service; svc: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 20, Anglais, - service
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 20, Français, service
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- svc 2, fiche 20, Français, svc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé avant l'unification des Forces canadiennes en 1968, qui désignait la Marine Royale Canadienne, l'Armée canadienne et l'Aviation Royale Canadienne. Les trois services ont été remplacés par un service intégré appelé «Forces armées canadiennes». 3, fiche 20, Français, - service
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
service : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 20, Français, - service
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
service; svc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 20, Français, - service
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-08-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ward
1, fiche 21, Anglais, ward
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hospital ward 2, fiche 21, Anglais, hospital%20ward
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A division within a hospital for the care of numerous patients having the same condition, for example, a maternity ward. 1, fiche 21, Anglais, - ward
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Distribution of patients according to hospital ward. 3, fiche 21, Anglais, - ward
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 21, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- service d'hospitalisation 1, fiche 21, Français, service%20d%27hospitalisation
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Répartition des patients selon les services d'hospitalisation. 1, fiche 21, Français, - service
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Service de cardiologie et médecine interne, de dermatologie, de gastro-entérologie et médecine interne, d'infectiologie. 1, fiche 21, Français, - service
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organization Planning
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 22, Anglais, service
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A broad concept that involves the provision of benefits for visitors; it can be direct services such as welcoming visitors at a campground or indirect services such as providing publications or janitorial services. 2, fiche 22, Anglais, - service
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 22, Anglais, - service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 22, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vaste concept lié à la satisfaction des visiteurs; il peut s'agir de service direct, comme l'accueil des visiteurs dans un terrain de camping, ou de service indirect, comme les publications ou les services d'entretien. 2, fiche 22, Français, - service
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 22, Français, - service
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Parques y jardines botánicos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 22, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 23, Anglais, unit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 23, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, le Service du personnel, des finances, etc [...] 2, fiche 23, Français, - service
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 23, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-07-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 24, Anglais, service
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- serve 1, fiche 24, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[A] stroke used to put the shuttlecock into play at the start of a rally. 2, fiche 24, Anglais, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Definition for badminton. 3, fiche 24, Anglais, - service
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
service: table tennis and badminton term; serve: badminton and racquetball term. 4, fiche 24, Anglais, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
First serve; second serve. 4, fiche 24, Anglais, - service
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 24, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Au badminton, seul le serveur peut enregistrer des points; il lui faut se concentrer pour exécuter des services efficaces et difficiles à retourner qui prendront l'adversaire en défaut puisqu'un faible retour de service se transforme en point facile pour le serveur. 2, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Les principaux services sont le service haut, le service court, le service du poignet et le service drive [...] 2, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
service : terme employé au badminton et tennis de table. 3, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Premier service; second service. 3, fiche 24, Français, - service
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 24, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- saque 1, fiche 24, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
servicio: término de bádminton; saque: término de racquetbol. 2, fiche 24, Espagnol, - servicio
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- on duty
1, fiche 25, Anglais, on%20duty
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- de service
1, fiche 25, Français, de%20service
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- en service 2, fiche 25, Français, en%20service
correct
- de garde 2, fiche 25, Français, de%20garde
correct
- de quart 2, fiche 25, Français, de%20quart
correct
- de faction 3, fiche 25, Français, de%20faction
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le mot anglais «duty» désigne, au singulier et au pluriel, la fonction, la charge, le service, le travail, en même temps que le devoir ou les devoirs qui en résultent. Cela [...] a facilité l'implantation d'un anglicisme qui consiste à traduire littéralement la locution "on duty" par en devoir. 4, fiche 25, Français, - de%20service
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Fraseología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- de turno
1, fiche 25, Espagnol, de%20turno
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- de servicio 1, fiche 25, Espagnol, de%20servicio
correct
- de guardia 1, fiche 25, Espagnol, de%20guardia
correct
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-04-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- department
1, fiche 26, Anglais, department
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Hospitals. 2, fiche 26, Anglais, - department
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- hospital department
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 26, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 26, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- département 2, fiche 26, Français, d%C3%A9partement
à éviter, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Unité d'organisation dans les administrations ou au sein des établissements hospitaliers. 2, fiche 26, Français, - service
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] lorsque plusieurs services doivent, pour des raisons de commodité, se grouper ensemble, leur groupement prend le plus souvent le nom de direction. 2, fiche 26, Français, - service
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- service hospitalier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- departamento
1, fiche 26, Espagnol, departamento
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 27, Anglais, service
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Result generated by activities at the interface between the supplier and the customer and by supplier internal activities to meet the customer needs. 1, fiche 27, Anglais, - service
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1. The supplier or the customer may be represented at the interface by personnel or equipment. 2. Customer activities at the interface with the supplier may be essential to the service delivery. 3. Delivery or use of tangible products may form part of the service delivery. 4. A service may be linked with the manufacture and supply of a tangible product. 1, fiche 27, Anglais, - service
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - service
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 27, Français, service
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Résultat généré par des activités à l'interface entre le fournisseur et le client et par des activités internes au fournisseur pour répondre aux besoins du client. 1, fiche 27, Français, - service
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1. Le fournisseur ou le client peut être représenté à l'interface par des personnes ou par des équipements. 2. Les activités du client à l'interface avec le fournisseur peuvent être essentielles pour la prestation de service. 3. La livraison ou l'utilisation de produits matériels peut faire partie de la prestation de service. 4. Un service peut être lié à la fabrication et à la fourniture d'un produit matériel. 1, fiche 27, Français, - service
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
service : terme et définition normalisés par l'ISO. Il est de rigueur d'employer ce terme dans le cadre des travaux de rédaction ou de traduction des documents de l'ONGC. 2, fiche 27, Français, - service
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 27, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Water Transport
- Military (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- in commission
1, fiche 28, Anglais, in%20commission
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport par eau
- Militaire (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- en service
1, fiche 28, Français, en%20service
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
fonctionnement d'une machine, d'un appareil, d'un transport pour un usage public: mettre en service une nouvelle locomotive, une cabine téléphonique. 2, fiche 28, Français, - en%20service
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Economics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- services
1, fiche 29, Anglais, services
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Professional or commercial services as distinct from material. 1, fiche 29, Anglais, - services
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- service
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Économique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- services
1, fiche 29, Français, services
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Forme d'activité économique, non concrétisée par le transfert de la propriété d'un bien matériel, et dont la production et la consommation sont simultanées, par exemple l'expertise comptable, le transport, l'assurance, l'éducation, le service bancaire et le courtage. 2, fiche 29, Français, - services
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- service
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- servicios
1, fiche 29, Espagnol, servicios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 30, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 30, Anglais, service
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The method in which the ball is put to play, by hitting it with any part of the hand, fist or forearm, over the net into the opponent's court. 3, fiche 30, Anglais, - serve
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
It's your serve. 4, fiche 30, Anglais, - serve
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 30, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La mise en jeu s'effectue par un service réalisé par le joueur arrière droit, placé dans la zone de service. Le ballon doit être frappé d'une main et envoyé directement dans le camp adverse par-dessus le filet, dans les limites latérales [...] 2, fiche 30, Français, - service
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- service
1, fiche 30, Espagnol, service
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- saque 1, fiche 30, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Pumps
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- on-stream
1, fiche 31, Anglais, on%2Dstream
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- onstream 2, fiche 31, Anglais, onstream
correct, adjectif
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Descriptive of a pump or pump station that is operating to move oil by pumping ... 1, fiche 31, Anglais, - on%2Dstream
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Pompes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- en marche
1, fiche 31, Français, en%20marche
correct, locution adjectivale
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- en service 1, fiche 31, Français, en%20service
correct, locution adjectivale
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 32, Anglais, service
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In network architecture, the capabilities that a layer provides to the adjacent layer closer to the end user. 1, fiche 32, Anglais, - service
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The service in a given layer may depend upon services in layers closer to the physical media. 1, fiche 32, Anglais, - service
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
service: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 32, Anglais, - service
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 32, Français, service
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En architecture de réseau, ensemble de possibilités qu'une couche met à la disposition de la couche qui lui est adjacente du côté de l'utilisateur final. 1, fiche 32, Français, - service
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le service fourni par une couche donnée peut faire appel aux services fournis par les couches plus proches du support physique. 1, fiche 32, Français, - service
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
service : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 32, Français, - service
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-11-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- department
1, fiche 33, Anglais, department
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A cost center, operating unit, or area. 2, fiche 33, Anglais, - department
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 33, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- atelier 2, fiche 33, Français, atelier
correct, nom masculin
- section 2, fiche 33, Français, section
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant une division administrative ou technique d'une entreprise ou d'un organisme constituée par un ensemble de personnes travaillant sous l'autorité d'un même chef, et généralement délimitée géographiquement. 2, fiche 33, Français, - service
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le service, l'atelier ou la section est qualifié par la nature de ses travaux ou de sa fonction (par exemple service des achats, service de livraison, service du personnel, section ou atelier de production). 2, fiche 33, Français, - service
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- departamento
1, fiche 33, Espagnol, departamento
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Órgano o servicio de una empresa al que se encomienda la ejecución y/o control de determinadas actividades. 1, fiche 33, Espagnol, - departamento
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-07-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- employed with
1, fiche 34, Anglais, employed%20with
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- employed by 2, fiche 34, Anglais, employed%20by
correct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 34, La vedette principale, Français
- au service de
1, fiche 34, Français, au%20service%20de
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- employé chez 2, fiche 34, Français, employ%C3%A9%20chez
correct
- employé par 2, fiche 34, Français, employ%C3%A9%20par
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-12-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- service
1, fiche 35, Anglais, service
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A capability of a given layer and the layers below it that is provided to the entities of the next higher layer. 1, fiche 35, Anglais, - service
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In OSI [open systems interconnection]. 1, fiche 35, Anglais, - service
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 35, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des capacités que possèdent une couche déterminée et les couches inférieures à celle-ci, et qui sont fournies aux entités de la couche immédiatement supérieure. 1, fiche 35, Français, - service
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans l'OSI [interconnexion de systèmes ouverts]. 1, fiche 35, Français, - service
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- entity
1, fiche 36, Anglais, entity
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A division of the activities of a natural person, partnership, corporation, or other organization, separate and complete in form, usually distinguished from a larger identity such as a head office, controlling corporation, or other more inclusive economic unit. 2, fiche 36, Anglais, - entity
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 36, Français, division
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- succursale 2, fiche 36, Français, succursale
correct, nom féminin
- service 1, fiche 36, Français, service
correct, nom masculin
- établissement 1, fiche 36, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Unité, le plus souvent sans individualité juridique distincte, établie à une fin particulière au sein d'une entité. 2, fiche 36, Français, - division
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sitting
1, fiche 37, Anglais, sitting
nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- call 2, fiche 37, Anglais, call
nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
in a dining car. 2, fiche 37, Anglais, - sitting
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
dining car call. 3, fiche 37, Anglais, - sitting
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 37, Français, service
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
dans la voiture-restaurant. 1, fiche 37, Français, - service
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport
- Phraseology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- active
1, fiche 38, Anglais, active
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 38, Anglais, ACT
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- activated 1, fiche 38, Anglais, activated
correct, adjectif
- ACT 1, fiche 38, Anglais, ACT
correct
- ACT 1, fiche 38, Anglais, ACT
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport aérien
- Phraséologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 38, Français, en%20service
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- en activité 1, fiche 38, Français, en%20activit%C3%A9
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-09-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Service
1, fiche 39, Anglais, Service
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Motto of HMCS Chippawa and of the Canadian Forces Base Moncton. 1, fiche 39, Anglais, - Service
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Service
1, fiche 39, Français, Service
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Devise du navire canadien HMCS Chippawa et de la Base des Forces canadiennes Moncton. 1, fiche 39, Français, - Service
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- existing 1, fiche 40, Anglais, existing
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
existing facilities. 1, fiche 40, Anglais, - existing
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
existing locations. 1, fiche 40, Anglais, - existing
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 40, La vedette principale, Français
- en place 1, fiche 40, Français, en%20place
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- acquis 1, fiche 40, Français, acquis
- actuel 1, fiche 40, Français, actuel
- existant 1, fiche 40, Français, existant
- présent 1, fiche 40, Français, pr%C3%A9sent
- en service 2, fiche 40, Français, en%20service
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
présentes installations. 1, fiche 40, Français, - en%20place
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
emplacements actuels. 1, fiche 40, Français, - en%20place
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-03-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- On Company Service
1, fiche 41, Anglais, On%20Company%20Service
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- OCS 1, fiche 41, Anglais, OCS
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation of On Company Service used for instance in such expressions as OCS cars, OCS shipments. 1, fiche 41, Anglais, - On%20Company%20Service
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation officialized by C.P. 2, fiche 41, Anglais, - On%20Company%20Service
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport par rail
Fiche 41, La vedette principale, Français
- de service
1, fiche 41, Français, de%20service
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 41, Français, DS
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Abréviation désignant des transports ou acheminements de service, c'est-à-dire effectués pour les besoins propres de la Compagnie. Exemples: transports DS, envois DS, véhicules DS. 2, fiche 41, Français, - de%20service
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Abréviation uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 41, Français, - de%20service
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- in-use
1, fiche 42, Anglais, in%2Duse
correct, adverbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
the code sets or attributes that will be used to interpret or be applied to subsequently received commands. 1, fiche 42, Anglais, - in%2Duse
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- effectif
1, fiche 42, Français, effectif
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- en service 2, fiche 42, Français, en%20service
correct, adverbe
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
s'applique aux jeux de code ou aux attributs utilisés pour interpréter ou caractériser les commandes reçues subséquemment. 1, fiche 42, Français, - effectif
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1984-11-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
landing area in use, runway in use (Inf. Circ. 0/47/52) 1, fiche 43, Anglais, - in%20use
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 43, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 43, Français, en%20service
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
aire d'atterrissage en service (OACI, Annexe 2, p. 20, 3.1 .1) piste en service 1, fiche 43, Français, - en%20service
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- in operating position 1, fiche 44, Anglais, in%20operating%20position
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
stylus force: the vertical force exerted on a stationary recording medium by the stylus when in its operating position. 1, fiche 44, Anglais, - in%20operating%20position
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- en service 1, fiche 44, Français, en%20service
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
le disque est "voilé". Dans ce cas, on constate que la cellule phonolectrice, alors qu'elle est en service, monte et descend à chaque tour de plateau. 1, fiche 44, Français, - en%20service
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :