TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECLARATION [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 1, Anglais, return
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where an employer has filed a return ... showing an amount as the salary and wages on which a contribution has been made by an employee for a year ... [Canada Pension Plan]. 2, fiche 1, Anglais, - return
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Return: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 3, fiche 1, Anglais, - return
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 1, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un employeur a produit une déclaration [...] indiquant un montant, à titre de traitement et de salaire, sur lequel une cotisation a été versée par un employé pour une année [...] [Régime de pensions du Canada]. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Déclaration : tiré de la Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 2, Anglais, representation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 2, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 2, Français, observation
correct, nom féminin
- déclaration 3, fiche 2, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- statement of claim
1, fiche 3, Anglais, statement%20of%20claim
correct, Nouveau-Brunswick, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The written statement of a plaintiff in a cause of action the purpose of which is to set out the remedy claimed from the defendant, e.g., damages or specific performance, and describe the events that took place which would justify the court awarding this remedy. 2, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rules of Civil Procedure[, Province of Ontario.] The originating process for the commencement of an action is a statement of claim (Form 14A (general) or 14B (mortgage actions)) ... 3, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20claim
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Small Claims Rules[, Newfoundland and Labrador.] Completing a statement of claim (1) To make a claim a person shall complete a statement of claim following the instructions on Form 1. Filing a statement of claim (2) A plaintiff shall file a statement of claim ... 4, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20claim
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 3, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, Ontario, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- exposé de la demande 2, fiche 3, Français, expos%C3%A9%20de%20la%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- exposé de demande 3, fiche 3, Français, expos%C3%A9%20de%20demande
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Règles de procédure du Nouveau-Brunswick.] Introduction de l'instance. Règle 16 : Acte introductif d'instance. [...] 16.03 Par exposé de demande ou avis de poursuite (1) Sauf disposition contraire des présentes règles, l'acte introductif d'instance consiste en un avis de poursuite accompagné d'un exposé de la demande (formule 16A) [...] 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- demanda
1, fiche 3, Espagnol, demanda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] acto procesal que proviene del actor e inicia el proceso. [...] Tiene por objeto determinar las pretensiones del actor mediante el relato de los hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la fundamenta y petición clara de lo que se reclama. 1, fiche 3, Espagnol, - demanda
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
demanda: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - demanda
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
1, fiche 4, Anglais, United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- UNDRIP 2, fiche 4, Anglais, UNDRIP
correct, voir observation, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- the Declaration 3, fiche 4, Anglais, the%20Declaration
correct, voir observation, international
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is a comprehensive international human rights instrument on the rights of Indigenous peoples around the world ... it affirms and sets out a broad range of collective and individual rights that constitute the minimum standards to protect the rights of Indigenous peoples and to contribute to their survival, dignity and well-being. 3, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Adopted by the General Assembly on September 13, 2007. 4, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
the Declaration : it is preferable to use "the Declaration" instead of the acronym "UNDRIP". 5, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
- Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones
1, fiche 4, Français, D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DNUDPA 2, fiche 4, Français, DNUDPA
correct, voir observation, nom féminin, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
- la Déclaration 3, fiche 4, Français, la%20D%C3%A9claration
correct, voir observation, nom féminin, international
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones est un instrument international [...] sur les droits de la personne des peuples autochtones du monde entier [...] on y affirme et énonce un large éventail de droits collectifs et individuels qui constituent les normes minimales pour protéger les droits des peuples autochtones et contribuer à leur survie, à leur dignité et à leur bien-être. 3, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Adoptée par l'Assemblée générale le 13 septembre 2007. 4, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
la Déclaration : il est préférable d'utiliser «la Déclaration» plutôt que le sigle DNUDPA. 5, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration sur les droits des peuples autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho indígena
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas
1, fiche 4, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20los%20Derechos%20de%20los%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Resolución aprobada por la Asamblea General en la 107a. sesión plenaria, el 13 de septiembre de 2007. 1, fiche 4, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20los%20Derechos%20de%20los%20Pueblos%20Ind%C3%ADgenas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- communication
1, fiche 5, Anglais, communication
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 5, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rapport 1, fiche 5, Français, rapport
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document produit par le professionnel comptable au sujet des informations ou autres éléments auxquels il est associé, dans lequel il indique la nature et l'étendue de son intervention, ainsi que les résultats de ses travaux. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le professionnel comptable produit ce genre de document lorsque les normes le prescrivent ou qu'il est d'avis que cela est nécessaire pour prévenir les méprises. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 5, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El informe de auditoría incluirá una sección [...] que [...] incluya una declaración de que el auditor es independiente de la entidad [...]. 1, fiche 5, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 6, Anglais, declaration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
declaration: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - declaration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
déclaration : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- statement
1, fiche 7, Anglais, statement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An allegation or declaration, or a recital of facts, either in writing or orally. 2, fiche 7, Anglais, - statement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 7, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 8, Anglais, declaration
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The act of declaring or announcing. Affirmation, explicit assertion, open expression, avowal. It is also sometimes a formal statement intended to create, preserve, assert or testify to a right. 2, fiche 8, Anglais, - declaration
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Death-bed declaration. 3, fiche 8, Anglais, - declaration
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 8, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
déclaration : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Police
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- statement
1, fiche 9, Anglais, statement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- declaration 2, fiche 9, Anglais, declaration
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A description of events given to the police. Usually a statement is in written form and is signed by the person giving the statement. 3, fiche 9, Anglais, - statement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Police
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 9, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Exposé des faits à la police. La déclaration est généralement écrite et signée par son auteur. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 9, Espagnol, declaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Manifestación que hace una persona en relación con hechos sobre los que es interrogado, por afectarle directamente, por haberlos presenciado o por conocerlos profesionalmente. 1, fiche 9, Espagnol, - declaraci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 10, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A first-party attestation. 1, fiche 10, Anglais, - declaration
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 10, Anglais, - declaration
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
declaration: conformity assessment term relating to review and attestation. 2, fiche 10, Anglais, - declaration
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
declaration: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 10, Anglais, - declaration
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 10, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Attestation réalisée par une première partie. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les activités d'attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d'évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d'évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n'y a aucun terme particulier. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
déclaration : terme d'évaluation de la conformité relatif à la revue et à l'attestation. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
déclaration : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 11, Anglais, return
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 11, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- communication entry
1, fiche 12, Anglais, communication%20entry
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Registrants who have filed communication entries containing errors, such as those mentioned above, are asked to amend or cancel them using the on our website. 1, fiche 12, Anglais, - communication%20entry
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 12, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les déclarants qui ont produit des déclarations qui contiennent des erreurs comme celles susmentionnées sont priés de les modifier ou de les annuler en suivant les instructions qui se trouvent sur notre site Web. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 13, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
explicit language construct that introduces one or more identifiers into a program and specifies how these identifiers are to be interpreted 1, fiche 13, Anglais, - declaration
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Examples: Declarations of data types, storage organization, packages, or tasks. 1, fiche 13, Anglais, - declaration
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In some programming languages, declarations are considered to be statements. 1, fiche 13, Anglais, - declaration
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
declaration: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 13, Anglais, - declaration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 13, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
élément de langage explicite qui introduit un ou plusieurs identificateurs dans un programme et qui indique comment les interpréter 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Déclarations qui désignent des types de données, l'organisation de mémoire, des paquetages ou des tâches. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Dans certains langages de programmation, on considère les déclarations comme des instructions. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
déclaration : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- declaration 1, fiche 14, Anglais, declaration
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 14, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 14, Espagnol, declaraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pseudo-instruction
1, fiche 15, Anglais, pseudo%2Dinstruction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- pseudoinstruction 2, fiche 15, Anglais, pseudoinstruction
correct
- quasi-instruction 3, fiche 15, Anglais, quasi%2Dinstruction
- pseudo instruction 4, fiche 15, Anglais, pseudo%20instruction
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An instruction in an assembly language program that gives the assembler information about how the program is to be translated. 5, fiche 15, Anglais, - pseudo%2Dinstruction
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A pseudo-instruction is not translated into a machine instruction that is executed, but rather directs the assembler in the translation of the program ... 5, fiche 15, Anglais, - pseudo%2Dinstruction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pseudo-instruction
1, fiche 15, Français, pseudo%2Dinstruction
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 15, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Instruction du jeu d'instructions d'un langage d'assemblage qui ne correspond à aucune instruction du langage machine, mais sert au programme d'assemblage pour élaborer le programme en langage machine. 1, fiche 15, Français, - pseudo%2Dinstruction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- seudoinstrucción
1, fiche 15, Espagnol, seudoinstrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- pseudoinstrucción 2, fiche 15, Espagnol, pseudoinstrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cuasiinstrucción 3, fiche 15, Espagnol, cuasiinstrucci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Instrucción escrita en lenguaje ensamblador que designa un conjunto determinado y limitado de instrucciones de computadora para efectuar una tarea específica. 4, fiche 15, Espagnol, - seudoinstrucci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- response
1, fiche 16, Anglais, response
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 16, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 16, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 16, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 17, Anglais, return
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 17, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Écrit servant à déclarer l'existence d'une situation de fait ou de droit, par exemple une déclaration fiscale, une déclaration de faillite, etc. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 18, Anglais, declaration
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The term "declaration" usually denotes a treaty that declares existing law with or without modification, or creates new law, such as the Declaration of Paris of 1856 or the Declaration of London 1919. 1, fiche 18, Anglais, - declaration
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 18, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour désigner certains accords internationaux. Des accords dont l'objet est de poser certaines règles de droit international, parfois des règles que certains États tiennent pour préexistantes, mais sans que le terme : déclaration, malgré le caractère recognitif qu'il semble avoir, implique que telle soit l'opinion de tous les États signataires : Déclaration de Paris du 16 avril 1856 sur divers points de la guerre maritime, Déclaration de la Convention navale de Londres du 26 février 1909, [...] 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- declaración
1, fiche 18, Espagnol, declaraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Statement of Claim
1, fiche 19, Anglais, Statement%20of%20Claim
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Déclaration
1, fiche 19, Français, D%C3%A9claration
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Finance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- document
1, fiche 20, Anglais, document
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Finances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 20, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 21, Anglais, declaration
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- declaration of dividend 2, fiche 21, Anglais, declaration%20of%20dividend
correct
- dividend declaration 3, fiche 21, Anglais, dividend%20declaration
correct
- dividend announcement 3, fiche 21, Anglais, dividend%20announcement
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
That action on the part of the board of directors of a corporation in which the decision is reached to pay the stockholders of the corporation a portion of the earnings or surplus of the firm. 4, fiche 21, Anglais, - declaration
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- declaring a dividend
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déclaration d'un dividende
1, fiche 21, Français, d%C3%A9claration%20d%27un%20dividende
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 21, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Résolution adoptée par le conseil d'administration d'une société par actions qui ainsi s'engage à servir à une date déterminée, un dividende aux actionnaires inscrits à la date de clôture des registres. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9claration%20d%27un%20dividende
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, le conseil annonce souvent le dividende à venir, mais cela n'a juridiquement aucune valeur. C'est l'assemblée générale qui, lors de l'approbation des comptes annuels, décide du dividende. La distribution aux actionnaires d'un «dividende fictif» alors que les comptes font apparaître des bénéfices insuffisants constitue un délit. Les sociétés françaises et belges peuvent, sous certaines conditions, verser en cours d'année des «acomptes sur dividendes». 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9claration%20d%27un%20dividende
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- International Relations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Statement
1, fiche 22, Anglais, Statement
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Title of a series published by the Department of Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Statement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Relations internationales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Déclaration
1, fiche 22, Français, D%C3%A9claration
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une collection publiée par le ministère des Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 22, Français, - D%C3%A9claration
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 23, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- directive 2, fiche 23, Anglais, directive
correct, normalisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In a programming language, a meaningful expression affecting the interpretation of other expressions in that language. 2, fiche 23, Anglais, - declaration
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
declaration; directive : terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 23, Anglais, - declaration
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pseudo-instruction
1, fiche 23, Français, pseudo%2Dinstruction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- directive 1, fiche 23, Français, directive
correct, nom féminin, normalisé
- déclaration 2, fiche 23, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de programmation, expression possédant une signification qui agit sur l'interprétation d'autres expressions écrites dans ce langage. 1, fiche 23, Français, - pseudo%2Dinstruction
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
pseudo-instruction; directive; déclaration : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 23, Français, - pseudo%2Dinstruction
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- presentation
1, fiche 24, Anglais, presentation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- exposé
1, fiche 24, Français, expos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- déclaration 1, fiche 24, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
- communication 1, fiche 24, Français, communication
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 25, Anglais, declaration
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
That part of an insurance contract containing the insured's statement of underwriting information pertinent to the risk covered. 2, fiche 25, Anglais, - declaration
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- declaration form
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 25, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- attestation 1, fiche 25, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Information que le demandeur fournit à l'assureur dans la proposition d'assurance. 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 26, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An explicit language construct that introduces one or more identifiers into a program and specifies how these identifiers are to be interpreted. 1, fiche 26, Anglais, - declaration
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Examples - Declarations of data types, storage organization, packages, task units, etc. 1, fiche 26, Anglais, - declaration
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
NOTE - In some programming languages, declarations are considered to be statements. 1, fiche 26, Anglais, - declaration
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - declaration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 26, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage explicite qui introduit au moins un nom dans un programme et qui indique comment interpréter ces noms. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Déclarations qui nomment des types de données, des structures de mémoire, des paquetages, des unités tâches. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
NOTE : Dans certains langages de programmation, on considère les déclarations comme des instructions. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-08-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Statement of Claim or Declaration
1, fiche 27, Anglais, Statement%20of%20Claim%20or%20Declaration
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Déclaration
1, fiche 27, Français, D%C3%A9claration
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre de la formule 11 des Règles de la Cour fédérale 2, fiche 27, Français, - D%C3%A9claration
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-11-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- by suggestion 1, fiche 28, Anglais, by%20suggestion
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
... such additional party may be added to the appeal by filing a suggestion ... 2, fiche 28, Anglais, - by%20suggestion
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- par déclaration
1, fiche 28, Français, par%20d%C3%A9claration
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- par reprise d'instance 2, fiche 28, Français, par%20reprise%20d%27instance
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] il est permis d'ajouter cette autre partie à l'appel par la production d'une déclaration [...] 1, fiche 28, Français, - par%20d%C3%A9claration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- memorandum of disclosure 1, fiche 29, Anglais, memorandum%20of%20disclosure
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- disclosure statement 2, fiche 29, Anglais, disclosure%20statement
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 29, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- document déclaratoire 1, fiche 29, Français, document%20d%C3%A9claratoire
proposition, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Document par lequel un fonctionnaire doit «divulguer» toute possibilité de conflit d'intérêt. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-08-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 30, Anglais, declaration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 30, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 30, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-09-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 31, Anglais, return
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- questionnaire retourné
1, fiche 31, Français, questionnaire%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- déclaration 1, fiche 31, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- suggestion
1, fiche 32, Anglais, suggestion
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 32, La vedette principale, Français
- allégation
1, fiche 32, Français, all%C3%A9gation
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- déclaration 2, fiche 32, Français, d%C3%A9claration
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
- Personnel Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Certificate and Understanding 1, fiche 33, Anglais, Certificate%20and%20Understanding
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
- Gestion du personnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Déclaration 1, fiche 33, Français, D%C3%A9claration
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Attestation qui accompagne un chèque remplaçant un chèque de pension perdu. Titre de l'imprimé. 1, fiche 33, Français, - D%C3%A9claration
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :