TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRONONCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automatic dependent surveillance - broadcast
1, fiche 1, Anglais, automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ADS-B 2, fiche 1, Anglais, ADS%2DB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A means by which aircraft, aerodrome vehicles and other objects can automatically transmit and/or receive data such as identification, position and additional data, as appropriate, in a broadcast mode via a data link. 3, fiche 1, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When radiotelephony is used, the abbreviations and terms are transmitted using the individual letters in non-phonetic form. 4, fiche 1, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
automatic dependent surveillance-broadcast; ADS-B: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 1, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
automatic dependent surveillance-broadcast; ADS-B: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surveillance dépendante automatique en mode diffusion
1, fiche 1, Français, surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ADS-B 2, fiche 1, Français, ADS%2DB
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyen par lequel des aéronefs, des véhicules d’aérodrome et d’autres objets peuvent automatiquement transmettre ou recevoir des données telles que des données d’identification, de position et autres, selon les besoins, par une liaison de données fonctionnant en mode diffusion. 3, fiche 1, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En radiotéléphonie, on prononce les différentes lettres sous leur forme non phonétique. 4, fiche 1, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
surveillance dépendante automatique en mode diffusion; ADS-B : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 1, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
surveillance dépendante automatique en mode diffusion; ADS-B : designations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 1, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Telecomunicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia dependiente automática – radiodifusión
1, fiche 1, Espagnol, vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20radiodifusi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ADS-B 2, fiche 1, Espagnol, ADS%2DB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Técnica por la] cual las aeronaves, los vehículos de aeródromo y otros objetos pueden transmitir y/o recibir, en forma automática, datos como identificación, posición y datos adicionales, según corresponda, en modo de radiodifusión mediante enlace de datos. 3, fiche 1, Espagnol, - vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20radiodifusi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vigilancia dependiente automática – radiodifusión; ADS-B: designaciones aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20radiodifusi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oral Presentations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speaker
1, fiche 2, Anglais, speaker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who gives a talk or makes a speech. 2, fiche 2, Anglais, - speaker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orateur
1, fiche 2, Français, orateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- oratrice 2, fiche 2, Français, oratrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui parle en public, qui prononce des discours. 3, fiche 2, Français, - orateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Presentaciones orales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- orador
1, fiche 2, Espagnol, orador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- speaker 2, fiche 2, Espagnol, speaker
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que habla en público, pronuncia discursos [...] 3, fiche 2, Espagnol, - orador
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
orador; speaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz inglesa "speaker" es un anglicismo innecesario que es preferible sustituir por alternativas españolas como "portavoz" o "vocero", de un partido político, por ejemplo; "ponente" o "conferenciante"; o "interlocutor", "orador", "presentador", "animador" o "locutor", en la prensa deportiva. 2, fiche 2, Espagnol, - orador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
- Official Ceremonies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coronation oath
1, fiche 3, Anglais, coronation%20oath
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- oath 2, fiche 3, Anglais, oath
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are several stages to the [coronation] service: ... The oath: The sovereign swears to uphold the law and the Church of England. 3, fiche 3, Anglais, - coronation%20oath
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
- Cérémonies officielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- serment du couronnement
1, fiche 3, Français, serment%20du%20couronnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- serment du sacre 2, fiche 3, Français, serment%20du%20sacre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lors de la cérémonie, l'archevêque de Canterbury présente d’abord le nouveau souverain à l'auditoire, qui l'acclame. Le souverain prononce le serment du couronnement. 3, fiche 3, Français, - serment%20du%20couronnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
- Ceremonias oficiales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juramento de coronación
1, fiche 3, Espagnol, juramento%20de%20coronaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- juramento 2, fiche 3, Espagnol, juramento
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hobbies (General)
- Funeral Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- taphophilia
1, fiche 4, Anglais, taphophilia
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Taphophilia is a love of funerals, cemeteries, and the rituals of death. Some people like to take photographs, do a rubbing, or even draw the tombstones they are visiting. 2, fiche 4, Anglais, - taphophilia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Passe-temps (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taphophilie
1, fiche 4, Français, taphophilie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Intérêt prononcé pour les cimetières. 2, fiche 4, Français, - taphophilie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La taphophilie [...] recouvre la contemplation, la photographie, l’étude historique, symbolique, sociologique ou esthétique des épitaphes, sculptures, tombeaux et autres monuments et objets visibles dans les lieux d’inhumation, ainsi que l’histoire des décès et enterrements des personnalités. On doit y adjoindre le souci de connaissance et de préservation du patrimoine funéraire [...] 3, fiche 4, Français, - taphophilie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sentencing
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conditional sentence of imprisonment
1, fiche 5, Anglais, conditional%20sentence%20of%20imprisonment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- conditional sentence 2, fiche 5, Anglais, conditional%20sentence
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term of imprisonment may be a conditional one, in which case the probation order comes into force at the expiration of the conditional sentence. 3, fiche 5, Anglais, - conditional%20sentence%20of%20imprisonment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... unlike the suspended sentence under section 731(1)(a) of the Criminal Code, the court acting under the conditional sentences provision actually imposes a sentence of imprisonment. This sentence, however is served in the community, rather than in a correctional facility. 3, fiche 5, Anglais, - conditional%20sentence%20of%20imprisonment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Peines
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- peine d'emprisonnement avec sursis
1, fiche 5, Français, peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- peine avec sursis 1, fiche 5, Français, peine%20avec%20sursis
correct, nom féminin
- emprisonnement avec sursis 2, fiche 5, Français, emprisonnement%20avec%20sursis
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La peine d’emprisonnement peut faire l’objet d’un sursis, auquel cas l’ordonnance de probation entre en vigueur à l’expiration de la peine avec sursis. 3, fiche 5, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] contrairement à ce qui se produit pour le sursis au prononcé de la peine prévu à l'alinéa 731(1) a) du Code criminel, le tribunal, dans le contexte de l'emprisonnement avec sursis, inflige en fait une peine d’incarcération. La différence est qu'elle est purgée dans la collectivité plutôt que dans un établissement correctionnel. 3, fiche 5, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-12-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Space Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air traffic control
1, fiche 6, Anglais, air%20traffic%20control
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ATC 2, fiche 6, Anglais, ATC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A service provided by the appropriate authority to promote the safe, orderly, and expeditious flow of traffic. 3, fiche 6, Anglais, - air%20traffic%20control
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
When radiotelephony is used, the abbreviations and terms are transmitted using the individual letters in non-phonetic form. 4, fiche 6, Anglais, - air%20traffic%20control
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
air traffic control; ATC: designations standardized by NATO and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 6, Anglais, - air%20traffic%20control
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
air traffic control; ATC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - air%20traffic%20control
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ATC 2, fiche 6, Français, ATC
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- CC air 3, fiche 6, Français, CC%20air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En radiotéléphonie, on prononce les différentes lettres sous leur forme non phonétique. 4, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
contrôle de la circulation aérienne; ATC : désignations normalisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
contrôle de la circulation aérienne; CC air : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
contrôle de la circulation aérienne; ATC : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
contrôle de la circulation aérienne : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Control del espacio aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- control de tránsito aéreo
1, fiche 6, Espagnol, control%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ATC 2, fiche 6, Espagnol, ATC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Servicio proporcionado por una dependencia competente con el fin de prevenir colisiones y mantener un flujo de tránsito aéreo seguro, ordenado y expedito. 3, fiche 6, Espagnol, - control%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas y términos se transmiten enunciando cada letra en forma no fonética. 4, fiche 6, Espagnol, - control%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
control de tránsito aéreo; ATC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 6, Espagnol, - control%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fan
1, fiche 7, Anglais, fan
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- supporter 2, fiche 7, Anglais, supporter
correct
- sports fan 3, fiche 7, Anglais, sports%20fan
correct
- sports lover 4, fiche 7, Anglais, sports%20lover
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person extremely interested in a sport, especially as a spectator, supporter or enthusiastic follower of the activities of a club or one of its players. 5, fiche 7, Anglais, - fan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- supporteur
1, fiche 7, Français, supporteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- supportrice 2, fiche 7, Français, supportrice%20
correct, nom féminin
- partisan 3, fiche 7, Français, partisan
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- partisane 4, fiche 7, Français, partisane
correct, nom féminin
- fervent 5, fiche 7, Français, fervent
correct, nom masculin
- fervente 4, fiche 7, Français, fervente
correct, nom féminin
- amateur 6, fiche 7, Français, amateur
correct, nom masculin
- amatrice 7, fiche 7, Français, amatrice
correct, nom féminin
- enthousiaste 5, fiche 7, Français, enthousiaste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne qui aime le sport en général ou des sports en particulier, qui assiste souvent à des matchs ou à des épreuves sportives et qui, fort souvent, appuie une équipe ou un athlète et se renseigne sur le résultat des parties que la première dispute ou des épreuves auxquelles le second participe. 4, fiche 7, Français, - supporteur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on dit «partisan» surtout, «supporter», prononcé à la française, parfois. On y est «partisan», «fervent», «amateur» d’une équipe, d’un joueur, et «fervent», «amateur», «enthousiaste» d’un sport, comme acteur ou spectateur. Le terme «supporte(u) r», est davantage lié à l'appui pour défendre une cause, financièrement ou par d’autres moyens. 4, fiche 7, Français, - supporteur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
supporteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 8, fiche 7, Français, - supporteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aficionado
1, fiche 7, Espagnol, aficionado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- aficionada 2, fiche 7, Espagnol, aficionada
correct, nom féminin
- seguidor 3, fiche 7, Espagnol, seguidor
correct, nom masculin
- seguidora 4, fiche 7, Espagnol, seguidora
correct, nom féminin
- hincha 5, fiche 7, Espagnol, hincha
correct, genre commun, Argentine
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "aficionado", "seguidor" e "hincha" son equivalentes en español preferibles al inglés "fan". 3, fiche 7, Espagnol, - aficionado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Remembering the Past: A Window to the Future
1, fiche 8, Anglais, Remembering%20the%20Past%3A%20A%20Window%20to%20the%20Future
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title of the Prime Minister speech at the Stained Glass Window Dedication Ceremony. 2, fiche 8, Anglais, - Remembering%20the%20Past%3A%20A%20Window%20to%20the%20Future
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Remembering the Past
- A Window to the Future
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Se souvenir du passé : fenêtre sur l'avenir
1, fiche 8, Français, Se%20souvenir%20du%20pass%C3%A9%20%3A%20fen%C3%AAtre%20sur%20l%27avenir
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre du discours prononcé par le premier ministre lors de la Cérémonie de dévoilement du vitrail. 2, fiche 8, Français, - Se%20souvenir%20du%20pass%C3%A9%20%3A%20fen%C3%AAtre%20sur%20l%27avenir
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Se souvenir du passé
- fenêtre sur l'avenir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- femme
1, fiche 9, Anglais, femme
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Femme (... French language, meaning woman) is a term traditionally used to describe a lesbian who exhibits a feminine identity. 2, fiche 9, Anglais, - femme
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The postmodern queer conception of femme is a femme-identified person who does not always dress or act in a "traditionally feminine" (meaning a feminine aesthetic, such as wearing makeup, heels, and numerous accessories) way, but who expresses femme identity through feminine-associated behaviours, interactions and political views... Rather than an erotic identity rooted in lesbian women's culture, queer femme has been reframed into a political identity that is inclusive of all who wish to identify with it, feminine-presenting or not. 2, fiche 9, Anglais, - femme
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
"Femme," like "queer," means different things to different people depending on their experience, background, and identity. 3, fiche 9, Anglais, - femme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fem
1, fiche 9, Français, fem
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
De nos jours, l’autodéfinition fem repose sur trois piliers. Il s’agit d’abord d’être nonhétérosexuelle (pour les personnes cisgenres) ou non hétéronormée en termes de trajectoire de genre. Ensuite, il est question d’être fem-inine, c’est-à-dire investir des féminités déconstruites et resignifiées en dehors de l’hétérosexualité. Enfin, les fems se veulent politisées, concept large renvoyant avant tout au féminisme, dont elles préfèrent une approche intersectionnelle. 2, fiche 9, Français, - fem
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fem : désignation qui se prononce «faime». 3, fiche 9, Français, - fem
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Administrative Law
- Courts
- Rights and Freedoms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- adjudicative hearing
1, fiche 10, Anglais, adjudicative%20hearing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hearing 2, fiche 10, Anglais, hearing
correct, nom
- adjudicatory hearing 2, fiche 10, Anglais, adjudicatory%20hearing
correct
- adjudicatory proceeding 2, fiche 10, Anglais, adjudicatory%20proceeding
correct
- adjudicating 3, fiche 10, Anglais, adjudicating
correct, nom
- adjudication hearing 4, fiche 10, Anglais, adjudication%20hearing
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An agency proceeding in which a person's rights and duties are decided after notice and an opportunity to be heard. 2, fiche 10, Anglais, - adjudicative%20hearing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit administratif
- Tribunaux
- Droits et libertés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- audience
1, fiche 10, Français, audience
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Séance(publique ou non) d’une juridiction, en général consacrée aux débats et aux plaidoiries [...] ainsi qu'au prononcé des décisions. 1, fiche 10, Français, - audience
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Tribunales
- Derechos y Libertades
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- audiencia
1, fiche 10, Espagnol, audiencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En derecho administrativo y procesal, trámite para aducir razones o valorar pruebas que se ofrece a un interesado en un proceso o en un expediente administrativo. 1, fiche 10, Espagnol, - audiencia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- determination
1, fiche 11, Anglais, determination
correct, loi fédérale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A determination that a refugee protection claim has been withdrawn or abandoned may not be appealed. 1, fiche 11, Anglais, - determination
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 11, Anglais, - determination
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- prononcé
1, fiche 11, Français, prononc%C3%A9
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
N'est pas susceptible d’appel le prononcé de désistement ou de retrait. 1, fiche 11, Français, - prononc%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de le Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 11, Français, - prononc%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- decisión
1, fiche 11, Espagnol, decisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- right to be tried within a reasonable time
1, fiche 12, Anglais, right%20to%20be%20tried%20within%20a%20reasonable%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Where an accused claims that the trial judge's verdict deliberation time breached their [Charter] right to be tried within a reasonable time, they must establish that the deliberations took markedly longer that they reasonably should have in all of the circumstances. 1, fiche 12, Anglais, - right%20to%20be%20tried%20within%20a%20reasonable%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- droit d'être jugé dans un délai raisonnable
1, fiche 12, Français, droit%20d%27%C3%AAtre%20jug%C3%A9%20dans%20un%20d%C3%A9lai%20raisonnable
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'[un] accusé soutient que le temps de délibération en vue du prononcé du verdict qu'il a fallu au juge du procès a violé le droit d’être jugé dans un délai raisonnable que lui garantit [la Charte], il doit établir que le temps consacré aux délibérations a été nettement plus long qu'il aurait dû raisonnablement l'être compte tenu de l'ensemble des circonstances. 1, fiche 12, Français, - droit%20d%27%C3%AAtre%20jug%C3%A9%20dans%20un%20d%C3%A9lai%20raisonnable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sentencing
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- suspended sentence with probation
1, fiche 13, Anglais, suspended%20sentence%20with%20probation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- suspended sentence with probation order 2, fiche 13, Anglais, suspended%20sentence%20with%20probation%20order
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... a suspended sentence with probation is primarily a rehabilitative sentencing tool ... 3, fiche 13, Anglais, - suspended%20sentence%20with%20probation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Peines
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sursis au prononcé de la peine avec mise en probation
1, fiche 13, Français, sursis%20au%20prononc%C3%A9%20de%20la%20peine%20avec%20mise%20en%20probation
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sursis au prononcé de la peine assorti d'une ordonnance de probation 2, fiche 13, Français, sursis%20au%20prononc%C3%A9%20de%20la%20peine%20assorti%20d%27une%20ordonnance%20de%20probation
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le sursis au prononcé de la peine avec mise en probation est principalement une mesure de réinsertion sociale [...] 1, fiche 13, Français, - sursis%20au%20prononc%C3%A9%20de%20la%20peine%20avec%20mise%20en%20probation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- probation order
1, fiche 14, Anglais, probation%20order
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... Where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, ... if no minimum punishment is prescribed by law, suspend the passing of sentence and direct that the offender be released on the conditions prescribed in a probation order ... 2, fiche 14, Anglais, - probation%20order
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Administration pénitentiaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ordonnance de probation
1, fiche 14, Français, ordonnance%20de%20probation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] Lorsqu'une personne est déclarée coupable d’une infraction, le tribunal peut, vu l'âge et la réputation du délinquant, la nature de l'infraction et les circonstances dans lesquelles elle a été commise :[...] dans le cas d’une infraction autre qu'une infraction pour laquelle une peine minimale est prévue par la loi, surseoir au prononcé de la peine et ordonner que le délinquant soit libéré selon les conditions prévues dans une ordonnance de probation [...] 2, fiche 14, Français, - ordonnance%20de%20probation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Administración penitenciaria
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sentencia de libertad probatoria
1, fiche 14, Espagnol, sentencia%20de%20libertad%20probatoria
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-08-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Mining Topography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- broken
1, fiche 15, Anglais, broken
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- rugged 2, fiche 15, Anglais, rugged
correct
- uneven 3, fiche 15, Anglais, uneven
adjectif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rugged: designation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 15, Anglais, - broken
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
broken terrain, rugged ground 5, fiche 15, Anglais, - broken
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
uneven ground 6, fiche 15, Anglais, - broken
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Topographie minière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accidenté
1, fiche 15, Français, accident%C3%A9
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- anfractueux 2, fiche 15, Français, anfractueux
correct, rare
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un paysage ou d’un relief caractérisé par une variation importante de la topographie, où les pentes sont abruptes et où l'effet de l'érosion est prononcé. 3, fiche 15, Français, - accident%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
accidenté; anfractueux : désignations en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 15, Français, - accident%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
rivage anfractueux 5, fiche 15, Français, - accident%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
terrain accidenté 6, fiche 15, Français, - accident%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- valedictorian
1, fiche 16, Anglais, valedictorian
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The student with the highest grades in a graduating class who gives a speech at the graduation ceremony. 1, fiche 16, Anglais, - valedictorian
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- major de promotion
1, fiche 16, Français, major%20de%20promotion
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Membre d’une promotion(à l'université) ayant obtenu les meilleures notes en fin d’études et qui prononce un discours lors de la cérémonie de remise des diplômes. 2, fiche 16, Français, - major%20de%20promotion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- neutral third party
1, fiche 17, Anglais, neutral%20third%20party
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- neutral 1, fiche 17, Anglais, neutral
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tiers neutre
1, fiche 17, Français, tiers%20neutre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le tiers neutre [ne se prononce] ni pour l'une ni pour l'autre des parties, ni pour ni contre leurs thèses respectives. [Il] s’interdit de donner son opinion, son conseil et encore plus sa solution sur le différend. 2, fiche 17, Français, - tiers%20neutre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tiers neutre : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 17, Français, - tiers%20neutre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Transportation
- Military Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- initial operational capability
1, fiche 18, Anglais, initial%20operational%20capability
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- IOC 2, fiche 18, Anglais, IOC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
initial operational capability; IOC: designations standardized by NATO. 3, fiche 18, Anglais, - initial%20operational%20capability
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Transport militaire
- Matériel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- admission au service actif
1, fiche 18, Français, admission%20au%20service%20actif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ASA 2, fiche 18, Français, ASA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- entrée en service opérationnel 3, fiche 18, Français, entr%C3%A9e%20en%20service%20op%C3%A9rationnel
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- IOC 2, fiche 18, Français, IOC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- IOC 2, fiche 18, Français, IOC
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L’admission au service actif signifie normalement [que le matériel] est opérationnel, prêt à accomplir ses missions. 4, fiche 18, Français, - admission%20au%20service%20actif
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
L'admission au service actif marque, dans la vie d’un bâtiment, la fin d’une longue phase de vérifications. Après la phase de réalisation, pour laquelle l'ensemble des acteurs se met d’accord sur les modalités techniques, financières et calendaires, la DGA [Direction générale de l'armement] prononce la réception du bâtiment. 5, fiche 18, Français, - admission%20au%20service%20actif
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
admission au service actif; ASA; entrée en service opérationnel; IOC : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 18, Français, - admission%20au%20service%20actif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- withdrawal
1, fiche 19, Anglais, withdrawal
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Effect of abandonment and withdrawal. An application for protection is rejected when a decision is made not to allow the application or when the application is declared withdrawn or abandoned. 2, fiche 19, Anglais, - withdrawal
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
withdrawal: term used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada and the Immigration and Refugee Board. 3, fiche 19, Anglais, - withdrawal
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
withdrawal of an application 4, fiche 19, Anglais, - withdrawal
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 19, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Effet du désistement ou du retrait. La demande de protection est rejetée lorsqu'il est décidé de ne pas l'accorder ou lorsque le désistement ou le retrait est prononcé. 2, fiche 19, Français, - retrait
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
retrait : terme employé par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié. 3, fiche 19, Français, - retrait
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
retrait d’une demande 4, fiche 19, Français, - retrait
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-08-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
- Diesel Motors
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- diesel engineer
1, fiche 20, Anglais, diesel%20engineer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
- Moteurs diesel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ingénieur spécialiste du diesel
1, fiche 20, Français, ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ingénieure spécialiste du diesel 1, fiche 20, Français, ing%C3%A9nieure%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
correct, nom féminin
- ingénieur spécialiste du diésel 2, fiche 20, Français, ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20di%C3%A9sel
correct, nom masculin
- ingénieure spécialiste du diésel 2, fiche 20, Français, ing%C3%A9nieure%20sp%C3%A9cialiste%20du%20di%C3%A9sel
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
diesel : Cette graphie s’inspire du patronyme allemand «Diesel», nom de l’inventeur du moteur du même nom. 2, fiche 20, Français, - ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
diésel : Cette graphie suit les recommandations relatives aux Rectifications de l'orthographe qui précisent que l'on ajoute un accent aigu sur le «e» des mots étrangers lorsque le «e» se prononce «é». 2, fiche 20, Français, - ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-04-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Typography
- Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- at sign
1, fiche 21, Anglais, at%20sign
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- at symbol 2, fiche 21, Anglais, at%20symbol
correct
- commercial at 3, fiche 21, Anglais, commercial%20at
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name. 4, fiche 21, Anglais, - at%20sign
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC. 5, fiche 21, Anglais, - at%20sign
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
@: symbol pronounced "at." 6, fiche 21, Anglais, - at%20sign
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- a commercial
1, fiche 21, Français, a%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- arobas 2, fiche 21, Français, arobas
correct, nom masculin
- arrobas 3, fiche 21, Français, arrobas
correct, nom masculin
- arobase 4, fiche 21, Français, arobase
correct, nom féminin
- arrobase 5, fiche 21, Français, arrobase
correct, nom féminin
- arrobe 6, fiche 21, Français, arrobe
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l’utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie. 7, fiche 21, Français, - a%20commercial
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Dans les médias sociaux, l’arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC. 8, fiche 21, Français, - a%20commercial
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
@ : symbole qui se prononce «a». 9, fiche 21, Français, - a%20commercial
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 9, fiche 21, Français, - a%20commercial
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- arroba
1, fiche 21, Espagnol, arroba
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico. 2, fiche 21, Espagnol, - arroba
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- isolated word
1, fiche 22, Anglais, isolated%20word
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mot isolé
1, fiche 22, Français, mot%20isol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mot prononcé entre deux pauses d’au moins 200 millisecondes. 2, fiche 22, Français, - mot%20isol%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Principal objet de la reconnaissance vocale dans la plupart des systèmes de reconnaissance actuellement sur le marché. 2, fiche 22, Français, - mot%20isol%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Brothers of Charity
1, fiche 23, Anglais, Brothers%20of%20Charity
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Hospital Brothers of St. Vincent 1, fiche 23, Anglais, Hospital%20Brothers%20of%20St%2E%20Vincent
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On 28 December 1807 Father Peter Joseph Triest gathered together a number of young men whose task was to become the care of a group of elderly men. In Ghent, like in many towns in our region, the circumstances in which the poor, the sick, and the elderly were forced to live were abominable. Triest wanted to do something about that. So he founded four congregations. Our story is about one of them: the Brother of Charity. Originally, they were named the Hospital Brothers of St. Vincent. In 1811 the first Brothers took their religious vows. From then on, they lived the life of a religious brother. 1, fiche 23, Anglais, - Brothers%20of%20Charity
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Religion (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Frères de la charité
1, fiche 23, Français, Fr%C3%A8res%20de%20la%20charit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Frères Hospitaliers de Saint-Vincent 1, fiche 23, Français, Fr%C3%A8res%20Hospitaliers%20de%20Saint%2DVincent
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le 28 décembre 1807, le curé Pierre Joseph Triest a rassemblé un nombre de jeunes hommes qui devaient s’occuper d’un groupe de vieillards qui habitaient l'hospice la Biloque à Gand. À Gand et à toutes les villes dans la région, la situation au niveau des soins aux pauvres, aux malades et aux personnes âgées était navrante. Triest a voulu remédier à cela, en fondant non moins de quatre congrégations. Celle-ci est l'histoire d’une de ces congrégations, les Frères de la Charité. Au début, ils s’appelaient les Frères Hospitaliers de Saint-Vincent. Les premiers Frères ont prononcé leurs vœux solennels en 1811. 1, fiche 23, Français, - Fr%C3%A8res%20de%20la%20charit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Silk (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shantung
1, fiche 24, Anglais, shantung
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A fabric in plain weave characterized by a slightly irregular surface that is due to the uneven slubbed filling yarns of wild silk or other fibers. 1, fiche 24, Anglais, - shantung
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Soieries
Fiche 24, La vedette principale, Français
- shantung
1, fiche 24, Français, shantung
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chantoung 1, fiche 24, Français, chantoung
correct, nom masculin
- shantoung 2, fiche 24, Français, shantoung
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tissu de soie de provenance chinoise, présentant un grain très prononcé et quelquefois réalisé en armure cannelée. 3, fiche 24, Français, - shantung
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le shantung est souvent mélangé au tussor (tussore, tussah ou tussan); il ne faut cependant pas confondre les deux termes. 4, fiche 24, Français, - shantung
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
chantoung : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 24, Français, - shantung
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- divorce decree
1, fiche 25, Anglais, divorce%20decree
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- judgment of divorce 2, fiche 25, Anglais, judgment%20of%20divorce
correct
- decree of divorce 3, fiche 25, Anglais, decree%20of%20divorce
correct
- decree for divorce 4, fiche 25, Anglais, decree%20for%20divorce
- divorce judgment 5, fiche 25, Anglais, divorce%20judgment
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A judgment which grants a divorce, not to be distinguished from judgments rendered in cases other than divorce actions, in the absence of statutory provisions creating such distinction. 6, fiche 25, Anglais, - divorce%20decree
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
When the court renders a judgment of divorce, separation from bed and board or dissolution of civil union, it also rules on certain issues covered by the term accessory measures also known as corollary relief. 2, fiche 25, Anglais, - divorce%20decree
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
decree absolute of divorce 7, fiche 25, Anglais, - divorce%20decree
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- jugement de divorce
1, fiche 25, Français, jugement%20de%20divorce
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ordonnance de divorce 2, fiche 25, Français, ordonnance%20de%20divorce
à éviter, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Le jugement qui prononce le divorce crée pour les époux divorcés un nouvel état. 3, fiche 25, Français, - jugement%20de%20divorce
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
jugement irrévocable de divorce 4, fiche 25, Français, - jugement%20de%20divorce
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- sentencia de divorcio
1, fiche 25, Espagnol, sentencia%20de%20divorcio
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- court award
1, fiche 26, Anglais, court%20award
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- award 2, fiche 26, Anglais, award
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The amount of a judgment or verdict. 3, fiche 26, Anglais, - court%20award
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- montant adjugé par la cour
1, fiche 26, Français, montant%20adjug%C3%A9%20par%20la%20cour
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- montant adjugé 2, fiche 26, Français, montant%20adjug%C3%A9
correct, nom masculin
- montant accordé 3, fiche 26, Français, montant%20accord%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Somme accordée par la cour suite au prononcé d’un jugement ou d’un verdict. 2, fiche 26, Français, - montant%20adjug%C3%A9%20par%20la%20cour
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- crossover steering
1, fiche 27, Anglais, crossover%20steering
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Less than a month after I completed the course I used the crossover steering techniques to avoid a collision in the alleyway behind my home. 1, fiche 27, Anglais, - crossover%20steering
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 27, La vedette principale, Français
- manœuvre en croisé
1, fiche 27, Français, man%26oelig%3Buvre%20en%20crois%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique pour le virage prononcé : La main située du côté du virage va empoigner le côté opposé du volant pour le tirer dans le sens de la courbe. La technique consiste à placer la main de façon à ce que le pouce se trouve sous le rayon du volant, assurant ainsi une prise plus solide. Tiré de Techniques de conduite avancée par Denis Corriveau. L'ouvrage est répertorié à la bibliothèque de la Section de traduction de la GRC. 1, fiche 27, Français, - man%26oelig%3Buvre%20en%20crois%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Courts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hearing
1, fiche 28, Anglais, hearing
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A judicial session, usually open to the public, held for the purpose of deciding issues of fact or of law, sometimes with witnesses testifying. 2, fiche 28, Anglais, - hearing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- audience
1, fiche 28, Français, audience
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Séance au cours de laquelle un tribunal entend la preuve présentée par les parties ainsi que leurs plaidoiries et, le cas échéant, prononce son jugement. 2, fiche 28, Français, - audience
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
audience : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 28, Français, - audience
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- audiencia
1, fiche 28, Espagnol, audiencia
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Summit Titles
- Education (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Early Childhood Summit 1, fiche 29, Anglais, Early%20Childhood%20Summit
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Last January 29, Commissioner Dyane Adam delivered a speech to the French-language Early Childhood Summit held in Toronto under the auspices of the Association canadienne-française de l'Ontario. Parents, teachers, school board trustees, administrators, and professionals working for the Ontario Ministry of Education met to reflect on the mission of providing instruction in the language of the minority. 1, fiche 29, Anglais, - Early%20Childhood%20Summit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- États généraux sur la petite enfance
1, fiche 29, Français, %C3%89tats%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20sur%20la%20petite%20enfance
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le 29 janvier dernier, la Commissaire Dyane Adam a prononcé une allocution lors des États généraux sur la petite enfance qui se sont tenus à Toronto, sous les auspices de l'Association canadienne-française de l'Ontario. Parents, enseignants, conseillers scolaires, administrateurs et professionnels œuvrant au sein du ministère de l'Éducation de l'Ontario s’étaient réunis afin de réfléchir sur la mission de l'instruction dans la langue de la minorité. 1, fiche 29, Français, - %C3%89tats%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20sur%20la%20petite%20enfance
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-08-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- divorce granted
1, fiche 30, Anglais, divorce%20granted
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- divorce accordé
1, fiche 30, Français, divorce%20accord%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- divorce prononcé 1, fiche 30, Français, divorce%20prononc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
divorce accordé; divorce prononcé : termes tirés du Mini-lexique sur le divorce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 30, Français, - divorce%20accord%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-08-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Information Processing (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- small computer system interface
1, fiche 31, Anglais, small%20computer%20system%20interface
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SCSI 2, fiche 31, Anglais, SCSI
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- SCSI interface 3, fiche 31, Anglais, SCSI%20interface
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A standard, general-purpose interface [that allows communication] between computers and peripheral equipment. 4, fiche 31, Anglais, - small%20computer%20system%20interface
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
SCSI was originally designed for standalone personal computers. 4, fiche 31, Anglais, - small%20computer%20system%20interface
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
[The abbreviation] SCSI is pronounced "skuzi." 4, fiche 31, Anglais, - small%20computer%20system%20interface
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- interface SCSI
1, fiche 31, Français, interface%20SCSI
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Interface polyvalente [et standard qui permet aux ordinateurs et aux périphériques de communiquer entre eux]. 2, fiche 31, Français, - interface%20SCSI
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L’interface SCSI a été conçue initialement pour [les] ordinateurs individuels autonomes. 2, fiche 31, Français, - interface%20SCSI
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
En anglais, l'abréviation SCSI se prononce «skuzi». 2, fiche 31, Français, - interface%20SCSI
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- interfaz de sistemas de computadoras pequeñas
1, fiche 31, Espagnol, interfaz%20de%20sistemas%20de%20computadoras%20peque%C3%B1as
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- interfaz de sistemas de ordenadores pequeños 1, fiche 31, Espagnol, interfaz%20de%20sistemas%20de%20ordenadores%20peque%C3%B1os
nom féminin
- interfaz de pequeños sistemas de cómputo 1, fiche 31, Espagnol, interfaz%20de%20peque%C3%B1os%20sistemas%20de%20c%C3%B3mputo
nom féminin
- interfaz de sistema de computadora pequeña 2, fiche 31, Espagnol, interfaz%20de%20sistema%20de%20computadora%20peque%C3%B1a
nom féminin
- interfaz de sistema de ordenador pequeño 2, fiche 31, Espagnol, interfaz%20de%20sistema%20de%20ordenador%20peque%C3%B1o
nom féminin
- interfaz SCSI 3, fiche 31, Espagnol, interfaz%20SCSI
proposition, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Forma estándar de conectar dispositivos periféricos, como por ejemplo, las unidades de almacenamiento en disco, a computadoras de tamaño pequeño mediano 1, fiche 31, Espagnol, - interfaz%20de%20sistemas%20de%20computadoras%20peque%C3%B1as
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Hasta siete unidades periféricas y una computadora interconectados con cada SCSI. 1, fiche 31, Espagnol, - interfaz%20de%20sistemas%20de%20computadoras%20peque%C3%B1as
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- granting of the divorce
1, fiche 32, Anglais, granting%20of%20the%20divorce
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prononcé du divorce
1, fiche 32, Français, prononc%C3%A9%20du%20divorce
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
prononcé du divorce : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 32, Français, - prononc%C3%A9%20du%20divorce
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Railroad Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blueing
1, fiche 33, Anglais, blueing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[On railway equipment,] a blue discolouration of steel surfaces that is indicative of exposure to heat. 1, fiche 33, Anglais, - blueing
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
There was severe wear on some of the brake shoes and various degrees of blueing on most of the wheels. 1, fiche 33, Anglais, - blueing
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
On railway wheels, tread blueing is caused by the frictional heat generated during a heavy or extended brake application. 1, fiche 33, Anglais, - blueing
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- bluing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bleuissage
1, fiche 33, Français, bleuissage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[Sur du matériel ferroviaire,] décoloration de teinte bleue des surfaces d’acier qui indique que la pièce a été exposée à de la chaleur. 1, fiche 33, Français, - bleuissage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il y avait une usure importante de certaines semelles de frein ainsi qu'un bleuissage plus ou moins prononcé sur la plupart des roues. 1, fiche 33, Français, - bleuissage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sur les roues du matériel ferroviaire, le bleuissage de la table de roulement est attribuable à la chaleur de frottement générée par un serrage des freins prononcé ou prolongé. 1, fiche 33, Français, - bleuissage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- interim custody
1, fiche 34, Anglais, interim%20custody
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Custody during the interim period, before the court determines permanent custody and access arrangements. 2, fiche 34, Anglais, - interim%20custody
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- garde provisoire
1, fiche 34, Français, garde%20provisoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Garde des enfants durant la période provisoire, avant que le tribunal se prononce sur la garde permanente et les modalités de visite. 2, fiche 34, Français, - garde%20provisoire
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
garde provisoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 34, Français, - garde%20provisoire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-04-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- fermentation off skins 1, fiche 35, Anglais, fermentation%20off%20skins
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The method of winemaking usually for white vines in which the juice is separated from the skins after crushing. 2, fiche 35, Anglais, - fermentation%20off%20skins
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vinification en blanc
1, fiche 35, Français, vinification%20en%20blanc
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
1. Traditionnellement, les raisins sont égrappés, rarement foulés(raisin blancs uniquement), et pressés dès leur arrivée à la cuverie. Le jus est mis à fermenter sans les peaux. 2. De nos jours, pour obtenir des vins au caractère variétal prononcé, on effectue la macération pelliculaire(ou pré-fermentaire) : on égrappe complètement, on foule légèrement, et on laisse macérer le jus avec les peaux pendant 12 à 48 heures, avant pressurage et fermentation. Pratiquée à basse température, la macération pelliculaire renforce l'apport aromatique. Elle n’ est cependant possible qu'avec des raisins blancs. 1, fiche 35, Français, - vinification%20en%20blanc
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- vinificación en blanco
1, fiche 35, Espagnol, vinificaci%C3%B3n%20en%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cantaloupe
1, fiche 36, Anglais, cantaloupe
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- cantaloup 2, fiche 36, Anglais, cantaloup
correct
- cantalope 2, fiche 36, Anglais, cantalope
correct
- cantelope 3, fiche 36, Anglais, cantelope
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A variety of muskmelon, almost spherical in shape, ribbed, of orange or yellow color and of a delicate flavor ... 4, fiche 36, Anglais, - cantaloupe
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cantaloup
1, fiche 36, Français, cantaloup
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Se prononce can-ta-lou. 2, fiche 36, Français, - cantaloup
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé couramment, mais à tort, en Amérique du Nord pour désigner le melon brodé. 1, fiche 36, Français, - cantaloup
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cantalupo
1, fiche 36, Espagnol, cantalupo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Trucking (Road Transport)
- Horse Husbandry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- trailer
1, fiche 37, Anglais, trailer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- horse trailer 2, fiche 37, Anglais, horse%20trailer
correct
- horse box 3, fiche 37, Anglais, horse%20box
correct
- horse van 4, fiche 37, Anglais, horse%20van
correct
- horse van body 5, fiche 37, Anglais, horse%20van%20body
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Transportation vehicle of one or more horses, which is towed behind another vehicle. 6, fiche 37, Anglais, - trailer
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
van: a wagon or motor truck ... used for transportation of animals: horse van. 4, fiche 37, Anglais, - trailer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Used for transporting race horses. 3, fiche 37, Anglais, - trailer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Camionnage
- Élevage des chevaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- van
1, fiche 37, Français, van
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- remorque 2, fiche 37, Français, remorque
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Voiture, fourgon servant au transport des chevaux de course. 3, fiche 37, Français, - van
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En français, le mot «van» se prononce comme son homonyme «vent». 4, fiche 37, Français, - van
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
van : approuvé par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État. 4, fiche 37, Français, - van
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Transporte por camión
- Cría de ganado caballar
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- camión tipo autobox
1, fiche 37, Espagnol, cami%C3%B3n%20tipo%20autobox
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- acoplado para caballos 1, fiche 37, Espagnol, acoplado%20para%20caballos
correct, nom masculin, Amérique latine
- acoplado 1, fiche 37, Espagnol, acoplado
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- oral argument
1, fiche 38, Anglais, oral%20argument
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- oral advocacy 2, fiche 38, Anglais, oral%20advocacy
correct
- oral submission 3, fiche 38, Anglais, oral%20submission
correct
- pleading 4, fiche 38, Anglais, pleading
nom
- address 5, fiche 38, Anglais, address
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An advocate's spoken presentation before a court (esp. an appellate court) supporting or opposing the legal relief at issue. 6, fiche 38, Anglais, - oral%20argument
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The oral advocacy of a client's cause in court, by his barrister or counsel... This is a popular, rather than a technical use. 2, fiche 38, Anglais, - oral%20argument
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 38, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- plaidoyer 2, fiche 38, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
- plaidoirie orale 3, fiche 38, Français, plaidoirie%20orale
à éviter, voir observation, nom féminin
- débat oral 4, fiche 38, Français, d%C3%A9bat%20oral
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Discours prononcé à l'audience par le procureur d’une partie. 5, fiche 38, Français, - plaidoirie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Exposé verbal, à l’audience, des prétentions et arguments des parties. 6, fiche 38, Français, - plaidoirie
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
plaidoirie orale : «orale» est redondant. 7, fiche 38, Français, - plaidoirie
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l’acte de procédure produit par le défendeur. 5, fiche 38, Français, - plaidoirie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- comunicación oral
1, fiche 38, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20oral
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- disqualify
1, fiche 39, Anglais, disqualify
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A horse will also be disqualified if its rider, by foul riding, jeopardizes another horse's chances. A horse may be disqualified or its placing altered: if, in a steeplechase or hurdle race, it crosses and interferes with another horse at or in the home run from the last fence or hurdle; if, in a flat race, it crosses and interferes with another horse in any part of the race. 2, fiche 39, Anglais, - disqualify
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
The board makes rules to ... determine the rule violations for which it may withdraw or disqualify a horse from a race, set it back in the order of finish or refuse its entry in a race, or invalidate an offer to purchase a horse having taken part in a race. 3, fiche 39, Anglais, - disqualify
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An Act Respecting Racing. 3, fiche 39, Anglais, - disqualify
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
disqualify a horse 4, fiche 39, Anglais, - disqualify
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- distancer
1, fiche 39, Français, distancer
correct, France
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- disqualifier 2, fiche 39, Français, disqualifier
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
distancer : [...] disqualifier un concurrent et l’exclure du classement à la suite d’une infraction aux conditions de la course. 3, fiche 39, Français, - distancer
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un cheval est distancé à l'arrivée lorsque les règlements généraux ou les conditions de la course n’ ont pas été respectés; le distancement d’un cheval est prononcé, par exemple, si l'itinéraire prévu n’ a pas été suivi, si lors de la pesée à l'arrivée son jockey(y compris sa selle et son bridon) n’ accuse plus le poids imposé, si son jockey a, pendant la course, gêné un ou plusieurs concurrents, etc; [...] 4, fiche 39, Français, - distancer
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
La Régie peut prendre des règles pour [...] déterminer les manquements aux règles pour lesquelles elle peut rétirer, rétrograder ou disqualifier un cheval qui prend part à une course, refuser qu’il y prenne part ou invalider une offre d’achat pour un cheval qui a pris part. 5, fiche 39, Français, - distancer
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les courses. 5, fiche 39, Français, - distancer
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
disqualifier un cheval 6, fiche 39, Français, - distancer
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- honey mesquite
1, fiche 40, Anglais, honey%20mesquite
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- common mesquite 1, fiche 40, Anglais, common%20mesquite
correct
- mesquite 2, fiche 40, Anglais, mesquite
correct
- algarroba 3, fiche 40, Anglais, algarroba
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A spiny, deep-rooted tree or shrub (P. juliflora) of the SW [southwest] US and Mexico that bears pods ... 4, fiche 40, Anglais, - honey%20mesquite
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Mesquite [is] a hardwood that comes from a mesquite tree that is cut into chips and used in smoking processes to add flavour to meats. Mesquite trees grow in dry soils most notably in arid regions. When foods are roasted with a fire that includes mesquite chips, the food acquires a slightly sweet earthy and smoky flavor. Mesquite flavors have been developed that duplictae the taste of foods smoked with mesquite chips, allowing a variety of various sauces, meats, and other foods flavored with mesquite to provide a sweet smoky taste. 5, fiche 40, Anglais, - honey%20mesquite
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- prosopis
1, fiche 40, Français, prosopis
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- mesquite 1, fiche 40, Français, mesquite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Arbre des régions arides du Sud-Ouest américain et du Mexique. Le bois de cet arbre peut servir à fumer les aliments, ce qui leur donne un goût prononcé. 2, fiche 40, Français, - prosopis
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En français, le genre de «mesquite» n’a pas pu être établi avec certitude. 3, fiche 40, Français, - prosopis
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- mezquite
1, fiche 40, Espagnol, mezquite
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
El mezquite es un arbusto o árbol espinoso perenne, mide hasta 10 m de altura, cuyo desarrollo depende de las condiciones del suelo. 1, fiche 40, Espagnol, - mezquite
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Bruce spanworm
1, fiche 41, Anglais, Bruce%20spanworm
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Any member of the large, cosmopolitan moth family Geometridae (order Lepidoptera), which includes the species commonly known as pug, wave, emerald, and carpet moths. The larvae of geometrid moths are called by a variety of common names - inchworm, cankerworm, looper, and measuring worm - and the moths themselves are sometimes called measuring worm moths. 2, fiche 41, Anglais, - Bruce%20spanworm
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- arpenteuse de Bruce
1, fiche 41, Français, arpenteuse%20de%20Bruce
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Papillon à dimorphisme sexuel prononcé, seul le mâle ayant des ailes bien développées; mâle de grosseur moyenne; corps brun pâle; ailes antérieures frangées, semi-transparentes, à fond beige, parées de bandes transversales brunes ou grises; ailes postérieures uniformément beiges mais parfois traversées de lignes peu apparentes; envergure, 25 à 30 mm [...]; femelle aptère; de couleur foncière brune avec corps tacheté de blanc et recouvert d’écailles lui donnant une apparence rugueuse; longueur, 6 à 7 mm. 2, fiche 41, Français, - arpenteuse%20de%20Bruce
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Museums
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- storage area
1, fiche 42, Anglais, storage%20area
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- réserves
1, fiche 42, Français, r%C3%A9serves
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les réserves doivent être situées préférablement à distance des endroits publics. Elles devraient être au centre du bâtiment et à l'écart des murs extérieurs, sans corridors étroits, sans voies d’accès à angle prononcé, sans escaliers et sans portes étroites(plus l'accès est facile, moins il y a de risque de négligence). 2, fiche 42, Français, - r%C3%A9serves
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-11-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- simultaneous interpretation
1, fiche 43, Anglais, simultaneous%20interpretation
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- simultaneous interpreting 2, fiche 43, Anglais, simultaneous%20interpreting
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... simultaneous interpretation, which is provided from a fixed or mobile interpretation booth equipped with a console, a microphone and earphones ... 3, fiche 43, Anglais, - simultaneous%20interpretation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- interprétation simultanée
1, fiche 43, Français, interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- traduction simultanée 2, fiche 43, Français, traduction%20simultan%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les techniques d’interprétation […] sont pour l'essentiel au nombre de trois :[…] Simultanée : L'interprète, isolé dans une cabine vitrée, écoute les communications verbales et prononce immédiatement leur traduction, presque mot à mot, dans un micro relié aux écouteurs dont sont munis les congressistes. 3, fiche 43, Français, - interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Même si le terme «traduction simultanée» est souvent utilisé, il est incorrect puisque la traduction, au sens strict, ne comprend que l’écrit. 4, fiche 43, Français, - interpr%C3%A9tation%20simultan%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- interpretación simultánea
1, fiche 43, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20simult%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] el intérprete que trabaja al mismo tiempo que el orador habla y sin que este interrumpa su discurso lleva a cabo una interpretación simultánea, generalmente en una cabina; mientras que, si el orador va intercalando pausas regulares para que el intérprete intervenga de vez en cuando, se realiza una interpretación consecutiva. 2, fiche 43, Espagnol, - interpretaci%C3%B3n%20simult%C3%A1nea
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-09-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- direct judgment
1, fiche 44, Anglais, direct%20judgment
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Where at a hearing or trial, a judge gives an order or decision directing judgment ... the judgment shall be dated as of the date on which the order or decision was given and shall have effect from that date. 1, fiche 44, Anglais, - direct%20judgment
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- direct judgement
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 44, La vedette principale, Français
- prescrire la remise d'un jugement
1, fiche 44, Français, prescrire%20la%20remise%20d%27un%20jugement
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'à une audience ou lors d’un procès, le juge rend une ordonnance ou une décision prescrivant la remise d’un jugement [...] le jugement doit dès lors porter la date du prononcé de l'ordonnance ou de la décision et prend effet à partir de cette date. 2, fiche 44, Français, - prescrire%20la%20remise%20d%27un%20jugement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Audio Technology
- Biometrics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- behavioural speaker identification
1, fiche 45, Anglais, behavioural%20speaker%20identification
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[The] process of identifying an individual as the speaker of a given utterance, based solely on auditory perception. 1, fiche 45, Anglais, - behavioural%20speaker%20identification
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The ... study applied behavioural speaker identification to evaluate the hypothesis that a particular individual had produced a set of utterances recorded in a police telephone tap. 1, fiche 45, Anglais, - behavioural%20speaker%20identification
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- behavioral speaker identification
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Biométrie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- identification d'un locuteur par son comportement
1, fiche 45, Français, identification%20d%27un%20locuteur%20par%20son%20comportement
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[Processus] d’identification d’un individu qui dit un énoncé et ce, basé seulement sur l’information auditive. 1, fiche 45, Français, - identification%20d%27un%20locuteur%20par%20son%20comportement
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[Dans l'étude], l'identification d’un locuteur par son comportement a été appliquée afin de déterminer si un individu en particulier avait prononcé un énoncé potentiellement incriminant sur des enregistrements effectués par la police. 1, fiche 45, Français, - identification%20d%27un%20locuteur%20par%20son%20comportement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Golf
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- birdie
1, fiche 46, Anglais, birdie
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A golf score of one stroke under par for a hole. 2, fiche 46, Anglais, - birdie
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Golf
Fiche 46, La vedette principale, Français
- oiselet
1, fiche 46, Français, oiselet
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- moins-un 2, fiche 46, Français, moins%2Dun
correct, nom masculin, France
- birdie 3, fiche 46, Français, birdie
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Résultat d’un coup de golf sous la normale. 4, fiche 46, Français, - oiselet
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
oiselet : Le terme «oiselet» s’est imposé au Canada français pour remplacer l’anglicisme «birdie». Par contre, «oiseau», jadis proposé par l’Office de la langue française, n’est pas passé dans l’usage. 5, fiche 46, Français, - oiselet
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
birdie : Le terme «birdie» prononcé à la française a jadis eu cours; l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport(Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) recommande l'utilisation des termes «oiselet» ou «moins-un». 5, fiche 46, Français, - oiselet
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- uno bajo par
1, fiche 46, Espagnol, uno%20bajo%20par
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- birdie 2, fiche 46, Espagnol, birdie
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Jugada en la que se logra meter la bola en el hoyo con un golpe menos que el fijado por su par. 3, fiche 46, Espagnol, - uno%20bajo%20par
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Golf
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- eagle
1, fiche 47, Anglais, eagle
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A golf score of two strokes under par on a hole with a par of more than three. 2, fiche 47, Anglais, - eagle
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Golf
Fiche 47, La vedette principale, Français
- aigle
1, fiche 47, Français, aigle
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- moins-deux 2, fiche 47, Français, moins%2Ddeux
correct, nom masculin, France
- eagle 3, fiche 47, Français, eagle
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Trou réussi en deux coups de moins que le par (la norme). 4, fiche 47, Français, - aigle
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
aigle : Le terme «aigle» s’est imposé au Canada français pour remplacer l’anglicisme «eagle». 5, fiche 47, Français, - aigle
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
eagle : Le terme «eagle» prononcé à la française(iguèle ou iguel) a jadis eu cours; l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport(Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) recommande l'utilisation des termes «aigle» ou «moins-deux». 5, fiche 47, Français, - aigle
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Réussir un aigle, frapper un aigle. 5, fiche 47, Français, - aigle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- dos bajo par
1, fiche 47, Espagnol, dos%20bajo%20par
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- eagle 2, fiche 47, Espagnol, eagle
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Jugada que [...] consiste en meter la pelota en el hoyo con dos golpes menos de los que están fijados en su par. 3, fiche 47, Espagnol, - dos%20bajo%20par
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bases loaded
1, fiche 48, Anglais, bases%20loaded
correct, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- bases full 2, fiche 48, Anglais, bases%20full
correct, pluriel
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The situation occurring when a pitcher has to deliver the ball to a batter while runners occupy each of the three bases. 3, fiche 48, Anglais, - bases%20loaded
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The most valuable hit in baseball is a home run with the bases loaded - that is, a man on all three bases. It is called a "grand-slam homer," and is worth four runs - the batter and the three bases. 4, fiche 48, Anglais, - bases%20loaded
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 48, La vedette principale, Français
- buts remplis
1, fiche 48, Français, buts%20remplis
correct, nom masculin, pluriel, Canada, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- bases pleines 2, fiche 48, Français, bases%20pleines
voir observation, nom féminin, pluriel, Europe
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Situation où chacun des trois buts est occupé par un coureur [et que le lanceur doit affronter un autre frappeur]. 3, fiche 48, Français, - buts%20remplis
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Au baseball, le jeu qui a le plus de valeur est un circuit frappé au moment où les buts sont remplis, c’est-à-dire quand il y a un joueur sur chaque coussin. Un grand chelem vaut 4 points, marqués par le frappeur et les 3 coureurs. 4, fiche 48, Français, - buts%20remplis
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le terme «base(s) », utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française. 5, fiche 48, Français, - buts%20remplis
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- bases llenas
1, fiche 48, Espagnol, bases%20llenas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- casa llena 2, fiche 48, Espagnol, casa%20llena
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Situación en la que] hay un corredor en primera, segunda y tercera base. 3, fiche 48, Espagnol, - bases%20llenas
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- divorce
1, fiche 49, Anglais, divorce
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The dissolution of a valid marriage. 2, fiche 49, Anglais, - divorce
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Proceedings commence with the filing of a petition, in a prescribed form, which sets out the facts on which the petitioner relies as proof of the grounds for divorce, and which concludes with a request that the marriage be dissolved. 2, fiche 49, Anglais, - divorce
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- divorce
1, fiche 49, Français, divorce
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le mariage se dissout par le décès de l'un des conjoints ou par le divorce [...] Le divorce est prononcé conformément à la loi canadienne sur le divorce [...] 2, fiche 49, Français, - divorce
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
divorce : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 49, Français, - divorce
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- PAJLO
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- discretionary bar to divorce
1, fiche 50, Anglais, discretionary%20bar%20to%20divorce
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A defence upon proof of which the court has a discretion to refuse to grant a decree or judgment of divorce. 2, fiche 50, Anglais, - discretionary%20bar%20to%20divorce
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- PAJLO
Fiche 50, La vedette principale, Français
- empêchement discrétionnaire au divorce
1, fiche 50, Français, emp%C3%AAchement%20discr%C3%A9tionnaire%20au%20divorce
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Moyen de défense qui fait obstacle au prononcé d’un jugement de divorce, mais qui peut être écarté en vertu du pouvoir discrétionnaire du tribunal. 2, fiche 50, Français, - emp%C3%AAchement%20discr%C3%A9tionnaire%20au%20divorce
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
empêchement discrétionnaire au divorce : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 50, Français, - emp%C3%AAchement%20discr%C3%A9tionnaire%20au%20divorce
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- passage
1, fiche 51, Anglais, passage
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A high school air, consisting of a very cadenced, lofty trot, with the movement of suspension clearly marked. 2, fiche 51, Anglais, - passage
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 51, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 51, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le passage, trot écourté et raccourci, très rassemblé, très soutenu et très cadencé. Il est caractérisé par un engagement des hanches prononcé et une flexion plus accentuée des genoux et des jarrets [...] Chaque bipède diagonal bien uni s’élève et se pose alternativement en une cadence très égale en gagnant peu de terrain en avant et en prolongeant le soutien. 2, fiche 51, Français, - passage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- passage
1, fiche 51, Espagnol, passage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
El passage es un trote preciso, muy reunido, elevado y muy cadenciado. Se caracteriza por un remetimiento pronunciado del tercio posterior, una flexión más acentuada de rodillas y corvejones, y la majestuosa elasticidad del movimiento. Cada bípedo diagonal se eleva y desciende del suelo alternativamente con cadencia y una suspensión prolongada. 2, fiche 51, Espagnol, - passage
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Doma clásica. [...] Los caballos trabajan en tres pistas, hacen piruetas al paso y galope, cambian de pie al galope y ejecutan passage y piaffer dentro de un cuadrilongo de 20 m x 60 m siguiendo una sucesión determinada. 3, fiche 51, Espagnol, - passage
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Courts
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- judgment subject to appeal
1, fiche 52, Anglais, judgment%20subject%20to%20appeal
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
All judgments, rules, decisions, and orders given, pronounced, granted or made by a judge under subsection (1) or (2) are subject to appeal to the Court of Appeal. 1, fiche 52, Anglais, - judgment%20subject%20to%20appeal
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Tribunaux
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- jugement susceptible d'appel
1, fiche 52, Français, jugement%20susceptible%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Tous les jugements, décisions et ordonnances que prononce, prend ou rend un juge en application des paragraphes(1) ou(2) sont susceptibles d’appel devant la Cour d’appel. 2, fiche 52, Français, - jugement%20susceptible%20d%27appel
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- distress
1, fiche 53, Anglais, distress
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The condition of being threatened by serious and/or imminent danger and of requiring immediate assistance. 2, fiche 53, Anglais, - distress
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The spoken word for distress is MAYDAY, and it is pronounced three times. 2, fiche 53, Anglais, - distress
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
distress: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 53, Anglais, - distress
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- détresse
1, fiche 53, Français, d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
État caractérisé par la menace d’un danger grave et/ou imminent et par la nécessité d’une assistance immédiate. 2, fiche 53, Français, - d%C3%A9tresse
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le signal de détresse est MAYDAY prononcé de préférence trois fois. 2, fiche 53, Français, - d%C3%A9tresse
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
détresse : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 53, Français, - d%C3%A9tresse
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- situación peligrosa
1, fiche 53, Espagnol, situaci%C3%B3n%20peligrosa
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
- Economic Geology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- metallogenic epoch
1, fiche 54, Anglais, metallogenic%20epoch
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- metallogenetic epoch 2, fiche 54, Anglais, metallogenetic%20epoch
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The time interval favorable for the genesis or deposition of certain useful metals. 3, fiche 54, Anglais, - metallogenic%20epoch
Record number: 54, Textual support number: 2 DEF
[A period] of time in which are formed groups of deposits having similar tectonic, geological, mineralogical and geochemical characteristics. 4, fiche 54, Anglais, - metallogenic%20epoch
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Within a metallogenic province there may have been periods of time during which the deposition of a metal or a certain group of metals was most pronounced. These periods are called metallogenic epochs. 5, fiche 54, Anglais, - metallogenic%20epoch
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
- Géologie économique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- époque métallogénique
1, fiche 54, Français, %C3%A9poque%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] époque durant laquelle le dépôt des métaux a été, dans une certaine région, particulièrement prononcé. 2, fiche 54, Français, - %C3%A9poque%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Sur une même et large tranche verticale de la Lithosphère peuvent [...] se succéder plusieurs époques métallogéniques, les plus tardives étant le reflet des plus anciennes, toutes pouvant [...] s’inclure spatialement dans une même province. 2, fiche 54, Français, - %C3%A9poque%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le concept d’époque métallogénique a été introduit, en même temps que celui de province métallogénique, par le métallogéniste français L. de Launay. Il recouvre l’idée de durée et de synchronisme dans la formation des minéralisations. 3, fiche 54, Français, - %C3%A9poque%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Geoquímica
- Geología económica
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- época metalogénica
1, fiche 54, Espagnol, %C3%A9poca%20metalog%C3%A9nica
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- specially endorsed writ
1, fiche 55, Anglais, specially%20endorsed%20writ
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The entry, subject to the provisions of this Act, is an award of judgment for the debt and costs, and has the same effect as an entry of judgment for non-appearance to a specially indorsed writ. 1, fiche 55, Anglais, - specially%20endorsed%20writ
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bref portant mention spéciale
1, fiche 55, Français, bref%20portant%20mention%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve des dispositions particulières de la présente loi, l'inscription vaut prononcé d’un jugement condamnant au paiement de la créance et des frais et produit les mêmes effets qu'une inscription de jugement pour défaut de comparaître en réponse à un bref avec mention spéciale. 2, fiche 55, Français, - bref%20portant%20mention%20sp%C3%A9ciale
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Labour Relations
- Public Service
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- class of employees
1, fiche 56, Anglais, class%20of%20employees
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
On application by the new separate agency or the employee organization affected, the Board must determine every question that arises as to whether any employee or class of employees is included in a bargaining unit determined by the Board under paragraph 84(1)(a) to constitute a unit appropriate for collective bargaining, or is included in any other unit [Public Service Modernization Act, 2003]. 2, fiche 56, Anglais, - class%20of%20employees
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Relations du travail
- Fonction publique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- catégorie d'employés
1, fiche 56, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27employ%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- catégorie de fonctionnaires 2, fiche 56, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
À la demande du nouvel organisme distinct ou de l'organisation syndicale concernée, la Commission se prononce sur l'appartenance de tout fonctionnaire ou de toute catégorie de fonctionnaires à une unité de négociation qu'elle a définie en vertu des alinéas 84(1) a) ou 89a), ou sur leur appartenance à toute autre unité [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]. 3, fiche 56, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27employ%C3%A9s
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- chi-square test
1, fiche 57, Anglais, chi%2Dsquare%20test
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- chi-squared test 2, fiche 57, Anglais, chi%2Dsquared%20test
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A test in which the statistic used has a chi-squared distribution, occurring, for instance, in the following problems: test of the equality between the variance of a normal population and a specified value, based on the variance estimated from a sample taken from this population; comparison between the observed sizes and the theoretical sizes corresponding to a distribution specified in advance or defined from observed values; tests of independence and of homogeneity. 2, fiche 57, Anglais, - chi%2Dsquare%20test
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- chi-square method
- chi-squared
- X2 test
- chi-squared method
- Chi square test
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- test du chi carré
1, fiche 57, Français, test%20du%20chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- test de chi carré 2, fiche 57, Français, test%20de%20chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- test chi carré 2, fiche 57, Français, test%20chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- test du x2 3, fiche 57, Français, test%20du%20x2
correct, voir observation, nom masculin
- test x2 2, fiche 57, Français, test%20x2
correct, voir observation, nom masculin
- épreuve du khi-deux 4, fiche 57, Français, %C3%A9preuve%20du%20khi%2Ddeux
nom féminin
- test du Khi carré 5, fiche 57, Français, test%20du%20Khi%20carr%C3%A9
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[Test] concernant la validité du choix de la courbe [qui est basé] sur l’écart entre les fréquences observées ou calculées des valeurs et les fréquences théoriques ou estimées des mêmes valeurs. [...] 5, fiche 57, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki». 3, fiche 57, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Dans «x2», pour «x carré», le chiffre 2 se place en exposant. 2, fiche 57, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous croyons qu’il est préférable de ne pas mettre de trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»). 2, fiche 57, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- test du X carré
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rough terrain responder
1, fiche 58, Anglais, rough%20terrain%20responder
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A search and rescue specialist with the skills and equipment to work in difficult terrain such as mountains, steep slopes or cliffs. 2, fiche 58, Anglais, - rough%20terrain%20responder
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A high-angle responder is a type of rough terrain responder. 2, fiche 58, Anglais, - rough%20terrain%20responder
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- intervenant en terrain difficile
1, fiche 58, Français, intervenant%20en%20terrain%20difficile
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[Spécialiste] en R-S [recherche et sauvetage] doté des compétences et du matériel voulus pour travailler en [terrain très exigeant comme une] montagne ou sur des pentes abruptes ou plongeantes(en angle prononcé). 1, fiche 58, Français, - intervenant%20en%20terrain%20difficile
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- heavy civil engineering
1, fiche 59, Anglais, heavy%20civil%20engineering
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Standard specification descriptions for marine and heavy civil engineering projects. 1, fiche 59, Anglais, - heavy%20civil%20engineering
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
See also the Termium record for "heavy construction". 2, fiche 59, Anglais, - heavy%20civil%20engineering
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 59, La vedette principale, Français
- génie civil lourd
1, fiche 59, Français, g%C3%A9nie%20civil%20lourd
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Qui dit «Travaux publics» dit d’abord «grands travaux» et l'opinion ne se trompe pas quand on prononce ce terme; elle songe : ponts immenses, grands barrages, tunnels géants. en e sens, elle n’ a pas tort quand on pense aux moyens accrus de toute sorte qu'exigent ces travaux : moyens en matériel, moyens financiers, etc. [...] Il faut quand même noter que, si les grands travaux représentent la part spectaculaire de la branche, une autre, non négligeable, est encore réalisée dans de petits chantiers. Quoi qu'il en soit, les travaux publics font partie des industries lourdes à cause de l'importance des moyens mis en œuvre et des industries connexes qu'ils font vivre : cimenterie, carrières, sidérurgie, produits céramiques, produits bitumineux. 2, fiche 59, Français, - g%C3%A9nie%20civil%20lourd
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Religion (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- vow
1, fiche 60, Anglais, vow
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... has taken a vow of perpetual poverty. 2, fiche 60, Anglais, - vow
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Religion (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- vœu
1, fiche 60, Français, v%26oelig%3Bu
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] a prononcé des vœux de pauvreté perpétuelle. 1, fiche 60, Français, - v%26oelig%3Bu
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Religión (Generalidades)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- voto
1, fiche 60, Espagnol, voto
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
voto de pobreza; de castidad 1, fiche 60, Espagnol, - voto
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- dromedary jumping-slug
1, fiche 61, Anglais, dromedary%20jumping%2Dslug
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The dromedary jumping-slug is about 60 mm long with a pronounced hump on its back. It is predominantly grey with darker mottling, and the underside of the foot is often bright yellow or orange. 2, fiche 61, Anglais, - dromedary%20jumping%2Dslug
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- limace-sauteuse dromadaire
1, fiche 61, Français, limace%2Dsauteuse%20dromadaire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La limace-sauteuse dromadaire, longue d’une soixantaine de millimètres, a sur le dos un renflement prononcé. La couleur prédominante est le gris, marbré de taches plus foncées; le dessous du pied est souvent jaune vif ou orangé. 2, fiche 61, Français, - limace%2Dsauteuse%20dromadaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- speaker verification
1, fiche 62, Anglais, speaker%20verification
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- speaker authentication 1, fiche 62, Anglais, speaker%20authentication
correct, normalisé
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
form of speaker recognition for deciding whether a speech sample was spoken by the person whose identity was claimed 1, fiche 62, Anglais, - speaker%20verification
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Speaker verification is used mainly to restrict access to information, facilities or premises. 1, fiche 62, Anglais, - speaker%20verification
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
speaker verification; speaker authentication: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 62, Anglais, - speaker%20verification
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- vérification du locuteur
1, fiche 62, Français, v%C3%A9rification%20du%20locuteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- authentification du locuteur 1, fiche 62, Français, authentification%20du%20locuteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
forme de reconnaissance du locuteur destinée à décider si un échantillon de parole a été prononcé par la personne dont l'identité a été déclarée 1, fiche 62, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La vérification du locuteur est utilisée principalement pour limiter l’accès à des informations, à des installations ou à des locaux. 1, fiche 62, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
vérification du locuteur; authentification du locuteur : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 62, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- private Member's motion
1, fiche 63, Anglais, private%20Member%27s%20motion
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- private member's motion 2, fiche 63, Anglais, private%20member%27s%20motion
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A private Member's motion typically proposes that the House declare its opinion on some topic or that the House order a certain course of action to be taken, either by the House itself or by one of its committees or officers. 1, fiche 63, Anglais, - private%20Member%27s%20motion
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- motion d'un député
1, fiche 63, Français, motion%20d%27un%20d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- motion d'initiative parlementaire 2, fiche 63, Français, motion%20d%27initiative%20parlementaire
correct, nom féminin
- motion émanant d'un député 3, fiche 63, Français, motion%20%C3%A9manant%20d%27un%20d%C3%A9put%C3%A9
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les motions des députés proposent généralement que la Chambre se prononce sur un sujet ou qu'elle ordonne certaines mesures, qui seront prises, selon le cas, par la Chambre elle-même ou par l'un de ses comités ou agents. 1, fiche 63, Français, - motion%20d%27un%20d%C3%A9put%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Ambrosia apple
1, fiche 64, Anglais, Ambrosia%20apple
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Ambrosia 2, fiche 64, Anglais, Ambrosia
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The apple itself is mythical in its allure. A bi-coloured beauty, whose honeyed taste and perfumed aroma inspired its discoverers to name it "Ambrosia" or "food of the gods." 2, fiche 64, Anglais, - Ambrosia%20apple
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pomme Ambrosia
1, fiche 64, Français, pomme%20Ambrosia
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Ambrosia 2, fiche 64, Français, Ambrosia
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La pomme est divine en elle-même. Une beauté bicolore, au goût miellé et à l'arôme prononcé, qui a conduit ses découvreurs à la nommer «Ambrosia» ou «nourriture des dieux». 2, fiche 64, Français, - pomme%20Ambrosia
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- close the voir dire
1, fiche 65, Anglais, close%20the%20voir%20dire
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
It seems more appropriate to close the voir dire and return to the hearing, on the clear understanding that the matter may be reopened on application by the parties. 2, fiche 65, Anglais, - close%20the%20voir%20dire
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 65, La vedette principale, Français
- mettre fin au voir dire
1, fiche 65, Français, mettre%20fin%20au%20voir%20dire
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- clore le voir-dire 2, fiche 65, Français, clore%20le%20voir%2Ddire
correct
- clôturer le voir-dire 2, fiche 65, Français, cl%C3%B4turer%20le%20voir%2Ddire
correct
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La clôture ou la conclusion des plaidoiries ou des débats en droit procédural est le moment à partir duquel les parties ne peuvent plus plaider ou déposer des pièces ou des conclusions. «Après les plaidoyers, le juge prononce la clôture des débats». Clore le voir-dire; clôture du voir-dire. 2, fiche 65, Français, - mettre%20fin%20au%20voir%20dire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2013-12-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Child Exploitation Tracking System
1, fiche 66, Anglais, Child%20Exploitation%20Tracking%20System
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- CETS 1, fiche 66, Anglais, CETS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Child Exploitation Linkage Tracking System 1, fiche 66, Anglais, Child%20Exploitation%20Linkage%20Tracking%20System
ancienne désignation
- CELTS 1, fiche 66, Anglais, CELTS
ancienne désignation
- CELTS 1, fiche 66, Anglais, CELTS
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A database serving as an information repository and an investigative tool in law enforcement's fight against the online sexual exploitation of children. 1, fiche 66, Anglais, - Child%20Exploitation%20Tracking%20System
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Designed to help investigators sift through mountains of images, case notes, e-mail tips, and other information to correlate leads on child pornographers and online predators. 1, fiche 66, Anglais, - Child%20Exploitation%20Tracking%20System
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Système d'analyse contre la pornographie juvénile
1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20contre%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- CETS 1, fiche 66, Français, CETS
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- système CETS 1, fiche 66, Français, syst%C3%A8me%20CETS
non officiel, nom masculin
- Système d'analyse de la pornographie juvénile 1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20de%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
à éviter, nom masculin
- SAPJ 1, fiche 66, Français, SAPJ
à éviter, nom masculin
- SAPJ 1, fiche 66, Français, SAPJ
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Base de données servant d’entrepôt de données et d’outil d’enquête dans le combat que livrent les organismes chargés de l’application de la loi contre l’exploitation sexuelle des enfants en ligne. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20contre%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La Gendarmerie royale du Canada (GRC) donne accès à l’application aux services extérieurs et gère cette application protégée. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20contre%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Le Système contient des données en anglais et en français. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20contre%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Système d’analyse contre la pornographie juvénile : équivalent en usage depuis le 7 avril 2005, date de mise en œuvre de l’application. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20contre%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
CETS : acronyme dont le «C» se prononce «k». 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27analyse%20contre%20la%20pornographie%20juv%C3%A9nile
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- voir dire
1, fiche 67, Anglais, voir%20dire
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- voire dire 1, fiche 67, Anglais, voire%20dire
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Law French "to speak the truth"] 1) A preliminary examination of a prospective juror by a judge or lawyer to decide whether the prospect is qualified and suitable to serve on a jury. 2, fiche 67, Anglais, - voir%20dire
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In practice, it denotes a preliminary examination or "a trial within a trial" whereby a witness is examined, before continuing with his testimony, in regard to his competency, interest, etc. Such an examination may also be conducted to determine the voluntary nature of any confession or admission made by an accused person to a police officer. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 403) 3, fiche 67, Anglais, - voir%20dire
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 67, La vedette principale, Français
- voir-dire
1, fiche 67, Français, voir%2Ddire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
voir-dire : lors d’un procès criminel, examen par le juge, en l'absence du jury, d’un élément de preuve que l'on veut présenter, afin d’en évaluer l'admissibilité. Cette preuve n’ est alors soumise au jury que si le juge en prononce l'admissibilité. 2, fiche 67, Français, - voir%2Ddire
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
voir-dire : terme normalisé par le comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 67, Français, - voir%2Ddire
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
- Law of Evidence
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- victim impact statement
1, fiche 68, Anglais, victim%20impact%20statement
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A written statement from the victim describing the damages and loss suffered as a result of the offence committed; this statement is submitted to the court before sentencing. 2, fiche 68, Anglais, - victim%20impact%20statement
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
- Droit de la preuve
Fiche 68, La vedette principale, Français
- déclaration de la victime
1, fiche 68, Français, d%C3%A9claration%20de%20la%20victime
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite présentée au tribunal par la victime et portant sur les dommages ou les pertes découlant de l'infraction avant que le juge ne prononce la sentence. 2, fiche 68, Français, - d%C3%A9claration%20de%20la%20victime
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Penas
- Derecho probatorio
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- declaración de la parte damnificada
1, fiche 68, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20la%20parte%20damnificada
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Breve discurso pronunciado por la víctima de un delito violento o por su familiares, a la conclusión de un juicio penal que ha terminado con la condena del acusado; en él, la víctima o sus representantes evalúan el daño y los sufrimientos causados por la agresión y reflexionan sobre el equilibrio entre la pérdida sufrida y el castigo impuesto. 1, fiche 68, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20la%20parte%20damnificada
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Administration
- Rules of Court
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- suspend the passing of sentence
1, fiche 69, Anglais, suspend%20the%20passing%20of%20sentence
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Section 731 of the Criminal Code indicates that, where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence, and the circumstances surrounding its commission, suspend the passing of sentence and direct that the offender be released on the conditions prescribed in a probation order. 2, fiche 69, Anglais, - suspend%20the%20passing%20of%20sentence
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Administration pénitentiaire
- Règles de procédure
Fiche 69, La vedette principale, Français
- surseoir au prononcé de la peine
1, fiche 69, Français, surseoir%20au%20prononc%C3%A9%20de%20la%20peine
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Selon l'article 731 du Code criminel, lorsqu'une personne est déclarée coupable d’une infraction, le tribunal peut, selon l'âge et la réputation du délinquant, la nature de l'infraction et les circonstances dans lesquelles elle a été commise, surseoir au prononcé de la peine et ordonner que le délinquant soit libéré selon les conditions de l'ordonnance de probation. 2, fiche 69, Français, - surseoir%20au%20prononc%C3%A9%20de%20la%20peine
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- appeal declared abandoned
1, fiche 70, Anglais, appeal%20declared%20abandoned
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
In determining whether an appeal has been abandoned under subsection 168(1) of the Act after a date for a hearing has been fixed, the Division must give the appellant an opportunity to explain why the appeal should not be declared abandoned ... 2, fiche 70, Anglais, - appeal%20declared%20abandoned
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 70, Anglais, - appeal%20declared%20abandoned
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- désistement d'un appel
1, fiche 70, Français, d%C3%A9sistement%20d%27un%20appel
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- renonciation à un appel 2, fiche 70, Français, renonciation%20%C3%A0%20un%20appel
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'elle détermine si elle prononce ou non le désistement d’un appel aux termes du paragraphe 168(1) de la Loi après que la date d’une audience a été fixée, la Section donne à l'appelant la possibilité d’expliquer pourquoi le désistement de l'appel ne devrait pas être prononcé [...] 1, fiche 70, Français, - d%C3%A9sistement%20d%27un%20appel
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9sistement%20d%27un%20appel
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- (-)-ephedrine hydrochloride
1, fiche 71, Anglais, %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- (1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium 1, fiche 71, Anglais, %281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2DN%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Daminium
correct, voir observation
- ephedrine hydrochloride 2, fiche 71, Anglais, ephedrine%20hydrochloride
correct
- l-ephedrine hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, l%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, voir observation
- L-(-)-ephedrine hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, voir observation
- (1R,2S)-(-)-ephedrine hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, %281R%2C2S%29%2D%28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, voir observation
- (-)-2-methylamino-1-phenyl-propane-1-ol hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, %28%2D%29%2D2%2Dmethylamino%2D1%2Dphenyl%2Dpropane%2D1%2Dol%20hydrochloride
correct
- alpha-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethylbenzyl%20alcohol%20hydrochloride
correct, voir observation
- alpha-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5Dbenzenemethanol%20hydrochloride
correct, voir observation
- [R-(R[star]S[star]])-alpha-[1-(methylamino)ethyl] 4, fiche 71, Anglais, %5BR%2D%28R%5Bstar%5DS%5Bstar%5D%5D%29%2Dalpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5D
voir observation
- benzenemeth anolhydrochloride 3, fiche 71, Anglais, benzenemeth%20anolhydrochloride
correct
- L-alpha-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride 3, fiche 71, Anglais, L%2Dalpha%2D%281%2Dmethylaminoethyl%29benzyl%20alcohol%20hydrochloride
correct, voir observation
- alpha-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride 5, fiche 71, Anglais, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5Dbenzyl%20alcohol%20hydrochloride
à éviter
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl which appears under the form of a white crystalline powder with no odour. 6, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(-)-ephedrine hydrochloride: usual name. 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
(1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized. 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
L: The capital letter "L" used as a prefix is a small capital. 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 5 OBS
N; R; S: These capital letters must be italicized. 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 6 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 7 OBS
star: This word and the brackets around it must be replaced by an asterisk; it is pronounced "star." 1, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 6, fiche 71, Anglais, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- a-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride
- a-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride
- [R-(R[star]S[star]])-a-[1-(methylamino)ethyl]
- L-a-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride
- a-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- chlorhydrate de (-)-éphédrine
1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- (1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium 1, fiche 71, Français, %281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Daminium
correct, voir observation, nom masculin
- chlorydrate d'éphédrine 2, fiche 71, Français, chlorydrate%20d%27%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, nom masculin
- chlorhydrate de l-éphédrine 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20de%20l%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de L-(-)-éphédrine 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20de%20L%2D%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de (1R,2S)-(-)-éphédrine 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20de%20%281R%2C2S%29%2D%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de (-)-2-méthylamino-1-phénylpropan-1-ol 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D2%2Dm%C3%A9thylamino%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate d'alcool alpha-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20d%27alcool%20alpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dbenzylique
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate d'alpha-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20d%27alpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dbenz%C3%A8nem%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-alpha-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20de%20%5BR%28R%5B%C3%A9toile%5D%2CS%5B%C3%A9toile%5D%5D%29%2Dalpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%20benz%C3%A9nem%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate d'alcool L-alpha-(1-méthylaminoéthyl)benzylique 1, fiche 71, Français, chlorhydrate%20d%27alcool%20L%2Dalpha%2D%281%2Dm%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29benzylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
chlorhydrate de (-)-éphédrine : nom usuel. 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
(1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium : Les lettres majuscules «R», «S» et «N» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
l : La lettre minuscule «l» utilisée comme préfixe s’écrit en italique. 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
L : La lettre majuscule «L» utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 5 OBS
N; R; S : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique. 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 6 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 7 OBS
étoile : Ce mot avec les crochets qui l'entourent doit être remplacé par un astérisque; on prononce «étoile». 1, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 71, Textual support number: 8 OBS
Formules chimiques : C10H16ClNO ou C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 3, fiche 71, Français, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- chlorhydrate d'alcool a-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique
- chlorhydrate d'a-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol
- chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-a-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol
- chlorhydrate d'alcool L-a-(1-méthylaminoéthyl)benzylique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- clorhidrato de efedrina
1, fiche 71, Espagnol, clorhidrato%20de%20efedrina
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H16ClNO o C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 2, fiche 71, Espagnol, - clorhidrato%20de%20efedrina
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- ambit of appeal
1, fiche 72, Anglais, ambit%20of%20appeal
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- scope of the right of appeal 2, fiche 72, Anglais, scope%20of%20the%20right%20of%20appeal
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
There, the statute distinguishes an "appeal" from "trial de novo." It includes within the ambit of "appeal" a decision of the district court affirming, reversing, remanding, or modifying the judgment. 3, fiche 72, Anglais, - ambit%20of%20appeal
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
As appellants correctly submitted, these regulations “cannot have the effect of limiting the content of the phrase ‘other disciplinary action’ in s. 97 of the Civil Service Act, nor of limiting the scope of the right of appeal to this Commission conferred by the Act”. 2, fiche 72, Anglais, - ambit%20of%20appeal
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 72, La vedette principale, Français
- étendue du droit d'appel
1, fiche 72, Français, %C3%A9tendue%20du%20droit%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- portée du droit d'appel 2, fiche 72, Français, port%C3%A9e%20du%20droit%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La décision se prononce sur l'étendue du droit d’appel de l'Auditorat du travail, de même que sur la mise à charge des frais de citation lorsque la requête contradictoire aurait pu être utilisée. 3, fiche 72, Français, - %C3%A9tendue%20du%20droit%20d%27appel
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
[...] ce règlement «ne peut pas avoir pour effet de restreindre le contenu de l’expression «autre sanction disciplinaire» à l’article 97 de la Loi sur la fonction publique, ni de limiter la portée du droit d’appel accordé par la Loi à cette Commission». 2, fiche 72, Français, - %C3%A9tendue%20du%20droit%20d%27appel
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Handball
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- team handball
1, fiche 73, Anglais, team%20handball
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- handball 2, fiche 73, Anglais, handball
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A team sport where two teams of seven players each (six players and a goalkeeper) pass and bounce a ball trying to throw it in the goal of the opposing team. 3, fiche 73, Anglais, - team%20handball
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Handball combines the elements of soccer and basketball, as six players move the ball down a floor that is larger than a basketball court and try to score by throwing the ball past a goalkeeper into the net. 4, fiche 73, Anglais, - team%20handball
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Team handball, or Olympic/European Handball is a game somewhat similar to association football, but the ball is played with the hand, not the foot. 3, fiche 73, Anglais, - team%20handball
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Handball is played on a field forty meters long by twenty meters wide, with a dividing line in the middle and goal in the centre of either end. 3, fiche 73, Anglais, - team%20handball
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the type of handball that resembles squash or racquetball without the racquet. 5, fiche 73, Anglais, - team%20handball
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
team handball: term used by the Pan American Games Society. 5, fiche 73, Anglais, - team%20handball
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- field handball
- Olympic handball
- European handball
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Handball
Fiche 73, La vedette principale, Français
- handball
1, fiche 73, Français, handball
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- hand-ball 2, fiche 73, Français, hand%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif où deux équipes de 7 joueurs s’affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire (dimensions : 20 mètres par 40 mètres) séparé en deux camps. 3, fiche 73, Français, - handball
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le nom vient de l'allemand : die Hand(la main) et der Ball(la balle, mot prononcé comme en français). 4, fiche 73, Français, - handball
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 73, Français, - handball
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- balonmano
1, fiche 73, Espagnol, balonmano
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón en la portería contraria siguiendo unas determinadas reglas, de las que la más característica es servirse de las manos. 2, fiche 73, Espagnol, - balonmano
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La Sociedad de los Juegos Panamericanos utiliza el término "balonmano." 3, fiche 73, Espagnol, - balonmano
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- alternative punishment
1, fiche 74, Anglais, alternative%20punishment
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The most effective way to help these teenagers and to get them started down the correct path is enforcing alternative punishment upon them. This form of punishment is sometimes also known as juvenile justice, restorative justice, and community justice ... 1, fiche 74, Anglais, - alternative%20punishment
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Fiche 74, La vedette principale, Français
- peines de substitution
1, fiche 74, Français, peines%20de%20substitution
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Sanctions que le législateur met à la disposition du juge pénal pour qu'il les prononce à la place de l'emprisonnement ou à la place de l'amende correctionnelle ou contraventionnelle normalement encourus. 1, fiche 74, Français, - peines%20de%20substitution
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
peines de substitution: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 74, Français, - peines%20de%20substitution
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- peine de substitution
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- flight plan unique identifier
1, fiche 75, Anglais, flight%20plan%20unique%20identifier
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- FPUI 1, fiche 75, Anglais, FPUI
correct, normalisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as [a message reference number.] 1, fiche 75, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
For example, when acknowledged by the pilot-in-command (PIC), it confirms that an IFR [instrument flight rules] clearance issued to an aircraft via data link under the pre-departure clearance (PDC) program has been correctly received. 1, fiche 75, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
This abbreviation is pronounced "fe-POO-i." 1, fiche 75, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
flight plan unique identifier; FPUI: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 75, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- indicatif unique du plan de vol
1, fiche 75, Français, indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- FPUI 1, fiche 75, Français, FPUI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement [qui sert de numéro de référence propre à un message.] 1, fiche 75, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, il vient confirmer, lorsque le commandant de bord (PIC) en accuse réception, qu’une autorisation IFR [règles de vol aux instruments] émise à un aéronef par liaison de données dans le cadre du programme d’autorisation pré départ (PDC) a été reçue correctement. 1, fiche 75, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Cette abréviation se prononce «fe-POU-i». 1, fiche 75, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 75, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Air Safety
- Security
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- urgency
1, fiche 76, Anglais, urgency
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A condition concerning the safety of an aircraft or other vehicle, or of some person on board or within sight, but which does not require immediate assistance. 1, fiche 76, Anglais, - urgency
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The spoken word for urgency is PAN PAN, and it is pronounced three times. 1, fiche 76, Anglais, - urgency
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
urgency: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 76, Anglais, - urgency
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Sécurité
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 76, La vedette principale, Français
- urgence
1, fiche 76, Français, urgence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
État concernant la sécurité d’un aéronef ou de tout autre véhicule, ou celle d’une personne se trouvant à bord ou en vue, mais qui n’est pas caractérisé par la nécessité d’une assistance immédiate. 1, fiche 76, Français, - urgence
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le signal d’urgence est PAN PAN prononcé de préférence trois fois. 1, fiche 76, Français, - urgence
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
urgence : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 76, Français, - urgence
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-10-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Air Pollution
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- nitrogen(·)
1, fiche 77, Anglais, nitrogen%28%26%23183%3B%29
correct, voir observation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- N· radical 2, fiche 77, Anglais, N%26%23183%3B%20radical
correct, voir observation
- nitrogen radical 3, fiche 77, Anglais, nitrogen%20radical
à éviter
- free nitrogen radical 4, fiche 77, Anglais, free%20nitrogen%20radical
à éviter
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A loss of ozone around 40 km is particularly significant because that is the altitude where chlorine is thought to be the major player in the destruction of ozone. (Nitrogen radicals are the key species in the lower stratosphere, between about 12 and 30 km.) 5, fiche 77, Anglais, - nitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
nitrogen(·); N· radical: The dot must be centered and pronounced after the name: "nitrogen dot"; "N dot radical." 6, fiche 77, Anglais, - nitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
II-VI short wavelength lasers have had to overcome several technical challenges to become what they are today. Arguably the foremost obstacle to practical ZnSe based light emitters was the ability to p-type dope the semiconductor. It was discovered that by incorporating free nitrogen radicals in ZnSe sufficiently high p-type doping could be obtained. 6, fiche 77, Anglais, - nitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
Vitamin C and lipoic acid are also potent antioxidants that can scavenge various reactive oxygen and nitrogen radicals. 7, fiche 77, Anglais, - nitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 4 CONT
The injection of natural gas and urea has been shown to enhance the NOx reduction potential of the natural gas in utility boilers. The chemical kinetics mechanisms of FLGR® and SNCR have many of the same selective reactions. The injection of natural gas in hot, low oxygen furnace gas results in the formation of hydrocarbon radicals (CHi) and the subsequent formation of nitrogen radicals. The injection of urea (NH2-CO-NH2) results in the formation of similar nitrogen radicals. Both of these reagents reduce NOx to molecular nitrogen through a series of similar reactions. 8, fiche 77, Anglais, - nitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 5 CONT
New studies of the catalytic destruction of ozone in the lower stratosphere suggest a reordering of the catalytic cycles. Recent in-situ observations (from ER-2 flights) suggest that nitrogen radicals may not be as dominant in the catalytic destruction of ozone in the lower stratosphere as previously thought. 9, fiche 77, Anglais, - nitrogen%28%26%23183%3B%29
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Pollution de l'air
Fiche 77, La vedette principale, Français
- azote(·)
1, fiche 77, Français, azote%28%26%23183%3B%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- radical N· 2, fiche 77, Français, radical%20N%26%23183%3B
correct, voir observation, nom masculin
- radical azoté 3, fiche 77, Français, radical%20azot%C3%A9
à éviter, nom masculin
- radical d'azote 2, fiche 77, Français, radical%20d%27azote
à éviter, nom masculin
- radical libre d'azote 2, fiche 77, Français, radical%20libre%20d%27azote
à éviter, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
radicaux azotés : Famille de radicaux libres, qui contiennent au moins un atome d’azote, très importante dans le processus de destruction de l’ozone. 4, fiche 77, Français, - azote%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le représentant le plus dangereux de [la] famille [des radicaux N·] est le radical NO· [le point est centré, on prononce «radical NO point», ou monoxyde d’azote]. 4, fiche 77, Français, - azote%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs nouvelles méthodes pour engendrer les radicaux iminyles, amidyles, carbamyles et autres radicaux azotés ont été mises au point. Les applications en synthèse organique, surtout dans le domaine des alcaloïdes, sont multiples. Les dérivés thiosemicarbazones, qui réagissent avec les radicaux stannyles pour donner des radicaux azotés par rupture de la liaison N-N, semblent particulièrement prometteurs car les précurseurs sont d’un accès très aisé. 5, fiche 77, Français, - azote%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
acide aminé : unité moléculaire de base des protéines, contenant un radical azoté et un acide organique. 6, fiche 77, Français, - azote%28%26%23183%3B%29
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
azote(·); radical N·: Le point est un point centré; pour les noms des radicaux comportant un point centré, il faut prononcer «dot» en anglais et «point» en français après le nom : «azote point»; «radical N point». 7, fiche 77, Français, - azote%28%26%23183%3B%29
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Emergency Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- disaster area
1, fiche 78, Anglais, disaster%20area
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- disaster zone 2, fiche 78, Anglais, disaster%20zone
correct, normalisé
- disaster-affected area 2, fiche 78, Anglais, disaster%2Daffected%20area
correct, normalisé
- disaster affected area 3, fiche 78, Anglais, disaster%20affected%20area
correct
- disaster-stricken area 4, fiche 78, Anglais, disaster%2Dstricken%20area
correct
- stricken area 5, fiche 78, Anglais, stricken%20area
correct, voir observation
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An area designated as having been directly and severely affected by a disaster due to the severity and extent of damages. 2, fiche 78, Anglais, - disaster%20area
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Types of disaster area include emergency area and distress area. 6, fiche 78, Anglais, - disaster%20area
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
A disaster area is not necessarily a declared disaster area in Canadian usage. The term "declared disaster area" refers to an area affected by a disaster that has been officially pronounced a declared disaster area by public authorities or a level of government. 6, fiche 78, Anglais, - disaster%20area
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
disaster area; disaster zone; disaster-affected area: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 78, Anglais, - disaster%20area
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
disaster area: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP) in 2003. 7, fiche 78, Anglais, - disaster%20area
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
stricken area: term adopted by the Emergency Preparedness Committee in 1988. 6, fiche 78, Anglais, - disaster%20area
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- zone sinistrée
1, fiche 78, Français, zone%20sinistr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- région sinistrée 2, fiche 78, Français, r%C3%A9gion%20sinistr%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
- territoire sinistré 3, fiche 78, Français, territoire%20sinistr%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Zone désignée comme ayant été directement et gravement touchée par une catastrophe en raison de la gravité et de l’ampleur des dommages subis. 4, fiche 78, Français, - zone%20sinistr%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Une zone sinistrée n’ est pas nécessairement une zone déclarée sinistrée dans l'usage canadien. Le terme «zone déclarée sinistrée» signifie qu'un lieu touché par une catastrophe ou un sinistre a été officiellement prononcé par un ordre de gouvernement ou les pouvoirs publics comme étant une «zone déclarée sinistrée». 5, fiche 78, Français, - zone%20sinistr%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Selon le contexte, on trouve les variantes spécifiques «région sinistrée», «territoire sinistré» et «secteur de la catastrophe». 4, fiche 78, Français, - zone%20sinistr%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
zone sinistrée : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 78, Français, - zone%20sinistr%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
zone sinistrée : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 6, fiche 78, Français, - zone%20sinistr%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
région sinistrée, territoire sinistré : termes adoptés par le Comité d’uniformisation de la protection civile en 1988. 5, fiche 78, Français, - zone%20sinistr%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- zona de desastre
1, fiche 78, Espagnol, zona%20de%20desastre
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- zona damnificada 2, fiche 78, Espagnol, zona%20damnificada
correct, nom féminin
- zona siniestrada 3, fiche 78, Espagnol, zona%20siniestrada
correct, nom féminin
- zona de emergencia 4, fiche 78, Espagnol, zona%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Área del sistema afectable (población y entorno) que, por el impacto de una calamidad de origen natural o humano, sufre daños, fallas y deterioro en su estructura y funcionamiento normal [la cual ha sido declarada oficialmente área en emergencia]. 1, fiche 78, Espagnol, - zona%20de%20desastre
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Emergency Management
- Risks and Threats (Security)
- Law of Civil Liability (civil law)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- declared disaster area
1, fiche 79, Anglais, declared%20disaster%20area
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An area officially declared to be the scene of an emergency created by a disaster and therefore qualified to receive certain types of governmental aid (as emergency loans and relief supplies). 2, fiche 79, Anglais, - declared%20disaster%20area
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Ontario Disaster Relief Assistance Program. Provides financial assistance within a declared disaster area to help municipalities, residents, small business enterprises, farmers and non-profit organizations affected by a natural disaster restore essential property to pre-disaster condition. 1, fiche 79, Anglais, - declared%20disaster%20area
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A disaster area is not necessarily a declared disaster area in Canadian usage. The term "declared disaster area" refers to an area affected by a disaster that has been officially pronounced a declared disaster area by public authorities or a level of government. 3, fiche 79, Anglais, - declared%20disaster%20area
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Risques et menaces (Sécurité)
- Droit de la responsabilité civile (droit civil)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- zone déclarée sinistrée
1, fiche 79, Français, zone%20d%C3%A9clar%C3%A9e%20sinistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- région déclarée sinistrée 2, fiche 79, Français, r%C3%A9gion%20d%C3%A9clar%C3%A9e%20sinistr%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Portion de territoire prononcée par les pouvoirs publics comme ayant été directement et gravement touchée par un sinistre. 3, fiche 79, Français, - zone%20d%C3%A9clar%C3%A9e%20sinistr%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Programme ontarien de secours aux sinistrés. Fournit une aide financière dans une zone déclarée sinistrée pour aider les municipalités, les résidents, les petites entreprises, les agriculteurs et les organismes sans but lucratif touchés par une catastrophe naturelle à remettre leurs biens essentiels dans l’état où ils étaient avant la catastrophe. 4, fiche 79, Français, - zone%20d%C3%A9clar%C3%A9e%20sinistr%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Une zone sinistrée n’ est pas nécessairement une zone déclarée sinistrée dans l'usage canadien. Le terme «zone déclarée sinistrée» signifie qu'un lieu touché par une catastrophe ou un sinistre a été officiellement prononcé par un ordre de gouvernement ou les pouvoirs publics comme étant une «zone déclarée sinistrée». 3, fiche 79, Français, - zone%20d%C3%A9clar%C3%A9e%20sinistr%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- flight plan unique identifier
1, fiche 80, Anglais, flight%20plan%20unique%20identifier
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- FPUI 1, fiche 80, Anglais, FPUI
correct, normalisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as an ATS [air traffic service] system confirmation of message delivery and receipt. 1, fiche 80, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
This abbreviation is pronounced "fe-POO-i." 1, fiche 80, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
flight plan unique identifier; FPUI: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 80, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- indicatif unique du plan de vol
1, fiche 80, Français, indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- FPUI 1, fiche 80, Français, FPUI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement utilisé pour confirmer que le système ATS [service de la circulation aérienne] a bien livré un message et que ce message a été reçu correctement. 1, fiche 80, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Cette abréviation se prononce «fe-POU-i». 1, fiche 80, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 80, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- matjes cure
1, fiche 81, Anglais, matjes%20cure
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- maatjes cure 1, fiche 81, Anglais, maatjes%20cure
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
maatjes: Dutch; cured herring made only from young female herrings. 2, fiche 81, Anglais, - matjes%20cure
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- salage matjes
1, fiche 81, Français, salage%20matjes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Méthode de préparation de jeunes harengs gras, éviscérés par la gorge, salés au sel sec puis saumurés en barils. 2, fiche 81, Français, - salage%20matjes
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Matjes se prononce «matiès» en français. 2, fiche 81, Français, - salage%20matjes
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
salage matjes : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 81, Français, - salage%20matjes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Atmospheric Physics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- CAVOK
1, fiche 82, Anglais, CAVOK
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A term ... that may be used in air-ground communication when meteorological information is being transmitted to aircraft. 1, fiche 82, Anglais, - CAVOK
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
CAVOK refers to the simultaneous occurrence, at an airport, of the following meteorological conditions: (a) no cloud below 5000 ft, or below the highest minimum sector altitude (MSA), whichever is higher, and no cumulonimbus; (b) a visibility of 6 SM [statute miles] or more; and (c) no precipitation, thunderstorm, shallow fog or drifting snow. 1, fiche 82, Anglais, - CAVOK
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
CAVOK: This term is pronounced "KAV-OH-KAY" and is derived from the words "ceiling and visibility OK." 2, fiche 82, Anglais, - CAVOK
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
CAVOK: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 82, Anglais, - CAVOK
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 82, La vedette principale, Français
- CAVOK
1, fiche 82, Français, CAVOK
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Terme [...] pouvant être utilisé dans les communications air-sol lors de la transmission de renseignements météorologiques aux aéronefs. 1, fiche 82, Français, - CAVOK
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
CAVOK indique la présence simultanée, à un aéroport, des conditions météorologiques suivantes : a) aucun nuage au-dessous de 5000 [pieds] ou au-dessous de la plus haute altitude minimale de secteur (MSA), selon la plus élevée des deux, et aucun cumulonimbus; b) visibilité de 6 SM [milles terrestres] ou plus; c) absence de précipitation, d’orage électrique, de brouillard au sol ou de chasse-neige basse. 1, fiche 82, Français, - CAVOK
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
CAVOK : Ce terme est prononcé «KAV-O-KÉ» et est dérivé de l'expression «ceiling and visibility OK»(«plafond et visibilité OK»). 2, fiche 82, Français, - CAVOK
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
CAVOK : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 82, Français, - CAVOK
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- initialism
1, fiche 83, Anglais, initialism
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
An abbreviation made up of the initial letters of the components of the full form of a designation or from syllables of the full form, and pronounced letter by letter. 2, fiche 83, Anglais, - initialism
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
initialism: term used in the TERMIUM Guide. 3, fiche 83, Anglais, - initialism
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- sigle
1, fiche 83, Français, sigle
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Résultat de la siglaison qui, à la différence de l'acronyme, ne se prononce pas comme un seul mot. 2, fiche 83, Français, - sigle
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
sigle : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 3, fiche 83, Français, - sigle
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- sigla
1, fiche 83, Espagnol, sigla
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Abreviatura de una palabra o sintagma al que sustituye y que se forma mediante la yuxtaposición de sus letras iniciales. 1, fiche 83, Espagnol, - sigla
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- acronym
1, fiche 84, Anglais, acronym
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
An abbreviation composed of the initial letters or parts of a compound term and which is usually read or spoken as a single word. 2, fiche 84, Anglais, - acronym
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In the TERMIUM Guide, acronym is defined as a "shortened form of a syntagm or proper name, created by taking from it one or more groups of letters, and sometimes one or more letters, to form a sequence that is spoken as a word." 3, fiche 84, Anglais, - acronym
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
acronym: term used in the TERMIUM Guide. 3, fiche 84, Anglais, - acronym
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- acronyme
1, fiche 84, Français, acronyme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Abréviation formée d’une suite d’initiales qui se prononce ou se lit comme un mot ordinaire. 2, fiche 84, Français, - acronyme
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Afin de préciser l’avis de recommandation paru le 26 mai 1979 à propos de l’accent sur les majuscules, l’Office de la langue française recommande que, d’une part, les sigles et les acronymes ne prennent jamais d’accent. Exemples : P.E.P.S. (Pavillon de l’éducation physique et des sports); E.N.A.P. (École nationale d’administration publique). 3, fiche 84, Français, - acronyme
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Dans le Guide TERMIUM, acronyme est défini comme étant une «forme réduite d’un syntagme ou d’une appellation, auxquels on emprunte un ou plusieurs groupes de lettres et, parfois, une ou plusieurs lettres, le tout formant une séquence à prononciation exclusivement syllabique, par exemple AFNOR (Association française de normalisation)». 4, fiche 84, Français, - acronyme
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
acronyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 4, fiche 84, Français, - acronyme
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- acrónimo
1, fiche 84, Espagnol, acr%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Palabra compuesta mediante el abreviamiento y fusión de los vocablos que forman un término compuesto o sintagma, y cuya pronunciación es silábica. 2, fiche 84, Espagnol, - acr%C3%B3nimo
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de acrónimo es módem=modulador/demodulador. 2, fiche 84, Espagnol, - acr%C3%B3nimo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Pricing (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- right to salvage
1, fiche 85, Anglais, right%20to%20salvage
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Right to salvage not affected by ownership of vessel ... The right to remuneration for assistance of salvage services shall not be affected by common ownership of the vessels rendering and receiving such assistance or salvage services. 1, fiche 85, Anglais, - right%20to%20salvage
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Assurance transport
- Tarification (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 85, La vedette principale, Français
- droit à la rémunération de sauvetage
1, fiche 85, Français, droit%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Dans tous les cas de condamnation, le tribunal prononce la déchéance du condamné de son droit à la rémunération de sauvetage. Il ordonne, en outre, que les épaves soient restituées à leur propriétaire ou, s’il n’ est pas connu, remises à l'État. 2, fiche 85, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20sauvetage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Laws and Legal Documents
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- federal statute 1, fiche 86, Anglais, federal%20statute
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
"A federal statute was sought but did not win approval." 1, fiche 86, Anglais, - federal%20statute
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Lois et documents juridiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- loi fédérale
1, fiche 86, Français, loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- loi d'application fédérale 2, fiche 86, Français, loi%20d%27application%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La loi fédérale est sujette au référendum facultatif, c'est-à-dire que tout citoyen opposé à son entrée en vigueur dispose d’un délai de cent jours pour récolter 50 000 signatures de citoyens suisses. Le cas échéant, la loi devra être soumise au référendum et n’ entrera en vigueur que si la majorité des votants se prononce favorablement. 1, fiche 86, Français, - loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistical Methods
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- chi-square
1, fiche 87, Anglais, chi%2Dsquare
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
the sum of the quotients obtained by dividing the square of the difference between the observed and theoretical values of a quantity by the theoretical value. 2, fiche 87, Anglais, - chi%2Dsquare
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Mathématiques
- Méthodes statistiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- khi carré
1, fiche 87, Français, khi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- chi carré 2, fiche 87, Français, chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- x2 2, fiche 87, Français, x2
correct, voir observation
- Khi-carré 3, fiche 87, Français, Khi%2Dcarr%C3%A9
correct, nom masculin
- chi-carré 3, fiche 87, Français, chi%2Dcarr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki». 4, fiche 87, Français, - khi%20carr%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Dans «x2», le chiffre 2 se place en exposant. 5, fiche 87, Français, - khi%20carr%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous ne croyons pas qu’il soit juste de mettre un trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»). 5, fiche 87, Français, - khi%20carr%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Saint-Jean-sur-Richelieu
1, fiche 88, Anglais, Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- city of Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 88, Anglais, city%20of%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Canada, Québec
- City de Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 88, Anglais, City%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Canada, Québec
- Saint-Jean—Iberville 3, fiche 88, Anglais, Saint%2DJean%26mdash%3BIberville
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Saint-Jean-d'Iberville 3, fiche 88, Anglais, Saint%2DJean%2Dd%27Iberville
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Saint-Jean 4, fiche 88, Anglais, Saint%2DJean
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Dorchester 3, fiche 88, Anglais, Dorchester
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A city of the province of Quebec located, at first, on the west side, but now on both sides of the Richelieu River. Capital of the Upper Richelieu, it takes its origin in the construction of Fort Saint-Jean in 1665, one of a series of forts erected along the Richelieu during the French Regime (hence the designation "Valley of the Forts"). In the 18th Century, the village around the fort was named "Dorchester." Trade between Canada and the United States explained the development of the site. Linked to La Prairie by the first railroad in Canada in 1836, its importance grew with the opening of the Chambly Canal in 1843. A municipality was created in 1845 under the name of "Saint-Jean," abolished in 1847, and erected again in 1855 as the parish municipality of Saint-Jean-l'Évangéliste (the parish itself was founded in 1667 and became "Saint-Jean-l'Évangéliste-de-Dorchester" with its canonical erection in 1831). In 1970, the municipality became part of the city of Saint-Jean (incorporated in 1856) to give birth to a new city of Saint-Jean. In 1978, the city took the name of "Saint-Jean-sur-Richelieu" to distinguish it from other Canadian cities with the same name. The city's constant growth is linked to its important industrial activity and agricultural production (milk farms and fruit and vegetable cultures in the plains of the Richelieu Valley). The city is also known for the Collège militaire de Saint-Jean, the only French military college in Canada. On 24 January 2001, the municipality of L'Acadie, the parish municipality of Saint-Athanase, and the cities of Iberville, of Saint-Jean-sur-Richelieu and of Saint-Luc were united to create a new city, first designated "Saint-Jean—Iberville" (with a dash between the name of the two cities), then changed to "Saint-Jean-sur-Richelieu" on 26 May 2001. So, in the course of history, Saint-Jean-sur-Richelieu will have had, among its names: "village of Dorchester," "Saint John," "Saint-Jean—Saint John," "municipality of Sai 2, fiche 88, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°19' 73°16' (Quebec). 3, fiche 88, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 88, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
The "city of Saint-Jean-sur-Richelieu" is the geographical entity: "The city of Saint-Jean-sur-Richelieu is the last important municipality on your road from Montréal to the border between the province of Quebec and the state of Vermont.", while "City of Saint-Jean-sur-Richelieu" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Saint-Jean-sur-Richelieu supports annually the organizers of the city's hot-air-ballon festival.". But since Saint-Jean-sur-Richelieu is officially a unilingual French city, one should refer to "Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu" in legal documents. 2, fiche 88, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
There is no known English demonym for the "inhabitant of Saint-Jean-sur-Richelieu," man or woman, that would be the equivalent of the French form "Johannais, Johannaise.". 2, fiche 88, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Saint-Jean-de-Québec
- parish municipality of Saint-Jean-l'Évangéliste
- Dorchester
- village of Dorchester
- Saint John
- Saint-Jean—Saint John
- municipality of Saint-Jean
- city of Saint-Jean
- Saint-Jean d'Iberville
- Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Saint-Jean-sur-Richelieu
1, fiche 88, Français, Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ville de Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 88, Français, ville%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 88, Français, Ville%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Saint-Jean—Iberville 3, fiche 88, Français, Saint%2DJean%26mdash%3BIberville
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Saint-Jean-d'Iberville 3, fiche 88, Français, Saint%2DJean%2Dd%27Iberville
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Saint-Jean 3, fiche 88, Français, Saint%2DJean
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Dorchester 3, fiche 88, Français, Dorchester
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Québec
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Ville de la province de Québec située, à l’origine, sur la rive ouest, maintenant sur les deux rives de la rivière Richelieu. Capitale du Haut-Richelieu, elle tire son origine de la construction du fort Saint-Jean en 1665, érigé en même temps qu’une série de forts le long du Richelieu sous le Régime français (d’où la désignation «Vallée des forts»). Au XVIIIe siècle, le village entourant le fort prend le nom de «Dorchester». Le commerce entre le Canada et les États-Unis explique le développement de l’endroit. Relié à La Prairie par le premier chemin de fer au Canada en 1836, son importance croît avec l’ouverture du canal de Chambly en 1843. Une municipalité y est créée (incorporée) sous l’appellation de «Saint-Jean» en 1845, abolie en 1847, et érigée à nouveau en 1855 comme municipalité de la paroisse de Saint-Jean-l’Évangéliste (paroisse fondée en 1667 et devenue «Saint-Jean-l’Évangéliste-de-Dorchester» à son érection canonique en 1831). En 1970, cette municipalité fusionne à la ville de Saint-Jean (créée en 1856) pour donner naissance à une nouvelle ville homonyme. Celle-ci devient, en 1978, «Saint-Jean-sur-Richelieu» afin d’éviter toute confusion avec d’autres municipalités homonymes. La ville connaît une importance activité industrielle en ses murs mais est entourée d’un grand marché agricole (fermes laitières et cultures maraîchères dans les plaines de la vallée du Richelieu) et est le siège du Collège militaire de Saint-Jean, le seul collège militaire francophone au Canada. Le 24 janvier 2001, la municipalité de L’Acadie, la municipalité de la paroisse de Saint-Athanase ainsi que les villes d’Iberville, de Saint-Jean-sur-Richelieu et de Saint-Luc se regroupent pour constituer une nouvelle ville désignée sous le nom de «Saint-Jean—Iberville» (un tiret liant les deux noms de villes réunies), ce dernier étant changé pour celui de «Saint-Jean-sur-Richelieu» le 26 mai 2001. Au cours de son histoire Saint-Jean-sur-Richelieu aura donc porté notamment le 2, fiche 88, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°19’ 73°16’ (Québec). 3, fiche 88, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 88, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Au cours de son histoire, Saint-Jean-sur-Richelieu s’est muée en un centre industriel de premier ordre avec l’inauguration du premier chemin de fer canadien entre sa localité d’alors et La Prairie en 1836 et l’ouverture du canal de Chambly en 1843.» 2, fiche 88, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» est la ville géographique : «La ville de Saint-Jean-sur-Richelieu est avantageusement située près de la frontière du Québec avec le Vermont.». Par contre, «Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» signifie l’administration municipale ou la personne morale : «La Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu prévoit, chaque année, un budget pour la tenue de son réputé Festival de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu, maintenant appelé «L’International de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu».». 2, fiche 88, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 88, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Saint-Jean-sur-Richelieu(Québec) est un «Johannais», une «Johannaise». Ne pas confondre avec l'habitant de Saint-Jean-de-Dieu(Québec) qui est un «Johannois», une «Johannoise»; celui de «Saint-Jean-de-la-Lande»(Québec) qui est un «Jeannois», une «Jeannoise»; ou encore celui de St. John's(Terre-Neuve-et-Labrador) qui pourrait être un «St. John'sais», une «St. John'saise», ou un «Saintjohannais», une «Saintjohannaise», ou celui de Saint John(Nouveau-Brunswick) qu'on appelle «Saint Johner»(prononcé «Sinjohner») en anglais et qui pourrait être également un «Saintjohannais», une «Saintjohannaise» en français. Si, au Québec, les gentilés sont arrêtés, il n’ en est pas de même dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 88, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Saint-Jean-de-Québec
- municipalité de la paroisse de Saint-Jean-l'Évangéliste
- Dorchester
- village de Dorchester
- Saint John
- Saint-Jean—Saint John
- municipalité de Saint-Jean
- ville de Saint-Jean
- Saint-Jean d'Iberville
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 89, Anglais, let
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered: 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency. 2, fiche 89, Anglais, - let
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again. 3, fiche 89, Anglais, - let
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 89, Anglais, - let
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
To call, claim, play a let. 2, fiche 89, Anglais, - let
Record number: 89, Textual support number: 2 PHR
Service let. 2, fiche 89, Anglais, - let
Record number: 89, Textual support number: 3 PHR
Let call. 2, fiche 89, Anglais, - let
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- service let
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 89, La vedette principale, Français
- let
1, fiche 89, Français, let
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- balle let 2, fiche 89, Français, balle%20let
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Coup ou service à rejouer. 3, fiche 89, Français, - let
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point. 4, fiche 89, Français, - let
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
[...] l’arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d’annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 5, fiche 89, Français, - let
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
[...] l’arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l’exécution d’un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d’engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...] 6, fiche 89, Français, - let
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 5, fiche 89, Français, - let
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
On ne dit «net» qu’à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c’est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l’arbitre ordonne un «let». S’il n’y a pas de juge de filet, l’arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net». 6, fiche 89, Français, - let
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
Annoncer, jouer, réclamer let. 6, fiche 89, Français, - let
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- let au service
- nul
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 89, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- pelota nula 1, fiche 89, Espagnol, pelota%20nula
correct, nom féminin
- let 2, fiche 89, Espagnol, let
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Un punto que se vuelve a jugar. 3, fiche 89, Espagnol, - nulo
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio. 1, fiche 89, Espagnol, - nulo
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
El saque deberá ser considerado nulo (let). 1, fiche 89, Espagnol, - nulo
Record number: 89, Textual support number: 3 CONT
En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente. 1, fiche 89, Espagnol, - nulo
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- statutory sentencing regime
1, fiche 90, Anglais, statutory%20sentencing%20regime
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
When acting within the boundaries of the statutory sentencing regime, of course, the sentencing judge must exercise his or her discretion within the parameters of the Criminal Code. The judge must impose sentences complying with statutory minimums and other provisions which prohibit certain forms of sentence in respect of the offence. 1, fiche 90, Anglais, - statutory%20sentencing%20regime
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- régime légal de détermination de la peine
1, fiche 90, Français, r%C3%A9gime%20l%C3%A9gal%20de%20d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du régime légal de détermination de la peine, le juge du procès doit évidemment exercer son pouvoir discrétionnaire dans les limites prévues par le Code criminel. En effet, lorsqu'il prononce des peines, il a l'obligation de respecter les peines minimales obligatoires établies par la loi et les autres dispositions prohibant certaines sanctions à l'égard d’une infraction donnée. 1, fiche 90, Français, - r%C3%A9gime%20l%C3%A9gal%20de%20d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- angle
1, fiche 91, Anglais, angle
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The direction of a player's shot in relation to any line parallel to, and including, the baseline (measured in degrees). 2, fiche 91, Anglais, - angle
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Seles moved Martinez around like a marionette, dictating the points with her pace and piercing angles. 3, fiche 91, Anglais, - angle
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, high-to-low, hitting, passing (shots), racket-face, return, safe, severe, sharp, steep, volleying angle. 4, fiche 91, Anglais, - angle
Record number: 91, Textual support number: 2 PHR
Angles of deflection, of incidence. 4, fiche 91, Anglais, - angle
Record number: 91, Textual support number: 3 PHR
To cover, determine, shorten, widen an angle. To cut down, cut off, mix, use the angles. To create, hit short angles. 4, fiche 91, Anglais, - angle
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 91, La vedette principale, Français
- angle
1, fiche 91, Français, angle
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le jeu en précision. Ce sont [les joueurs de tennis] qui aiment contrôler le jeu en plaçant leur coup. Ils jouent profond ou exploitent les angles. 2, fiche 91, Français, - angle
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Mauvais choix de jeu : par exemple, tenter des coups de débordement du centre où les angles sont trop difficiles à obtenir. 2, fiche 91, Français, - angle
Record number: 91, Textual support number: 3 CONT
Jouer un retour court et croisé, qui risque cependant de lui ouvrir beaucoup d’angles s’il n’est pas parfait. 3, fiche 91, Français, - angle
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
Angle aigu, prononcé. 4, fiche 91, Français, - angle
Record number: 91, Textual support number: 2 PHR
Bissectrice de l’angle ouvert à l’adversaire. 4, fiche 91, Français, - angle
Record number: 91, Textual support number: 3 PHR
Chercher l’angle. Exploiter les angles. Trouver des angles. 4, fiche 91, Français, - angle
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- ángulo
1, fiche 91, Espagnol, %C3%A1ngulo
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Agudizó su espíritu, [Thomas Muster] buscó las líneas, abrió unos ángulos increíbles y sólo permitió a Sergi ganar dos juegos. 2, fiche 91, Espagnol, - %C3%A1ngulo
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
El éxito de un golpe depende del ángulo formado por la pelota y las cuerdas. 3, fiche 91, Espagnol, - %C3%A1ngulo
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
Ángulo abierto, cerrado. 4, fiche 91, Espagnol, - %C3%A1ngulo
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- non-conciliation order
1, fiche 92, Anglais, non%2Dconciliation%20order
correct, Europe
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In matrimonial causes, an order pendente lite regarding the wife's domicile and alimony and wardship of children. 2, fiche 92, Anglais, - non%2Dconciliation%20order
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- ordonnance de non-conciliation
1, fiche 92, Français, ordonnance%20de%20non%2Dconciliation
correct, nom féminin, Europe
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Ordonnance de non-conciliation : Il s’agit de mesures provisoires prises avant le prononcé d’un divorce. L'ordonnance de non-conciliation aménage, entre autres, la vie des enfants. Ces mesures peuvent être modifiées à tout moment de la procédure. 2, fiche 92, Français, - ordonnance%20de%20non%2Dconciliation
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- check against delivery 1, fiche 93, Anglais, check%20against%20delivery
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- check upon delivery 2, fiche 93, Anglais, check%20upon%20delivery
- please check against delivery 3, fiche 93, Anglais, please%20check%20against%20delivery
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- projet seulement
1, fiche 93, Français, projet%20seulement
voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- l'allocution définitive fait foi 1, fiche 93, Français, l%27allocution%20d%C3%A9finitive%20fait%20foi
voir observation, nom féminin, uniformisé
- version non définitive 2, fiche 93, Français, version%20non%20d%C3%A9finitive
nom féminin
- sous réserve de modifications 3, fiche 93, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
- seul le texte prononcé fait foi 4, fiche 93, Français, seul%20le%20texte%20prononc%C3%A9%20fait%20foi
- l'énoncé fait foi 5, fiche 93, Français, l%27%C3%A9nonc%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- le discours prononcé fait foi 6, fiche 93, Français, le%20discours%20prononc%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- la version prononcée fait foi 7, fiche 93, Français, la%20version%20prononc%C3%A9e%20fait%20foi
nom féminin
- l'allocution prononcée fait foi 8, fiche 93, Français, l%27allocution%20prononc%C3%A9e%20fait%20foi
nom féminin
- le texte parlé fait foi 9, fiche 93, Français, le%20texte%20parl%C3%A9%20fait%20foi
nom masculin
- priorité au discours prononcé 10, fiche 93, Français, priorit%C3%A9%20au%20discours%20prononc%C3%A9
nom féminin
- confronter avec le discours prononcé 11, fiche 93, Français, confronter%20avec%20le%20discours%20prononc%C3%A9
- comparer au discours prononcé 12, fiche 93, Français, comparer%20au%20discours%20prononc%C3%A9
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Mention apparaissant sur le texte d’un discours distribué aux journalistes avant qu'il soit prononcé, pour les avertir qu'il peut y avoir des modifications apportées au moment où il sera prononcé. 3, fiche 93, Français, - projet%20seulement
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Projet seulement, l’allocution définitive fait foi : termes uniformisés par le comité d’uniformisation linguistique de la section Agriculture. 1, fiche 93, Français, - projet%20seulement
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
L’expression «version non définitive» est utilisée par le service de traduction du Secrétariat des conférences. 2, fiche 93, Français, - projet%20seulement
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
L'expression «seul le texte prononcé fait foi» a été trouvée dans le Glossaire des Communautés européennes, 1984, 8e édition et est celle retenue à Santé Canada. 13, fiche 93, Français, - projet%20seulement
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
L'expression «priorité au discours prononcé» : est d’usage à Emploi et Immigration Canada. 10, fiche 93, Français, - projet%20seulement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- verifíquese con la alocución 1, fiche 93, Espagnol, verif%C3%ADquese%20con%20la%20alocuci%C3%B3n
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 94, Anglais, net
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed. 1, fiche 94, Anglais, - net
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Be aware of the following distinction: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), or "take one", "second serve", i.e. take only one serve since the first one touched the net and landed out. 1, fiche 94, Anglais, - net
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- net serve
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 94, La vedette principale, Français
- balle net
1, fiche 94, Français, balle%20net
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- net 2, fiche 94, Français, net
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l'arbitre pour indiquer qu'un service a touché le filet. La balle est à rejouer. 3, fiche 94, Français, - balle%20net
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l’on n’est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l’exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle. 1, fiche 94, Français, - balle%20net
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
On ne dit «net» qu’à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c’est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l’arbitre ordonne un «let». S’il n’y a pas de juge de filet, l’arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet». 4, fiche 94, Français, - balle%20net
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 94, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- net 1, fiche 94, Espagnol, net
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red (net), y al jugador se le permite servir de nuevo. 2, fiche 94, Espagnol, - red
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 3, fiche 94, Espagnol, - red
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Social Problems
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Rankin Inlet Spousal Abuse Program
1, fiche 95, Anglais, Rankin%20Inlet%20Spousal%20Abuse%20Program
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In Nunavut, the [Public Prosecution Service of Canada] PPSC participates in the Rankin Inlet Spousal Abuse Program, which gives prosecutors the optionof referring accused for community counselling prior to sentencing. 1, fiche 95, Anglais, - Rankin%20Inlet%20Spousal%20Abuse%20Program
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Problèmes sociaux
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Programme de lutte contre la violence conjugale de Rankin Inlet
1, fiche 95, Français, Programme%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20conjugale%20de%20Rankin%20Inlet
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Au Nunavut, le [Service des poursuites pénales du Canada] SPPC participe au Programme de lutte contre la violence conjugale de Rankin Inlet, qui offre aux poursuivants l'option, avant le prononcé de la peine, de renvoyer les personnes accusées à des services de counselling au sein de la collectivité. 1, fiche 95, Français, - Programme%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20conjugale%20de%20Rankin%20Inlet
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 96, Anglais, base
correct, voir observation, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- base plate 2, fiche 96, Anglais, base%20plate
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Any of the four cushions or plate, the first base, the second base, the third base or home plate at the four angles of a baseball or softball diamond that a runner must successively reach safely in order to score a point. 3, fiche 96, Anglais, - base
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Usually, "base" is restricted to the three bases but home plate is considered a base for scoring purposes. 3, fiche 96, Anglais, - base
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
The bases must be 90 feet apart with the pitcher's mound 60 feet 6 inches away from home plate. 4, fiche 96, Anglais, - base
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 96, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 96, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- coussin 2, fiche 96, Français, coussin
voir observation, nom masculin
- base 3, fiche 96, Français, base
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Désignation de chacun des premier, deuxième et troisième coussins et de la plaque au marbre qu’un frappeur-coureur doit successivement atteindre tout en étant sauf afin de marquer un point pour son équipe. 4, fiche 96, Français, - but
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
En ce sens, le marbre est assimilé aux buts. 5, fiche 96, Français, - but
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coussin» se dit aussi des premier, deuxième et troisième buts bien que le terme soit habituellement réservé pour désigner ce qui marque l’emplacement de ces trois buts. 4, fiche 96, Français, - but
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Les buts sont à 90 pieds l’un de l’autre et le monticule du lanceur est à 60 pieds 6 pouces du marbre. 6, fiche 96, Français, - but
Record number: 96, Textual support number: 4 OBS
Le terme «base», utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française. 4, fiche 96, Français, - but
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- almohadilla de la base
1, fiche 96, Espagnol, almohadilla%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- percentage
1, fiche 97, Anglais, percentage
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- percent 2, fiche 97, Anglais, percent
correct
- per cent 3, fiche 97, Anglais, per%20cent
correct, moins fréquent
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A rate or proportion per cent; a quantity or amount reckoned as so much in the hundred, i.e. as so many hundredth parts of another, esp. of the whole of which it is a part; hence loosely, a part or portion considered in its quantitative relation to the whole, a proportion (of something). 4, fiche 97, Anglais, - percentage
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A serious percentage of books are not worth reading at all. 4, fiche 97, Anglais, - percentage
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
The per cent of sucrose in the sample. 4, fiche 97, Anglais, - percentage
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Frequently equivalent to "per cent" qualifying the n., as percentage error (= error per cent), point (= point per cent), etc. 4, fiche 97, Anglais, - percentage
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
percent, per cent, per-cent, percentage: The spellings per cent and percent are correct, though the one-word spelling is more common. As a general rule, both the number and percent are written out in full (e.g., eight percent) or the numeral is followed by the symbol (e.g., 8%). Note that there is no space between the numeral and the symbol. As a modifier, percent may be hyphenated or not with the preceding word (e.g., a ten-percent or ten-per-cent or ten percent increase). If no figure is mentioned, use percentage not percent. 5, fiche 97, Anglais, - percentage
Record number: 97, Textual support number: 3 CONT
What percentage (not percent) of your company's employees work flexible hours? 5, fiche 97, Anglais, - percentage
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- per-cent
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pourcentage
1, fiche 97, Français, pourcentage
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- pourcent 2, fiche 97, Français, pourcent
voir observation, nom masculin
- pour-cent 3, fiche 97, Français, pour%2Dcent
voir observation, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Proportion pour cent, rapport exprimé par une fraction de dénominateur 100. 4, fiche 97, Français, - pourcentage
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[Le] pourcentage d’élèves reçus au baccalauréat [est d’environ] soixante-deux pour cent (ou 62 %). 5, fiche 97, Français, - pourcentage
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Donner les résultats d’un sondage en pourcentages. 2, fiche 97, Français, - pourcentage
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le mot [pourcentage] est acceptable même si le chiffre n’est pas indiqué exactement «pour cent» : [p. ex. :] le pourcentage des succès approche de la moitié. Le pourcentage des décès est de 7 pour mille. 6, fiche 97, Français, - pourcentage
Record number: 97, Textual support number: 3 CONT
Un fort pourcentage de la population ne s’est pas prononcé. 2, fiche 97, Français, - pourcentage
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
pourcent : Selon le Grand dict. encycl. Larousse, ce terme est utilisé dans la langue familière pour exprimer une certaine quantité par rapport à un total, comme dans l’expression «Quelques pourcents d’électeurs se sont abstenus». 4, fiche 97, Français, - pourcentage
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
pour-cent (invariable et avec trait d’union), n.m. : [Ce terme] n’apparaît plus aujourd’hui qu’exceptionnellement dans les dictionnaires, mais a encore une certaine vitalité en Belgique où on le substitue à «pourcentage» ou à «ristourne». [P. ex. :] Il a touché ses pour-cent à la coopérative (au lieu de : sa ristourne). À distinguer de : placer son argent à cinq pour cent. 3, fiche 97, Français, - pourcentage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje
1, fiche 97, Espagnol, porcentaje
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Cociente o fracción expresado en tanto por ciento. 2, fiche 97, Espagnol, - porcentaje
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Es frecuente su uso en lugar del término proporción, y por extensión se aplica también a comisiones o tasas de merma expresadas en tanto por ciento. 2, fiche 97, Espagnol, - porcentaje
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
porcentaje: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 97, Espagnol, - porcentaje
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Boxing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 98, Anglais, challenge
correct, verbe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[To] call to engage in a fight or contest. 2, fiche 98, Anglais, - challenge
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
To challenge someone to a duel. The new school has challenged us to a basketball tournament. 2, fiche 98, Anglais, - challenge
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Boxe
Fiche 98, La vedette principale, Français
- challenger
1, fiche 98, Français, challenger
correct, verbe
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- défier 2, fiche 98, Français, d%C3%A9fier
correct
- lancer un défi 3, fiche 98, Français, lancer%20un%20d%C3%A9fi
correct, Canada
- aspirer au titre 4, fiche 98, Français, aspirer%20au%20titre
correct, voir observation, Canada
- prétendre au titre 4, fiche 98, Français, pr%C3%A9tendre%20au%20titre
correct, voir observation, Canada
- chalenger 4, fiche 98, Français, chalenger
correct, voir observation, verbe, Europe
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Défier dans un match le champion en titre. 5, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 2 DEF
Boxe : Lancer un défi au champion tenant du titre. 6, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Sens positif : Défier quelqu’un en combat singulier. Défier un ami à la course, aux échecs. Défier un champion pour son titre. Sens négatif : Je vous défie de faire mieux, je vous en défie. 7, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Sens positif : Inviter à venir se mesurer comme adversaire. Sens négatif : Mettre (quelqu’un) au défi, en demeure de faire quelque chose, en laissant entendre qu’on l’en croit incapable. 8, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Le Canada utilise «lancer un défi» pour tous les sports, «aspirer ou prétendre au titre», en boxe; l’Europe utilise surtout «challenger», ou «chalenger» conformément à la graphie recommandée en 1988 par la Commission ministérielle de terminologie du sport (France), dans 200 mots du sport olympique, 1988-08-01. 8, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
challenger (verbe transitif) : De l’ancien français «challonger, disputer». 6, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
Le verbe «challenger» se prononce à la française. Pour la langue générale, le verbe «to challenge» se rend par «défier» et le nom «challenge» par «défi». 5, fiche 98, Français, - challenger
Record number: 98, Textual support number: 5 OBS
challenger : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 8, fiche 98, Français, - challenger
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- pool financial resources
1, fiche 99, Anglais, pool%20financial%20resources
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
In examining how to establish language training to meet the strong interest, the various departments in the province decided to come together and pool their financial resources. 2, fiche 99, Anglais, - pool%20financial%20resources
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- mettre en commun des ressources financières
1, fiche 99, Français, mettre%20en%20commun%20des%20ressources%20financi%C3%A8res
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
En examinant comment mettre sur pied une formation linguistique répondant à l'intérêt prononcé, les divers ministères de la province ont décidé de s’unir et de mettre en commun leurs ressources financières. 2, fiche 99, Français, - mettre%20en%20commun%20des%20ressources%20financi%C3%A8res
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-07-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Finance
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- pool
1, fiche 100, Anglais, pool
correct, verbe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
In examining how to establish language training to meet the strong interest, the various departments in the province decided to come together and pool their financial resources. 2, fiche 100, Anglais, - pool
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Finances
Fiche 100, La vedette principale, Français
- mettre en commun
1, fiche 100, Français, mettre%20en%20commun
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Pour un groupe d’entreprises, d’organismes ou de personnes, réunir des capitaux, des ressources en vue de la réalisation d’un projet donné. 2, fiche 100, Français, - mettre%20en%20commun
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
En examinant comment mettre sur pied une formation linguistique répondant à l'intérêt prononcé, les divers ministères de la province ont décidé de s’unir et de mettre en commun leurs ressources financières. 3, fiche 100, Français, - mettre%20en%20commun
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :