TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ITR [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- international transport rack
1, fiche 1, Anglais, international%20transport%20rack
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITR 1, fiche 1, Anglais, ITR
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The International Transport Rack(ITR) ... launched inside the SPACEHAB Logistic Double Module (LDM), will offer the transport potential for various drawer payloads. Beside the provision of passive mechanical interfaces for lockers and different types of drawers up to 12 panel units (PU, 1PU = 4.45cm), the ITR will also be equipped with resources for power, cooling and data handling. The ITR features the support of the logistic ISS re-supply and the operation of user payloads during the flight to/from the ISS. 2, fiche 1, Anglais, - international%20transport%20rack
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The ITR design is based on a modular concept and includes the capabilities necessary to operate active payloads: The main ITR functions are implemented in four units: Rack Structure Power Distribution Unit (PDU)[;] Thermal subsystem Command & Data handling subsystem (Laptop Unit). 2, fiche 1, Anglais, - international%20transport%20rack
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
international transport rack; ITR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 1, Anglais, - international%20transport%20rack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâti de transport international
1, fiche 1, Français, b%C3%A2ti%20de%20transport%20international
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ITR 2, fiche 1, Français, ITR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâti ITR 2, fiche 1, Français, b%C3%A2ti%20ITR
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bâti de transport international (ITR) - Une initiative industrielle visant à améliorer la souplesse logistique entre l'ISS et la Terre. 1, fiche 1, Français, - b%C3%A2ti%20de%20transport%20international
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâti de transport international; ITR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2ti%20de%20transport%20international
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- independent tank regiment 1, fiche 2, Anglais, independent%20tank%20regiment
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- régiment de chars indépendant
1, fiche 2, Français, r%C3%A9giment%20de%20chars%20ind%C3%A9pendant
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- individual test register
1, fiche 3, Anglais, individual%20test%20register
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- registre de contrôle individuel
1, fiche 3, Français, registre%20de%20contr%C3%B4le%20individuel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information technology renewal 1, fiche 4, Anglais, information%20technology%20renewal
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- renouvellement de la technologie de l'information
1, fiche 4, Français, renouvellement%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RTI 1, fiche 4, Français, RTI
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- IT Recruiting 1, fiche 5, Anglais, IT%20Recruiting
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BAP [Branch Assignment Program]. 1, fiche 5, Anglais, - IT%20Recruiting
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
IT: information technology. 2, fiche 5, Anglais, - IT%20Recruiting
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Recruiting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Recrutement en TI
1, fiche 5, Français, Recrutement%20en%20TI
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RTI 1, fiche 5, Français, RTI
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PADG [Programme d'affectations de la Direction générale]. 1, fiche 5, Français, - Recrutement%20en%20TI
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
TI : technologie de l'information. 2, fiche 5, Français, - Recrutement%20en%20TI
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Recrutement en technologie de l'information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- inverted terminal repeat
1, fiche 6, Anglais, inverted%20terminal%20repeat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ITR 2, fiche 6, Anglais, ITR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In vivo assembly of infectious AAV virion requires the presence of the inverted terminal repeats on the packaged DNA suggesting that the signal for packaging in vivo is located within the TR sequences (Samulski et al. 1989 J. Virol. 63:3822-3828; McLaughlin et al. 1988 J. Virol. 62: 1963-1973). 3, fiche 6, Anglais, - inverted%20terminal%20repeat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- répétition terminale inversée
1, fiche 6, Français, r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ITR 2, fiche 6, Français, ITR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le génome de l'AAV est constitué d'une copie d'ADN simple brin de 4,7 kb incluse dans une capside dépourvue d'enveloppe. L'organisation génétique est simple, ne comportant que deux cadres de lecture (rep et cap) et deux répétitions terminales (ITR) d'environ 140 pb. 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale%20invers%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- initiate transfer 1, fiche 7, Anglais, initiate%20transfer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transfert d'un compte
1, fiche 7, Français, transfert%20d%27un%20compte
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TRC 1, fiche 7, Français, TRC
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Personnel Management (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- individual time report 1, fiche 8, Anglais, individual%20time%20report
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rapport personnel d'emploi du temps 1, fiche 8, Français, rapport%20personnel%20d%27emploi%20du%20temps
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Système d'exploitation et de gestion du contrôle du spectre (SEGCS). 1, fiche 8, Français, - rapport%20personnel%20d%27emploi%20du%20temps
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-02-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- individual training record 1, fiche 9, Anglais, individual%20training%20record
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fiche individuelle d'instruction
1, fiche 9, Français, fiche%20individuelle%20d%27instruction
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dossier de formation individuelle 2, fiche 9, Français, dossier%20de%20formation%20individuelle
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source de "fiche individuelle d'instruction" : OAC 83-10. 1, fiche 9, Français, - fiche%20individuelle%20d%27instruction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Inmate Training Rating 1, fiche 10, Anglais, Inmate%20Training%20Rating
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prime de formation des détenus 1, fiche 10, Français, prime%20de%20formation%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :