TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOILE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 1, Anglais, tarpaulin
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tarp 2, fiche 1, Anglais, tarp
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A piece of material used especially for protecting exposed objects or areas. 3, fiche 1, Anglais, - tarpaulin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin: designation officially approved by the Engineer Terminology Working Group. 4, fiche 1, Anglais, - tarpaulin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tarpaulin: designation officially approved by the Canadian Pacific. 5, fiche 1, Anglais, - tarpaulin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 1, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâche de protection 2, fiche 1, Français, b%C3%A2che%20de%20protection
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 1, Français, toile
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de forte toile imperméabilisée qui sert à préserver les marchandises [et différents objets] des intempéries. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâche : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 1, Français, - b%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bâche : désignation uniformisée par Canadien Pacifique Limitée. 6, fiche 1, Français, - b%C3%A2che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Protección de los bienes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 1, Espagnol, toldo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pieza de género espesa e impermeable que sirve para cubrir diversos tipos de carrocerías de vehículos industriales, con el fin de proteger la mercancía transportada de la intemperie. 1, fiche 1, Espagnol, - toldo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shade
1, fiche 2, Anglais, shade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shade: an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 2, Anglais, - shade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 2, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
toile : objet de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 2, Français, - toile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Art Supplies
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 3, Anglais, canvas
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A woven fabric painting support ... 1, fiche 3, Anglais, - canvas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[A canvas is] usually composed of one of the following natural fibres: linen, cotton, hemp, sometimes jute (burlap) or ramie, or mixtures of these materials. 1, fiche 3, Anglais, - canvas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
More recent canvases may be composed of synthetic fibres (e.g. polyester). 1, fiche 3, Anglais, - canvas
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- canvass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Matériel d'artistes
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 3, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Support en tissu pour les peintures [...] 1, fiche 3, Français, - toile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Une toile est] le plus souvent composé[e] de fibres naturelles, soit des fils de lin, de coton, de chanvre, parfois de jute, de ramie ou d'un mélange de ces matériaux. 1, fiche 3, Français, - toile
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les toiles plus récentes peuvent être composées de fibres synthétiques (par exemple, du polyester). 1, fiche 3, Français, - toile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- World Wide Web
1, fiche 4, Anglais, World%20Wide%20Web
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WWW 2, fiche 4, Anglais, WWW
correct
- W3 3, fiche 4, Anglais, W3
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Web 4, fiche 4, Anglais, Web
correct, voir observation
- World-Wide Web 5, fiche 4, Anglais, World%2DWide%20Web
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A global hypertext system that uses the Internet as its transport mechanism. 6, fiche 4, Anglais, - World%20Wide%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Created in 1989 at the European Laboratory for Particle Physics (CERN) in Switzerland. 6, fiche 4, Anglais, - World%20Wide%20Web
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the Internet. 7, fiche 4, Anglais, - World%20Wide%20Web
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone (the Web). When it is part of a compound (web page, website, web-based), "web" is not capitalized. Previously recommended spellings (Web page, Web-based) remain correct. 8, fiche 4, Anglais, - World%20Wide%20Web
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- World Wide Web
1, fiche 4, Français, World%20Wide%20Web
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- WWW 1, fiche 4, Français, WWW
correct, nom masculin
- W3 2, fiche 4, Français, W3
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Web 3, fiche 4, Français, Web
correct, voir observation, nom masculin
- Toile 4, fiche 4, Français, Toile
nom féminin, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Internet, système, réparti géographiquement et structurellement, de publication et de consultation de documents faisant appel aux techniques de l'hypertexte. 5, fiche 4, Français, - World%20Wide%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Système hypermédia distribué, développé par Tim Berners-Lee et son équipe au CERN [Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire] (Suisse). 6, fiche 4, Français, - World%20Wide%20Web
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul (le Web) ou après un nom qu'il qualifie (une page Web, des sites Web). L'emploi de la majuscule est recommandé, mais on rencontre aussi la minuscule dans l'usage. La minuscule initiale est préconisée lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés (webdiffusion, des webmestres). Lorsque ces termes sont employés comme adjectifs, ils s'accordent avec le nom qu'ils qualifient (des films webdiffusés). 7, fiche 4, Français, - World%20Wide%20Web
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Web
1, fiche 4, Espagnol, Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- red informática mundial 2, fiche 4, Espagnol, red%20inform%C3%A1tica%20mundial
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Servicio de Internet que permite obtener la información que ofrece esta red y que proporciona a sus usuarios una amplia gama de documentos conectados entre sí mediante enlaces de hipertexto. 3, fiche 4, Espagnol, - Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Web: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, fiche 4, Espagnol, - Web
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, fiche 4, Espagnol, - Web
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fabric
1, fiche 5, Anglais, fabric
uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fabric: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 5, Anglais, - fabric
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 5, Français, toile
nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
toile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 5, Français, - toile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sail-cloth
1, fiche 6, Anglais, sail%2Dcloth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 6, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- toile à voiles 2, fiche 6, Français, toile%20%C3%A0%20voiles
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toile en chanvre très résistante servant à la confection des voiles. 3, fiche 6, Français, - toile
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
toile à voiles : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 6, Français, - toile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 7, Anglais, duck
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- duck cloth 2, fiche 7, Anglais, duck%20cloth
correct
- duck fabric 3, fiche 7, Anglais, duck%20fabric
correct
- woven drill 4, fiche 7, Anglais, woven%20drill
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard. 5, fiche 7, Anglais, - duck
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There are many kinds of duck but the heavier weighs are called canvas. It may be unbleached, white, dyed, printed or painted. Washable, many are water-proof and wind-proof ... Uses: Utility clothing in lighter weights, such as trousers, jackets, aprons. Also for awnings, sails, slipcovers, draperies, sportswear, tents, and many industrial uses. 6, fiche 7, Anglais, - duck
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 7, Français, coutil
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- toile lourde 2, fiche 7, Français, toile%20lourde
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 7, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tissu d'armure croisée, très serré, qui se fait généralement en uni ou à rayures de couleurs tissées, parfois aussi à dessin Jacquard. 4, fiche 7, Français, - coutil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Silk (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- taffeta weave
1, fiche 8, Anglais, taffeta%20weave
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- plain weave 2, fiche 8, Anglais, plain%20weave
correct
- ground weave 3, fiche 8, Anglais, ground%20weave
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The basic weaving pattern, in which each thread of the warp is interlaced with filling thread, or woof, is called the plain, or taffeta, weave. The word taffeta probably originated from the Persian taftah, meaning "twist." Familiar names for fabrics in the plain weave are batiste, broadcloth, calico, cambric, crepe, challis, cheesecloth, chintz, muslin, organdy, percale, seersucker, voile, and tweed. 4, fiche 8, Anglais, - taffeta%20weave
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The plain weave, also called ground weave or taffeta weave, is probably the oldest and most basic kind of threads interlacing. Both woven fabric sides show the same pattern. The repetition of a thread interlace is called pattern repeat; with plain woven fabrics it comprises two warp and two weft threats each. 3, fiche 8, Anglais, - taffeta%20weave
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Soieries
Fiche 8, La vedette principale, Français
- armure taffetas
1, fiche 8, Français, armure%20taffetas
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- taffetas 2, fiche 8, Français, taffetas
correct, nom masculin
- armure toile 3, fiche 8, Français, armure%20toile
correct, nom féminin
- toile 4, fiche 8, Français, toile
correct, nom féminin
- croisure de toile 5, fiche 8, Français, croisure%20de%20toile
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Taffetas : armure. L'expression « armure taffetas » [...] est synonyme d'armure toile (ou toile). 4, fiche 8, Français, - armure%20taffetas
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Armure : Mode d'entrecroisement des fils de chaîne et de trame donnant un aspect (toile, satin, etc.) ou formant un dessin visible sur la surface du tissu. - armure toile (syn. taffetas). 6, fiche 8, Français, - armure%20taffetas
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Sedería
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ligamento tafetán
1, fiche 8, Espagnol, ligamento%20tafet%C3%A1n
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 9, Anglais, sling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Hydraulic Patient Lifters, provide a safe means of lifting a patient from one area to another with a minimum of effort, easily accomplished by one attendant and the patient lift. A selection of slings is provided to accommodate the usage and needs of the patient. The most common lifting procedure is to move the disabled patient from bed to commode or wheelchair, and return to bed. 1, fiche 9, Anglais, - sling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 9, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- selle 2, fiche 9, Français, selle
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
toile : Terme en usage au CHRO et recommandé par un fabricant de lève-patients. 3, fiche 9, Français, - toile
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Il semble y avoir généralement consensus, dans le milieu infirmier, concernant l'utilisation du mot «toile» comme équivalent français de «sling». 4, fiche 9, Français, - toile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 10, Anglais, web
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A relatively flat, thin portion of a forging that effects an interconnection between ribs and bosses. 1, fiche 10, Anglais, - web
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 10, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une pièce (de fonderie, notamment) d'épaisseur plus faible qu'ailleurs. 1, fiche 10, Français, - toile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- plain weave
1, fiche 11, Anglais, plain%20weave
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The simplest of all weave interlacings in which the odd warps threads operate over one and under one weft thread throughout the fabric with the even warp threads reversing this order to under one, over one, throughout. 2, fiche 11, Anglais, - plain%20weave
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Surface finish ... there are two very popular surface finishes in demand, Plain Weave and Black Matte. Plain Weave is the common "checkerboard" finish that easily demonstrates the presence of graphite in the product ... Plain Weave fabrics that we use on our laminates very often have "tracers", or colored yams that allow manufacturers to verify that fiber position is correct in larger structures. 3, fiche 11, Anglais, - plain%20weave
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Woven fabrics are mostly of simple construction such as the plain weave ... in simple construction there is only one set of warp yarns (the lengthwise yarn) and one set of weft yarns (the cross-wise yarn) making up the fabric, and all are equally responsible for the strength and appearance of the fabric. Patterns and effects are obtained by using various coloured yarns, different size yarns ... The simplest of weaves is the plain weave. Each weft yarn passes alternately over and under each wrap yarn. They are reversible, unless printed or finished, are of firm construction and wear well. 4, fiche 11, Anglais, - plain%20weave
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Techniques industrielles
Fiche 11, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 11, Français, toile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- uni 2, fiche 11, Français, uni
correct, nom féminin
- armure uni 3, fiche 11, Français, armure%20uni
correct, nom féminin
- armure toile 4, fiche 11, Français, armure%20toile
correct, nom féminin
- armure unie 5, fiche 11, Français, armure%20unie
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Armure caractérisée par la disposition inverse des fils pairs et impairs : chaque fil de chaîne passe alternativement au-dessus et au-dessous de chaque duite et réciproquement. 6, fiche 11, Français, - toile
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La toile ou uni. La toile est l'armure la plus ancienne, la plus simple et la plus employée. A qualité égale de fil, elle donne des tissus plus solide. Aspect : Les tissus tissage toile sont des tissus à grains dont les deux faces sont semblables, ils ne présentent ni endroit ni envers. 2, fiche 11, Français, - toile
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
toile : Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 7, fiche 11, Français, - toile
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 12, Anglais, canvas
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Non-waterproof fabric sheet used for covering a dump body during dry bulk transport. 1, fiche 12, Anglais, - canvas
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- canevas
1, fiche 12, Français, canevas
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- toile 1, fiche 12, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bâche non imperméabilisée dont on se sert pour recouvrir une benne lors de transports de vrac sec. 1, fiche 12, Français, - canevas
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 12, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Toldo no impermeabilizado que sirve para cubrir una tolva cuando se transportan productos secos a granel. 1, fiche 12, Espagnol, - lona
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mishit
1, fiche 13, Anglais, mishit
correct, nom, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A badly hit tennis ball, as in a ball that goes off the frame of the racquet. 2, fiche 13, Anglais, - mishit
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: woodie [slang], to frame, forehand tends to fly, sloppy shot, miscue, sprayed error, to muff a shot. 2, fiche 13, Anglais, - mishit
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- mis-hit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 13, Français, toile
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Balle non ou mal contrôlée qui aboutit dans les bâches (ou toiles) de fond de court, ou dans les tribunes. 1, fiche 13, Français, - toile
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La [prise] western permet de taper fort dans la balle en la gardant dans le court, mais elle exige un placement parfait sous peine de «toiles» spectaculaires. 1, fiche 13, Français, - toile
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes connexes : bois, boiser, maladresse. 2, fiche 13, Français, - toile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- curtain
1, fiche 14, Anglais, curtain
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 14, Français, toile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 14, Français, - toile
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(IGE-matériel remorqué). 1, fiche 14, Français, - toile
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-11-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Golf
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- air shot 1, fiche 15, Anglais, air%20shot
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Golf
Fiche 15, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 15, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Coup dans le vide. 1, fiche 15, Français, - toile
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La toile compte pour un coup. 1, fiche 15, Français, - toile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Papermaking Machines
- Textile Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 16, Anglais, screen
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Screens immediately ahead of the paper machine headbox serve several purposes. They are a final means of removing as much as possible of the dirt, lumps, slivers, pipe scale, and other foreign matter that might otherwise get into the sheet or damage the wire. 2, fiche 16, Anglais, - screen
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
... the screen is given a horizontal shake to facilitate the formation of the wet web of paper, and water is drained through the screen, leaving the fibers on top. 3, fiche 16, Anglais, - screen
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Machines à papier
- Industries du textile
Fiche 16, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 16, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La table de fabrication [...] se compose d'une toile sans fin [...], de fils de bronze et, récemment, de fils de nylon. La toile se caractérise par le type d'armure, généralement à armure toile ou unie [...], et le nombre de mailles au pouce. 2, fiche 16, Français, - toile
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La toile est soutenue à l'amont par le rouleau de tête [...] et à l'arrière par le rouleau coucheur ou cylindre aspirant [...] 2, fiche 16, Français, - toile
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
La suspension fibreuse [...] est [...] déposée sur la toile d'une table plate [...] 3, fiche 16, Français, - toile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing Patterns
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- muslin model
1, fiche 17, Anglais, muslin%20model
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- muslin 2, fiche 17, Anglais, muslin
correct
- muslin shell 1, fiche 17, Anglais, muslin%20shell
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
muslin model. Trial garment of muslin made for testing tissue-paper pattern and making any alterations necessary for unusual figures; then used as pattern. 1, fiche 17, Anglais, - muslin%20model
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
A trial model of a garment ... worked out in muslin for preliminary showing or fitting and then used as a pattern. 2, fiche 17, Anglais, - muslin%20model
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- toile à patron
1, fiche 17, Français, toile%20%C3%A0%20patron
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- patron-toile 2, fiche 17, Français, patron%2Dtoile
correct, nom masculin
- toile 3, fiche 17, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Toile à patron : toile fine de coton utilisée pour la mise au point d'un modèle sur mannequin de bois, puis sur mannequin vivant qui donnera lieu au patron en papier. 1, fiche 17, Français, - toile%20%C3%A0%20patron
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le patron-toile : c'est en fait un second patron exécuté sur tissus d'après votre patron-papier initial rectifié à vos mesures. [...] Après avoir mis au point votre patron-toile [...] il vous servira de patron pour la coupe du tissu. 2, fiche 17, Français, - toile%20%C3%A0%20patron
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Industrial Techniques and Processes
- Textile Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- woven wire cloth
1, fiche 18, Anglais, woven%20wire%20cloth
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- woven wire mesh 1, fiche 18, Anglais, woven%20wire%20mesh
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A screening surface of wires which cross each other to form apertures. 1, fiche 18, Anglais, - woven%20wire%20cloth
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Techniques industrielles
- Industries du textile
Fiche 18, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 18, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fond de tamis formé de fils qui se croisent. 2, fiche 18, Français, - toile
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Pièce de tissu faite d'une matière textile (coton, nylon, etc.) ou de fils métalliques et utilisée pour équiper les surfaces filtrantes et certaines surfaces criblantes. 3, fiche 18, Français, - toile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Pools
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pool liner 1, fiche 19, Anglais, pool%20liner
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Inground Pools. The inwall step (ABS plastic) takes the place of one or more of the steel perimeter wall panels. The pool liner is attached to both sides and along the bottom of the inwall step. 1, fiche 19, Anglais, - pool%20liner
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Piscines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 19, Français, toile
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par un employé du Centre Citadelle. 1, fiche 19, Français, - toile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- conveying wire
1, fiche 20, Anglais, conveying%20wire
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 20, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Toile d'une double toile qui achemine la feuille en formation jusqu'aux presses. 1, fiche 20, Français, - toile
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :