TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
signal [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 1, Anglais, signal
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indicates the position of an obstruction, for example. 2, fiche 1, Anglais, - signal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 1, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyen de transmission, visuel, sonore ou radioélectrique, d'informations nécessaires à la navigation. 2, fiche 1, Français, - signal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, indique la position d'un obstacle. 3, fiche 1, Français, - signal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- señal
1, fiche 1, Espagnol, se%C3%B1al
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- railway signal 1, fiche 2, Anglais, railway%20signal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- railroad signal 2, fiche 2, Anglais, railroad%20signal
correct, États-Unis
- signal 3, fiche 2, Anglais, signal
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a mechanical or electrical device erected beside a railway line to pass information relating to the state of the line ahead to the driver of the train … 4, fiche 2, Anglais, - railway%20signal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signal: term officially approved by CP Rail. 5, fiche 2, Anglais, - railway%20signal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signal ferroviaire
1, fiche 2, Français, signal%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- signal 2, fiche 2, Français, signal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parmi les divers signaux ferroviaires, on compte les signaux à main, les signaux sonores et les signaux lumineux. 3, fiche 2, Français, - signal%20ferroviaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
signal : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 2, Français, - signal%20ferroviaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sign
1, fiche 3, Anglais, sign
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 3, Français, signal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Applications of Automation
- Information Theory
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 4, Anglais, signal
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A variation of a physical quantity used to represent data. 2, fiche 4, Anglais, - signal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
signal: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 4, Anglais, - signal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Automatisation et applications
- Théorie de l'information
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 4, Français, signal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variation d'une grandeur physique, servant à représenter des données. 2, fiche 4, Français, - signal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
signal : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 4, Français, - signal
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Amplifier, appliquer, coder, conserver, convertir, créer, détecter, échantillonner, émettre, évaluer, faire passer, interpréter, interrompre, manipuler, polariser, quantifier, recevoir, représenter, traiter, transformer un signal, porter un signal à x volts. 4, fiche 4, Français, - signal
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Signal analogique, électrique (calibré), lumineux, numérique, vidéo. 4, fiche 4, Français, - signal
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Signal de commande, de consigne, de contrôle, d'interruption. 4, fiche 4, Français, - signal
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Codage, création, détection, émission, manipulation, polarité, quantification, réception, traitement, transformation d'un signal. 4, fiche 4, Français, - signal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Automatización y aplicaciones
- Teoría de la información
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- señal
1, fiche 4, Espagnol, se%C3%B1al
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variación de una cantidad física usada para representar datos. 1, fiche 4, Espagnol, - se%C3%B1al
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 5, Anglais, signal
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In doubles play, an inconspicuous gesture by which a tennis player informs his or her partner what tactic (e.g. poaching) to use for the next point. 2, fiche 5, Anglais, - signal
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Prearranged signal. 2, fiche 5, Anglais, - signal
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
To get one's signals mixed up. 2, fiche 5, Anglais, - signal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 5, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Geste d'un partenaire en double à l'intention de son co-équipier pour lui signifier la tactique ou la technique à laquelle recourir au cours du jeu suivant. 2, fiche 5, Français, - signal
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Peut-on disqualifier un joueur, après l'avoir averti, s'il reçoit des signaux d'une manière discrète? 1, fiche 5, Français, - signal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 6, Anglais, signal
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sign 2, fiche 6, Anglais, sign
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The catcher uses signals to indicate the kind of pitch. These are given in a way that conceals them from the batter and the third-base coach. He holds his glove so that it is a target for the pitcher. 3, fiche 6, Anglais, - signal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 6, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- signe 2, fiche 6, Français, signe
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le receveur utilise des signaux pour indiquer le type de lancer requis. Il doit les faire sans être vu du frappeur et de l'instructeur au 3e but. La position de son gant sert de cible au lanceur. 3, fiche 6, Français, - signal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- señal
1, fiche 6, Espagnol, se%C3%B1al
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- output 1, fiche 7, Anglais, output
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 7, Français, signal
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geophysics
- Vulcanology and Seismology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 8, Anglais, signal
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The seismic signal is characterized by a nearly monotonic sinusoidal appearance and low frequency (0.5-5 Hz). 1, fiche 8, Anglais, - signal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géophysique
- Volcanologie et sismologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 8, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une arrivée d'énergie, avec son caractère, constitue ce que l'on nomme un «signal»; l'information sismique comprend la succession des signaux tout au long du film. 1, fiche 8, Français, - signal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Military Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 9, Anglais, signal
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- sig 2, fiche 9, Anglais, sig
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An intelligible sign conveying information or direction especially to person(s) at a distance. 3, fiche 9, Anglais, - signal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
signal; sig: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - signal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Transmissions militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 9, Français, signal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- sig 2, fiche 9, Français, sig
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tout signe, geste, cri, son, etc., destiné à avertir, donner une consigne, un ordre. 3, fiche 9, Français, - signal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
signal; sig : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - signal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 10, Anglais, signal
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- sig 2, fiche 10, Anglais, sig
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
As applied to electronics, any transmitted electrical impulse. 3, fiche 10, Anglais, - signal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
signal: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 10, Anglais, - signal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
signal; sig: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 10, Anglais, - signal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 10, Français, signal
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- sig 2, fiche 10, Français, sig
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En électronique, toute impulsion transmise électroniquement. 3, fiche 10, Français, - signal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
signal : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 10, Français, - signal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
signal; sig : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 10, Français, - signal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- señal
1, fiche 10, Espagnol, se%C3%B1al
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En electrónica, todo impulso eléctrico transmitido. 1, fiche 10, Espagnol, - se%C3%B1al
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- radar signal
1, fiche 11, Anglais, radar%20signal
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Radar signals bounce off objects in their path, and the radar system detects the echoes of signals that return. Radar can determine a number of properties of a distant object, such as its distance, speed, direction of motion, and shape. Radar can detect objects out of the range of sight and works in all weather conditions, making it a vital and versatile tool for many industries. 2, fiche 11, Anglais, - radar%20signal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
radar signal: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 11, Anglais, - radar%20signal
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Distribution of the radar signal, return radar signal. 3, fiche 11, Anglais, - radar%20signal
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Radar signal polarization. 3, fiche 11, Anglais, - radar%20signal
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
Back-scattered, phased-array radar signal. 3, fiche 11, Anglais, - radar%20signal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 11, La vedette principale, Français
- signal radar
1, fiche 11, Français, signal%20radar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- signal 2, fiche 11, Français, signal
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Impulsion émise [signal de sortie] ou reçue [signal d'entrée], de nature électromagnétique, issue de ou transformée en courant électrique par un capteur actif ou passif. 2, fiche 11, Français, - signal%20radar
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
signal radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 11, Français, - signal%20radar
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Polarisation, sensibilité du signal radar. 3, fiche 11, Français, - signal%20radar
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 12, Anglais, signal
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
variation of a physical quantity used to represent data 1, fiche 12, Anglais, - signal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
signal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 12, Anglais, - signal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 12, Français, signal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
variation d'une grandeur physique, servant à représenter des données 1, fiche 12, Français, - signal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
signal : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 12, Français, - signal
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cue
1, fiche 13, Anglais, cue
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A learned signal that elicits a certain behaviour. 2, fiche 13, Anglais, - cue
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 13, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 13, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élément perceptif associé à un objet ou à une situation et provoquant une certaine réponse. 2, fiche 13, Français, - signal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 14, Anglais, signal
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A wave, current, impulse, etc. serving to convey sounds and images. 2, fiche 14, Anglais, - signal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 14, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Onde, courant ou impulsion électrique permettant de diffuser les images et les sons. 2, fiche 14, Français, - signal
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 15, Anglais, call
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- signal 1, fiche 15, Anglais, signal
correct, nom
- command 2, fiche 15, Anglais, command
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A word or sign from the skip stating where to deliver the rock. 2, fiche 15, Anglais, - call
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Calling to the sweepers, the brushers. 2, fiche 15, Anglais, - call
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The skip's signals can be words (YES, SWEEP, NO) or signs (placing the broom where the rock is expected). 2, fiche 15, Anglais, - call
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- call from the skip
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 15, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- signal 2, fiche 15, Français, signal
correct, nom masculin
- demande 2, fiche 15, Français, demande
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Signification, en paroles ou par un geste du capitaine de l'endroit où positionner la pierre à lancer. 1, fiche 15, Français, - commande
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les signaux du capitaine ou skip peuvent être des mots (OUI, BALAYEZ, NON) ou des gestes (placer le balai là où la pierre devrait s'immobiliser). 1, fiche 15, Français, - commande
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- demande du capitaine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Broadcasting
- Audio Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- feed
1, fiche 16, Anglais, feed
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiodiffusion
- Électroacoustique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- alimentation
1, fiche 16, Français, alimentation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- signal 1, fiche 16, Français, signal
correct, nom masculin
- relais 2, fiche 16, Français, relais
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Courant porteur de sons ou d'images provenant d'une source déterminée. 1, fiche 16, Français, - alimentation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-04-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Behaviour
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- signal
1, fiche 17, Anglais, signal
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In ethology and sociobiology, any behaviour that conveys information from one individual or from one group to another, regardless of whether it serves other functions as well. 1, fiche 17, Anglais, - signal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comportement animal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 17, Français, signal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En éthologie et sociobiologie, tout comportement servant à transmettre des informations d'un individu ou d'un groupe à un autre, indépendamment du fait que ce comportement peut avoir d'autres fonctions. 2, fiche 17, Français, - signal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-04-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Musicology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cue
1, fiche 18, Anglais, cue
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The last few notes of another instrumental part which immediately precede the entrance of the voice on whose music the cue is written. 1, fiche 18, Anglais, - cue
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Musicologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- signal
1, fiche 18, Français, signal
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :