TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
étai [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stay
1, fiche 1, Anglais, stay
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stay: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - stay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 1, Français, %C3%A9tai
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étai : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tai
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stay
1, fiche 2, Anglais, stay
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mast stay 2, fiche 2, Anglais, mast%20stay
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A line or wire from the mast to the bow or stern of a ship, for support of the mast; rigging used to support the mast from forward or aft. 3, fiche 2, Anglais, - stay
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stay: term also used in sailing. 4, fiche 2, Anglais, - stay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 2, Français, %C3%A9tai
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étai de mât 2, fiche 2, Français, %C3%A9tai%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Filin du gréement dormant qui maintient un mât dans le sens longitudinal. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9tai
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étai : terme employé aussi à la voile. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9tai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estay
1, fiche 2, Espagnol, estay
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cabo que sujeta la cabeza de un mástil al pie del mástil inmediato en dirección hacia proa para evitar que caiga hacia la popa. 2, fiche 2, Espagnol, - estay
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "estay" (plural "estáis" o "estayes"), mejor que la inglesa "stay" para denominar el cable que sujeta el mástil a la proa. 3, fiche 2, Espagnol, - estay
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forestay
1, fiche 3, Anglais, forestay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fore stay 2, fiche 3, Anglais, fore%20stay
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A support wire running from the upper part of the mast to the bow of the boat designed to pull the mast forward. 3, fiche 3, Anglais, - forestay
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A forestay that attaches slightly below the top of the mast can be used to help control the bend of the mast. The most forward stay on the boat is also called the headstay. 3, fiche 3, Anglais, - forestay
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
forestay: sailing term. 4, fiche 3, Anglais, - forestay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 3, Français, %C3%A9tai
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étai avant 2, fiche 3, Français, %C3%A9tai%20avant
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Câble soutenant le mât du côté avant. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9tai
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étai avant : terme de voile. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9tai
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estay de proa
1, fiche 3, Espagnol, estay%20de%20proa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "estay" (plural "estáis" o "estayes"), mejor que la inglesa "stay". 2, fiche 3, Espagnol, - estay%20de%20proa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
- Overhead Cableways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guy
1, fiche 4, Anglais, guy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- guy line 1, fiche 4, Anglais, guy%20line
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A supporting line on a pole, spar tree, tail hold, etc. 2, fiche 4, Anglais, - guy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
- Transporteurs aériens sur câbles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 4, Français, %C3%A9tai
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Câble destiné à maintenir en équilibre un pylône [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tai
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mine Passages
- Mining Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stanchion
1, fiche 5, Anglais, stanchion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A support or post of iron or wood. 2, fiche 5, Anglais, - stanchion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 5, Français, %C3%A9tai
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- montant 2, fiche 5, Français, montant
correct, nom masculin
- béquille 3, fiche 5, Français, b%C3%A9quille
nom féminin
- chandelle 4, fiche 5, Français, chandelle
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout élément de soutènement, en bois ou en métal, disposé dans une mine, verticalement ou perpendiculairement aux épontes. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9tai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Galerías (Minas)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- puntal
1, fiche 5, Espagnol, puntal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- montante 2, fiche 5, Espagnol, montante
correct, nom masculin
- estemple 2, fiche 5, Espagnol, estemple
correct
- pie derecho 2, fiche 5, Espagnol, pie%20derecho
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shore
1, fiche 6, Anglais, shore
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A temporary support, usually sloping (raking shore), but occasionally horizontal (flying shore) or vertical (dead shore). 1, fiche 6, Anglais, - shore
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 6, Français, %C3%A9tai
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] toute pièce longue servant à reporter vers un appui stable, et en général provisoirement, la charge verticale d'une partie de construction telle que poutre ou plancher, ou pour contrebuter latéralement un mur en dévers ou le blindage d'une fouille [...] Les étais prennent appui sur des semelles ou des couchis. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tai
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Selon leur position, les étais prennent les noms de chandelle (poteau vertical), contre-fiche (poteau oblique), étançon (poteau vertical ou légèrement incliné), chevalement (double poteau oblique surmonté d'un chapeau porteur), étrésillon (étai latéral entre deux éléments). 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tai
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chevronel
1, fiche 7, Anglais, chevronel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A diminutive chevron; half the size of a chevron. 2, fiche 7, Anglais, - chevronel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 7, Français, %C3%A9tai
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chevron diminué de largeur. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9tai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A brace or supporting piece. 1, fiche 8, Anglais, - strut
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 8, Français, %C3%A9tai
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente destinée à soutenir provisoirement. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9tai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brace post 1, fiche 9, Anglais, brace%20post
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 9, Français, %C3%A9tai
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
emprise de chemin de fer. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9tai
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- supporting block 1, fiche 10, Anglais, supporting%20block
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- strut
1, fiche 11, Anglais, strut
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 11, Français, entretoise
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- étai 1, fiche 11, Français, %C3%A9tai
correct, nom masculin
- support d'arbre 1, fiche 11, Français, support%20d%27arbre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«support d'arbre» : lignes d'arbres. 1, fiche 11, Français, - entretoise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-04-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
emprise de chemin de fer. 1, fiche 12, Anglais, - brace
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 12, Français, %C3%A9tai
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
poteau de clôture; élément de renfort. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9tai
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :