TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AGDS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deep submergence support ship
1, fiche 1, Anglais, deep%20submergence%20support%20ship
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AGDS 2, fiche 1, Anglais, AGDS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Operates Deep Submergence Research Vehicle. Class designation created by U.S. Navy in 1974 for U.S.S. Point Loma. 3, fiche 1, Anglais, - deep%20submergence%20support%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment base de sous-marins porte-plongeurs 1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20base%20de%20sous%2Dmarins%20porte%2Dplongeurs
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâtiment base de sous-marins. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20base%20de%20sous%2Dmarins%20porte%2Dplongeurs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bâtiment-base pour plongeurs-démineurs. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20base%20de%20sous%2Dmarins%20porte%2Dplongeurs
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sous-marin porte-plongeurs. 3, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20base%20de%20sous%2Dmarins%20porte%2Dplongeurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Industrial Standardization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advisory Group on Descriptive Standards 1, fiche 2, Anglais, Advisory%20Group%20on%20Descriptive%20Standards
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Normalisation industrielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les normes de description
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20normes%20de%20description
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20normes%20de%20description
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- auxiliary deep submergence support ship
1, fiche 3, Anglais, auxiliary%20deep%20submergence%20support%20ship
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AGDS 2, fiche 3, Anglais, AGDS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ex.: U.S.S. Point Loma. 1, fiche 3, Anglais, - auxiliary%20deep%20submergence%20support%20ship
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bâtiment de soutien auxiliaire de véhicule de sauvetage en eaux profondes 1, fiche 3, Français, b%C3%A2timent%20de%20soutien%20auxiliaire%20de%20v%C3%A9hicule%20de%20sauvetage%20en%20eaux%20profondes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :