TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAIRO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cairo
1, fiche 1, Anglais, Cairo
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Al Qahirah 2, fiche 1, Anglais, Al%20Qahirah
correct, Afrique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A governorate of Egypt. 3, fiche 1, Anglais, - Cairo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
EG-C: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Cairo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le Caire
1, fiche 1, Français, Le%20Caire
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Al Qahirah 2, fiche 1, Français, Al%20Qahirah
correct, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gouvernorat d'Égypte. 3, fiche 1, Français, - Le%20Caire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
EG-C : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - Le%20Caire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cairo
1, fiche 2, Anglais, Cairo
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital of Egypt. 2, fiche 2, Anglais, - Cairo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Cairene. 2, fiche 2, Anglais, - Cairo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Le Caire
1, fiche 2, Français, Le%20Caire
correct, voir observation, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capitale de l'Égypte. 2, fiche 2, Français, - Le%20Caire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Cairote. 2, fiche 2, Français, - Le%20Caire
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Caire : L'article défini s'écrit avec majuscule et ne doit jamais être omis parce qu'il fait partie intégrante du nom officiel de la ville. Par contre, l'article défini masculin se contracte après les prépositions « de » et « à » et il perd sa majuscule. 2, fiche 2, Français, - Le%20Caire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- El Cairo
1, fiche 2, Espagnol, El%20Cairo
correct, voir observation, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital de Egipto. 2, fiche 2, Espagnol, - El%20Cairo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitante: cairota. 2, fiche 2, Espagnol, - El%20Cairo
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
El Cairo: El artículo definido forma parte del nombre de la ciudad, por lo tanto se escribe con mayúscula y no se omite ni se contrae. 2, fiche 2, Espagnol, - El%20Cairo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cairo
1, fiche 3, Anglais, Cairo
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A community southeast of Sarnia. 2, fiche 3, Anglais, - Cairo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 42' 22" N, 81° 53' 49" W (Ontario). 3, fiche 3, Anglais, - Cairo
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cairo
1, fiche 3, Français, Cairo
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Collectivité au sud-est de Sarnia. 2, fiche 3, Français, - Cairo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 42' 22" N, 81° 53' 49" O (Ontario). 3, fiche 3, Français, - Cairo
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :