TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALIMONY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alimony
1, fiche 1, Anglais, alimony
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spousal maintenance 2, fiche 1, Anglais, spousal%20maintenance
correct
- spousal support 2, fiche 1, Anglais, spousal%20support
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The word "alimony" is properly and usually used in reference to financial support payments where the marriage tie still subsists as in the case of judicial separation or in reference to payments for the wife's support pending the heaving of a divorce petition ... 3, fiche 1, Anglais, - alimony
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aliments matrimoniaux
1, fiche 1, Français, aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 1, Français, prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le tour «pension alimentaire matrimoniale» ne convient pas, à moins que la prestation ne soit entièrement constituée de versements périodiques. 2, fiche 1, Français, - aliments%20matrimoniaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aliments matrimoniaux; prestation alimentaire matrimoniale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans less deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 1, Français, - aliments%20matrimoniaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alimony
1, fiche 2, Anglais, alimony
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aliments
1, fiche 2, Français, aliments
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pension alimentaire 2, fiche 2, Français, pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pensión alimentaria
1, fiche 2, Espagnol, pensi%C3%B3n%20alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pensión alimenticia 2, fiche 2, Espagnol, pensi%C3%B3n%20alimenticia
correct, nom féminin
- alimentos 3, fiche 2, Espagnol, alimentos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que, por disposición convencional, testamentaria, legal o judicial, ha de pasar una persona a otro, o su representante legal, a fin de que pueda alimentarse y cumplir otros fines esenciales de la existencia o especialmente dispuestos. 4, fiche 2, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20alimentaria
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pensión compensatoria entre cónyuges. 5, fiche 2, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20alimentaria
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :