TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPENDAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- appendage
1, fiche 1, Anglais, appendage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appendice
1, fiche 1, Français, appendice
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Projection sur la coque immergée d'un navire. 1, fiche 1, Français, - appendice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appendice : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 1, Français, - appendice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- appendage 1, fiche 2, Anglais, appendage
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A number of appendages spaced as far as apart as possible are to be provided in any piece with a view to testing the heat treatment. 2, fiche 2, Anglais, - appendage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appendice
1, fiche 2, Français, appendice
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En vue des essais de vérification du traitement thermique, il sera prévu, sur chaque pièce, plusieurs appendices aussi éloignés que possible les uns des autres. 2, fiche 2, Français, - appendice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apéndice
1, fiche 2, Espagnol, ap%C3%A9ndice
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- appendage
1, fiche 3, Anglais, appendage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any item of equipment or instrument protruding beyond, or attached to the outside of, the main body of a satellite [of a spaceship]. 2, fiche 3, Anglais, - appendage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appendice
1, fiche 3, Français, appendice
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément en saillie de la structure principale d'un véhicule spatial. 2, fiche 3, Français, - appendice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des panneaux solaires déployables, un bras télémanipulateur, une antenne extérieure sont des appendices. 3, fiche 3, Français, - appendice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Zoology
- Morphology and General Physiology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- appendage
1, fiche 4, Anglais, appendage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A protruding body part, such as a limb, mouth part, antenna or tentacle. 1, fiche 4, Anglais, - appendage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Zoologie
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appendice
1, fiche 4, Français, appendice
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Membre des vertébrés ou expansion ventro-latérale articulée des arthropodes. 1, fiche 4, Français, - appendice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Morfología y fisiología general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- apéndice
1, fiche 4, Espagnol, ap%C3%A9ndice
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :