TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BL [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bomb line
1, fiche 1, Anglais, bomb%20line
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BL 2, fiche 1, Anglais, BL
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bombline 3, fiche 1, Anglais, bombline
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A demarcation line established in a combat area beyond which aircraft can attack ... without danger to their own ground troops 3, fiche 1, Anglais, - bomb%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The squadrons moved from airfield to airfield to keep up with the Allied advances and to stay close to the bomb line — the line on a map behind which they could not bomb due to the nearness of Allied troops. 4, fiche 1, Anglais, - bomb%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bomb line; BL: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - bomb%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne de bombardement
1, fiche 1, Français, ligne%20de%20bombardement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LB 2, fiche 1, Français, LB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ligne de bombardement; LB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - ligne%20de%20bombardement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic load
1, fiche 2, Anglais, basic%20load
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- bld 2, fiche 2, Anglais, bld
correct, uniformisé
- BL 3, fiche 2, Anglais, BL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The quantity of supplies a unit or formation is designed to hold and move without external assistance for its own use. 4, fiche 2, Anglais, - basic%20load
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Army doctrine, this is usually combat supplies for three days. 4, fiche 2, Anglais, - basic%20load
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
basic load: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 2, Anglais, - basic%20load
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
basic load; bld: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - basic%20load
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
basic load; BL: designations standardized by NATO. 5, fiche 2, Anglais, - basic%20load
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dotation initiale
1, fiche 2, Français, dotation%20initiale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DI 2, fiche 2, Français, DI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'approvisionnements qu'une unité ou qu'une formation est capable de détenir ou de transporter pour son propre usage sans faire appel à de l'aide externe. 3, fiche 2, Français, - dotation%20initiale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon la doctrine de l'Armée de terre, il s'agit normalement des approvisionnements de combat pour une durée de trois jours. 3, fiche 2, Français, - dotation%20initiale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dotation initiale : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - dotation%20initiale
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dotation initiale; DI : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - dotation%20initiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
- Gestión del material militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dotación básica reglamentaria
1, fiche 2, Espagnol, dotaci%C3%B3n%20b%C3%A1sica%20reglamentaria
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de suministros que debe tener o transportar una unidad o formación. 1, fiche 2, Espagnol, - dotaci%C3%B3n%20b%C3%A1sica%20reglamentaria
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Viene definida en función de la organización de la unidad para tiempo de guerra y debe mantenerse en los niveles prescritos. 1, fiche 2, Espagnol, - dotaci%C3%B3n%20b%C3%A1sica%20reglamentaria
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boundary line
1, fiche 3, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BL 1, fiche 3, Anglais, BL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A BL [boundary line] defines the transition from one commander’s operational environment to another. 1, fiche 3, Anglais, - boundary%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de démarcation
1, fiche 3, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LD 1, fiche 3, Français, LD
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une LD [ligne de démarcation] établit le point de transition de l’environnement opérationnel d’un commandant vers un autre. 1, fiche 3, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Road Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- broken line
1, fiche 4, Anglais, broken%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
broken line: term proposed by the World Road Association. 3, fiche 4, Anglais, - broken%20line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Conception des voies de circulation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligne discontinue
1, fiche 4, Français, ligne%20discontinue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ligne discontinue : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 4, Français, - ligne%20discontinue
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lignes discontinues. [Au Canada, les] lignes jaunes discontinues indiquent qu’il y a une distance de visibilité suffisante pour doubler. [...] Les lignes blanches discontinues indiquent que le changement de voie est permis. 3, fiche 4, Français, - ligne%20discontinue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
- Diseño de carreteras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- línea discontinua
1, fiche 4, Espagnol, l%C3%ADnea%20discontinua
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
línea discontinua: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 4, Espagnol, - l%C3%ADnea%20discontinua
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Basic Survival - Land
1, fiche 5, Anglais, Basic%20Survival%20%2D%20Land
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BL: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Basic%20Survival%20%2D%20Land
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Survivance - Terre - Niveau élémentaire
1, fiche 5, Français, Survivance%20%2D%20Terre%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BL : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - Survivance%20%2D%20Terre%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- azure
1, fiche 6, Anglais, azure
correct, voir observation, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- B 2, fiche 6, Anglais, B
correct, adjectif
- Az 2, fiche 6, Anglais, Az
adjectif
- Bl 2, fiche 6, Anglais, Bl
à éviter, adjectif
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour blue. 2, fiche 6, Anglais, - azure
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Azure a rose Argent seeded Or barbed Vert within a tressure flory inward Argent. 3, fiche 6, Anglais, - azure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 6, Anglais, - azure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- azur
1, fiche 6, Français, azur
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 6, Les abréviations, Français
- B 2, fiche 6, Français, B
correct, adjectif
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur bleue. 2, fiche 6, Français, - azur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
D'azur à la rose d'argent boutonnée d'or, barbée de sinople, enclose dans un trescheur d'argent floré du même vers l'abîme. 3, fiche 6, Français, - azur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 6, Français, - azur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- azure
1, fiche 7, Anglais, azure
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- B 2, fiche 7, Anglais, B
correct, nom
- Az 3, fiche 7, Anglais, Az
nom
- Bl 4, fiche 7, Anglais, Bl
à éviter, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour blue. 3, fiche 7, Anglais, - azure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 7, Anglais, - azure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Azure is depicted by horizontal lines. 3, fiche 7, Anglais, - azure
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 7, Anglais, - azure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- azur
1, fiche 7, Français, azur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- B 1, fiche 7, Français, B
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Couleur bleue dans la langue du blason. 2, fiche 7, Français, - azur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, l'azur est représenté par des hachures horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 7, Français, - azur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 7, Français, - azur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- breech-loading
1, fiche 8, Anglais, breech%2Dloading
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BL 1, fiche 8, Anglais, BL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- breech-loading obturation 1, fiche 8, Anglais, breech%2Dloading%20obturation
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of obturation system in which the propellant gases are sealed in the chamber by a pad in the breech mechanism which is forced into contact with the rear of the chamber by the pressure produced in the firing. 1, fiche 8, Anglais, - breech%2Dloading
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- breech loading
- breech loading obturation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- obturation par la culasse
1, fiche 8, Français, obturation%20par%20la%20culasse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- OC 1, fiche 8, Français, OC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mode d'obturation par lequel les gaz produits par l'agent propulsif sont emprisonnés dans la chambre de la pièce par un tampon dans la culasse, lequel se colle à la paroi arrière de la chambre de la pièce sous la pression produite par le tir. 1, fiche 8, Français, - obturation%20par%20la%20culasse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
obturation par la culasse; OC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 8, Français, - obturation%20par%20la%20culasse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- body length 1, fiche 9, Anglais, body%20length
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- longueur corporelle
1, fiche 9, Français, longueur%20corporelle
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- lc 1, fiche 9, Français, lc
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Longueur du corps d'un poisson; sert à mesurer sa capacité natatoire par rapport à la vitesse de l'eau. 1, fiche 9, Français, - longueur%20corporelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- buttock line 1, fiche 10, Anglais, buttock%20line
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- référence transversale
1, fiche 10, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20transversale
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Base Locator 1, fiche 11, Anglais, Base%20Locator
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- releveur de coordonnées de base
1, fiche 11, Français, releveur%20de%20coordonn%C3%A9es%20de%20base
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : TIDBITS RC-I (EA). 1, fiche 11, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es%20de%20base
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- B end, left 1, fiche 12, Anglais, B%20end%2C%20left
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- B.L.
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bout B, côté gauche 1, fiche 12, Français, bout%20B%2C%20c%C3%B4t%C3%A9%20gauche
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Advanced NBCD
1, fiche 13, Anglais, Advanced%20NBCD
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
BL: classification specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Advanced%20NBCD
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Défense NBC - Niveau avancé
1, fiche 13, Français, D%C3%A9fense%20NBC%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
BL : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 13, Français, - D%C3%A9fense%20NBC%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :