TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FLASHING [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 1, Anglais, flashing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flashing: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - flashing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande d'étanchéité
1, fiche 1, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bande d'étanchéité : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Effects of Heat (Energy Transfer)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Oil Refining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 2, Anglais, flashing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- steam flashing 2, fiche 2, Anglais, steam%20flashing
correct
- flash 3, fiche 2, Anglais, flash
correct
- flash vaporization 4, fiche 2, Anglais, flash%20vaporization
correct, normalisé
- flashing process 5, fiche 2, Anglais, flashing%20process
correct
- instantaneous vaporization 6, fiche 2, Anglais, instantaneous%20vaporization
voir observation, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partial or total vaporization obtained by sudden reduction of pressure. [Definition standardized by ISO.] 7, fiche 2, Anglais, - flashing
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is true of liquids in general that the lower the pressure on them the lower the boiling temperature and the lower the heat contained in the "saturated" liquid. Thus high-temperature liquids when passed from a region of pressure sufficient for stability into a low-pressure region are not able to contain all the heat originally possessed as heat of fluid, and will be spontaneously partially evaporated by the surplus. This violent readjustment to thermal equilibrium is called "flashing" ... 8, fiche 2, Anglais, - flashing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instantaneous vaporization; flash vaporization: terms standardized by ISO. 9, fiche 2, Anglais, - flashing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- flash vaporisation
- instantaneous vaporisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Raffinage du pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flash
1, fiche 2, Français, flash
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vaporisation instantanée 2, fiche 2, Français, vaporisation%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- vaporisation par détente 3, fiche 2, Français, vaporisation%20par%20d%C3%A9tente
correct, nom féminin
- procédé flash 3, fiche 2, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20flash
correct, nom masculin
- détente de la vapeur 4, fiche 2, Français, d%C3%A9tente%20de%20la%20vapeur
nom féminin
- vaporisation par flash 5, fiche 2, Français, vaporisation%20par%20flash
nom féminin
- vaporisation-éclair 6, fiche 2, Français, vaporisation%2D%C3%A9clair
nom féminin
- vaporisation par détente isenthalpique 7, fiche 2, Français, vaporisation%20par%20d%C3%A9tente%20isenthalpique
nom féminin
- vaporisation progressive simple 7, fiche 2, Français, vaporisation%20progressive%20simple
nom féminin
- flashing 8, fiche 2, Français, flashing
correct, voir observation
- expansion de la vapeur 4, fiche 2, Français, expansion%20de%20la%20vapeur
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vaporisation partielle, par détente brusque, d'un produit préalablement surchauffé sous pression [...] 9, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flashing : Traitement complémentaire du cracking des pétroles ayant pour but de donner à l'huile lourde résiduaire une valeur commerciale plus grande en permettant son utilisation comme fuel oil. 10, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 11, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 12, fiche 2, Français, - flash
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
vaporisation instantanée : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 13, fiche 2, Français, - flash
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Efectos del calor (Traspaso de energía)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Refinación del petróleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- evaporación súbita
1, fiche 2, Espagnol, evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Evaporación brusca o flash por transferencia del agua a recintos a una temperatura superior a la de saturación para la presión existente. 1, fiche 2, Espagnol, - evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se trata de un método utilizado para la desalinización de agua de mar. 2, fiche 2, Espagnol, - evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 3, Anglais, flashing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A water-proof sheet or other material placed to prevent water penetration or to direct and shed the flow of water over and off of the building envelope or other element. 2, fiche 3, Anglais, - flashing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flashing: term standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - flashing
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Cap flashing, step flashing, valley flashing. 2, fiche 3, Anglais, - flashing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- solin
1, fiche 3, Français, solin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande d'étanchéité 2, fiche 3, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tôle ou autre matériau imperméable utilisé pour prévenir l'infiltration d'eau ou pour diriger et écarter le ruissellement de l'eau hors de l'enveloppe d'un bâtiment ou d'un autre élément. 3, fiche 3, Français, - solin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bande d'étanchéité : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - solin
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Solin à gradins, solin de couronnement, solin de noue. 3, fiche 3, Français, - solin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- botaguas
1, fiche 3, Espagnol, botaguas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tapajunta de metal 1, fiche 3, Espagnol, tapajunta%20de%20metal
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 4, Anglais, flashing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The momentary or reoccurring bright reflections from blades or nacelles. 2, fiche 4, Anglais, - flashing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
These bright flashes of light draw attention to the wind turbines and have generated complaints of visual pollution ... 2, fiche 4, Anglais, - flashing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reflet lumineux
1, fiche 4, Français, reflet%20lumineux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Éclat de lumière momentané et répété provenant des pales ou d'une nacelle d'éolienne. 2, fiche 4, Français, - reflet%20lumineux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reflejo luminoso
1, fiche 4, Espagnol, reflejo%20luminoso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- destello luminoso 1, fiche 4, Espagnol, destello%20luminoso
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lamps
- Scientific Research Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 5, Anglais, flashing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - flashing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lampes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- clignotement
1, fiche 5, Français, clignotement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - clignotement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sinkage
1, fiche 6, Anglais, sinkage
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- flashing 2, fiche 6, Anglais, flashing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Uneven gloss in a dry film due to variations in thickness of the coating or in the porosity of the substrate. 3, fiche 6, Anglais, - sinkage
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
The partial absorption of a film of a coating material by the substrate, mainly perceptible as local differences in gloss and/or texture. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 6, Anglais, - sinkage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sinkage: term standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - sinkage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- embu
1, fiche 6, Français, embu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- brillant inégal 2, fiche 6, Français, brillant%20in%C3%A9gal
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par le ternissement d'un feuil qui perd son brillant, le plus souvent par zones localisées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 6, Français, - embu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'embu est fréquemment provoqué par une détrempe irrégulière ou par la porosité du subjectile ou encore, par une excessive hétérogénéité de celui-ci. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 3, fiche 6, Français, - embu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
embu : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 6, Français, - embu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 7, Anglais, flashing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éclair
1, fiche 7, Français, %C3%A9clair
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 8, Anglais, flashing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rappel sur supervision
1, fiche 8, Français, rappel%20sur%20supervision
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metal Forging
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 9, Anglais, flashing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forgeage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bavure de forgeage
1, fiche 9, Français, bavure%20de%20forgeage
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 10, Anglais, flashing
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plaque de protection
1, fiche 10, Français, plaque%20de%20protection
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-12-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 11, Anglais, flashing
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- casing 2, fiche 11, Anglais, casing
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The super position of a thin layer of glass on the body of a glass object. 1, fiche 11, Anglais, - flashing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is done by dipping the object into molten glass (unlike cased glass). 1, fiche 11, Anglais, - flashing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- placage
1, fiche 11, Français, placage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- doublage 1, fiche 11, Français, doublage
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à recouvrir un objet de verre avec du verre d'une autre couleur, (...) 1, fiche 11, Français, - placage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 12, Anglais, flashing
uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
flashing: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 12, Anglais, - flashing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- clignotant
1, fiche 12, Français, clignotant
nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
clignotant : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 12, Français, - clignotant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1979-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 13, Anglais, flashing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(P.S.S.R.B. File No. 172-2-259). 1, fiche 13, Anglais, - flashing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Bulletin des aides à la navigation maritime). 1, fiche 13, Français, - %C3%A9clats
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Education
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 14, Anglais, flashing
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lecture éclair 1, fiche 14, Français, lecture%20%C3%A9clair
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(enseignement): (Technique d'enseignement de la lecture accélérée (fast reading) et qui consiste en la projection sur un écran, à cadence très rapide, de mots ou d e groupes de mots que l'on doit s'exercer à retenir) (CETT, 1958). Clef des abréviations au BT-120 Centre de terminologie - Ottawa 1, fiche 14, Français, - lecture%20%C3%A9clair
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :