TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FLASHING [14 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flashing: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bande d'étanchéité : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Oil Refining
DEF

Partial or total vaporization obtained by sudden reduction of pressure. [Definition standardized by ISO.]

CONT

It is true of liquids in general that the lower the pressure on them the lower the boiling temperature and the lower the heat contained in the "saturated" liquid. Thus high-temperature liquids when passed from a region of pressure sufficient for stability into a low-pressure region are not able to contain all the heat originally possessed as heat of fluid, and will be spontaneously partially evaporated by the surplus. This violent readjustment to thermal equilibrium is called "flashing" ...

OBS

instantaneous vaporization; flash vaporization: terms standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • flash vaporisation
  • instantaneous vaporisation

Français

Domaine(s)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Raffinage du pétrole
DEF

Vaporisation partielle, par détente brusque, d'un produit préalablement surchauffé sous pression [...]

OBS

flashing : Traitement complémentaire du cracking des pétroles ayant pour but de donner à l'huile lourde résiduaire une valeur commerciale plus grande en permettant son utilisation comme fuel oil.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

vaporisation instantanée : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Efectos del calor (Traspaso de energía)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Refinación del petróleo
DEF

Evaporación brusca o flash por transferencia del agua a recintos a una temperatura superior a la de saturación para la presión existente.

OBS

Se trata de un método utilizado para la desalinización de agua de mar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A water-proof sheet or other material placed to prevent water penetration or to direct and shed the flow of water over and off of the building envelope or other element.

OBS

flashing: term standardized by ISO.

PHR

Cap flashing, step flashing, valley flashing.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Tôle ou autre matériau imperméable utilisé pour prévenir l'infiltration d'eau ou pour diriger et écarter le ruissellement de l'eau hors de l'enveloppe d'un bâtiment ou d'un autre élément.

OBS

bande d'étanchéité : terme normalisé par l'ISO.

PHR

Solin à gradins, solin de couronnement, solin de noue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Techos (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Wind Energy
DEF

The momentary or reoccurring bright reflections from blades or nacelles.

OBS

These bright flashes of light draw attention to the wind turbines and have generated complaints of visual pollution ...

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
  • Machines tournantes électriques - types
  • Énergie éolienne
DEF

Éclat de lumière momentané et répété provenant des pales ou d'une nacelle d'éolienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación (Generalidades)
  • Máquinas rotativas eléctricas - tipos
  • Energía eólica
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lamps
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Lampes
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

Uneven gloss in a dry film due to variations in thickness of the coating or in the porosity of the substrate.

DEF

The partial absorption of a film of a coating material by the substrate, mainly perceptible as local differences in gloss and/or texture. [Definition standardized by ISO.]

OBS

sinkage: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Défectuosité initiale caractérisée par le ternissement d'un feuil qui perd son brillant, le plus souvent par zones localisées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

L'embu est fréquemment provoqué par une détrempe irrégulière ou par la porosité du subjectile ou encore, par une excessive hétérogénéité de celui-ci. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

embu : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forging

Français

Domaine(s)
  • Forgeage

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Manufacturing
DEF

The super position of a thin layer of glass on the body of a glass object.

OBS

It is done by dipping the object into molten glass (unlike cased glass).

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Fabrication du verre
DEF

Procédé qui consiste à recouvrir un objet de verre avec du verre d'une autre couleur, (...)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

flashing: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

clignotant : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1979-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
OBS

(P.S.S.R.B. File No. 172-2-259).

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

(Bulletin des aides à la navigation maritime).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie
OBS

(enseignement): (Technique d'enseignement de la lecture accélérée (fast reading) et qui consiste en la projection sur un écran, à cadence très rapide, de mots ou d e groupes de mots que l'on doit s'exercer à retenir) (CETT, 1958). Clef des abréviations au BT-120 Centre de terminologie - Ottawa

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :